Английский - русский
Перевод слова Vice-president
Вариант перевода Заместитель председателя

Примеры в контексте "Vice-president - Заместитель председателя"

Примеры: Vice-president - Заместитель председателя
H.E. Mr. Humberto de la Calle Lombana (Colombia), Vice-President of the Conference, was elected as Chairman of the Committee of the Whole. Председателем Комитета полного состава был избран заместитель Председателя Конференции Его Превосходительство г-н Умберто де ла Калле Ломбана (Колумбия).
For example, when the Vice-President of the International Committee of the Red Cross, Mr. Jacques Forster, spoke, he stressed that the aim of peace-building was to bring about a sustainable long-term peace. Например, заместитель Председателя Международного комитета Красного Креста г-н Жак Форстер в своем выступлении подчеркнул, что цель миростроительства заключается в обеспечении устойчивого долгосрочного мира