H.E. Mr. Humberto de la Calle Lombana (Colombia), Vice-President of the Conference, was elected as Chairman of the Committee of the Whole. |
Председателем Комитета полного состава был избран заместитель Председателя Конференции Его Превосходительство г-н Умберто де ла Калле Ломбана (Колумбия). |
For example, when the Vice-President of the International Committee of the Red Cross, Mr. Jacques Forster, spoke, he stressed that the aim of peace-building was to bring about a sustainable long-term peace. |
Например, заместитель Председателя Международного комитета Красного Креста г-н Жак Форстер в своем выступлении подчеркнул, что цель миростроительства заключается в обеспечении устойчивого долгосрочного мира. |
At the 2nd meeting, on 3 September, Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Minister for Foreign Affairs of South Africa and ex officio Vice-President ex officio of the Summit, made a statement. |
На 2-м заседании 3 сентября с заявлением выступил министр иностранных дел Южной Африки и заместитель Председателя ex-officio Встречи на высшем уровне Нкосазана Кларис Дламини-Зума. |
Session IV of the meeting was introduced by Mr. Jan Grauls, Vice-President of the Economic and Social Council and Permanent Representative of Belgium to the United Nations in New York. |
Четвертое консультативное заседание открыл заместитель Председателя Совета и постоянный представитель Бельгии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Его Превосходительство Ян Граулс. |
At the same meeting, the Vice-President (Mexico) orally corrected the fifth preambular paragraph of the draft resolution by deleting the words "and looking forward to its endorsement by the General Assembly". |
На том же заседании заместитель Председателя (Мексика) внес устное исправление в пятый пункт преамбулы данного проекта резолюции, исключив слова "и с надеждой на его одобрение Генеральной Ассамблеей". |
October 2010: participation in IACP in Orlando, Florida, United States of America, where the Vice-President was represented at the International Policing Division Steering Committee (IPDSC). |
Октябрь 2010 года: участие в Конференции МАНП в Орландо, Флорида, Соединенные Штаты Америки, где заместитель председателя был представлен в Руководящем комитете Международного полицейского отдела. |
Spokesman of the Group of 77 and Chairman of the Preparatory Conference of the World Intellectual Property Organization, Geneva and Vice-President of the Conference. |
Представитель Группы 77 и Председатель Подготовительной конференции Всемирной организации интеллектуальной собственности, Женева, и заместитель Председателя Конференции |
Thus the President or Vice-President would ensure channels of communication and also ensure that the recommendations of the Member States are appropriately reflected in the Council's decisions. |
Таким образом, Председатель или заместитель Председателя могли бы обеспечить каналы связи, а также то, чтобы рекомендации государств-членов находили свое отражение в решениях Совета. |
The Vice-President briefed him on the necessarily slow but steady progress made by the National Assembly in adopting new laws and contributing to the gradual establishment of a working system of government based on the rule of the law. |
Заместитель председателя вкратце рассказал о неизбежно медленном, но неуклонном продвижении Национального собрания вперед в деле принятия новых законов и содействия поэтапному созданию действующей системы управления, основанной на принципе главенства права. |
The Vice-President of CCISUA recalled that a number of earlier studies of the issue had produced similar results, and remarked that there was no point in pursuing the matter any further. |
Заместитель Председателя ККСАМС напомнила, что ряд предыдущих исследований по данному вопросу дал сходные результаты, и отметила, что в продолжении рассмотрения данного вопроса нет смысла. |
At the same meeting, the presiding Vice-President requested the representative of the Federal Republic of Yugoslavia to refrain from participating in the proceedings of the Conference pending receipt of legal advice from the Depositary. |
На том же заседании председательствовавший на нем заместитель Председателя попросил представителя Союзной Республики Югославии воздержаться от участия в работе Конференции до получения юридической консультации от депозитария. |
The Vice-President of the Tribunal confirmed the report's findings with respect to the Chambers, but emphasized that much more needed to be done in providing support to the judges. |
Заместитель Председателя Трибунала подтвердил правильность содержащихся в докладе выводов в отношении камер, но подчеркнул при этом, что еще многое предстоит сделать в плане оказания поддержки судьям. |
Round table A was chaired by the Vice-President of the Council, Jean-Marc Hoscheit, and moderated by the Minister of Economy and Finance of Niger, Ali Mahaman Lamine Zeine. |
Председателем круглого стола А был заместитель Председателя Совета Жан-Марк Хошайт, а координатором - министр экономики и финансов Нигера Али Махаман Ламин Зейн. |
At its 29th meeting, on 10 July, the Council held a dialogue with the executive heads of the United Nations funds and programmes that was chaired and moderated by the Vice-President of the Council (Albania). |
На своем 29-м заседании 10 июля Совет провел диалог с административными руководителями фондов и программ Организации Объединенных Наций, в ходе которого функции председателя и модератора исполнял заместитель Председателя (Албания). |
The panel discussion was chaired by the Vice-President of the Council (Austria) and moderated by Sylvie Lemmet, Director, Division of Technology, Industry and Economics, UNEP. |
Функции председателя дискуссионного форума выполнял заместитель Председателя Совета (Австрия), а функции координатора - Директор Отдела технологий, промышленности и экономики ЮНЕП Сильвия Леммет. |
It was also attended by Bernd Niehaus, Ambassador of Costa Rica to the United Nations and Vice-President for Latin America and the Caribbean of the Economic and Social Council. |
В нем также принял участие посол Коста-Рики при Организации Объединенных Наций и заместитель Председателя Экономического и Социального Совета по Латинской Америке и Карибскому бассейну Бернд Нихаус. |
At the 52nd meeting, on 26 July, the Vice-President of the Council, Mr. Karel Kovanda (Czech Republic), orally proposed a draft decision entitled "Periodicity of amendments to the recommendations on the Transport of Dangerous Goods". |
На 52-м заседании 26 июля заместитель Председателя Совета г-н Карел Кованда (Чешская Республика) устно внес проект решения, озаглавленный "Периодичность внесения поправок в рекомендации по перевозке опасных товаров". |
In his opening remarks, Ali Hachani, Vice-President of the Council, noted that this year's theme was particularly timely in view of the upcoming High-level Plenary Meeting of the General Assembly. |
В своих вступительных замечаниях заместитель Председателя Совета Али Хашани отметил, что тема нынешнего года является особенно актуальной с учетом предстоящего пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи. |
It was further decided at the 1st meeting that the Committee of the Whole would be chaired by Mr. Leandro Arellano (Mexico), Vice-President of the Council. |
Далее на 1-м заседании было принято решение о том, что Комитет полного состава возглавит г-н Леонардо Арельяно (Мексика), заместитель Председателя Совета. |
The Vice-President of the Tribunal, Judge Wolfrum, is Chairman of the Committee; the other members are Judges Yamamoto, Kolodkin, Bamela Engo, Akl, Warioba and Laing. |
Председателем Комитета является заместитель Председателя Трибунала судья Вольфрум, а его членами - судьи Ямамото, Колодкин, Бамела Энго, Акль, Вариоба и Лейнг. |
At the closing plenary meeting, on 18 June 2002, a statement was delivered on behalf of the President of the fifty-sixth session of the General Assembly by a Vice-President. |
На заключительном пленарном заседании 18 июня 2002 года заместитель Председателя зачитал текст заявления Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
At the top of the organization there is usually a President, Vice-President and General Secretary and a National Executive Board/Central Executive Committee, elected by the union's members. |
Во главе профсоюзной организации, как правило, стоят председатель, заместитель председателя и генеральный секретарь и национальный исполнительный совет/центральный исполнительный комитет, избираемые членами профсоюза. |
Pursuant to article 18, paragraph 3, of the Statute, the Vice-President shall receive a special allowance for each day on which he acts as President. |
Согласно пункту 3 статьи 18 Статута, заместитель Председателя получает специальную надбавку за каждый день, когда он исполняет обязанности Председателя. |
At its 34th meeting, on 12 July, the Council heard an opening statement by the Vice-President of the Council, Daw Penjo (Bhutan). |
На 34м заседании 12 июля со вступительным словом выступил заместитель Председателя Совета До Пенджо (Бутан). |
Mr. Tyuienon (Vice-President, New Caledonia) recalled that capacity-building had been identified as a need in the 1988 Matignon Accords. |
Г-н Тьюиенон (заместитель председателя правительства Новой Каледонии) напоминает, что задача укрепления потенциала была поставлена в Матиньонских соглашениях 1988 года. |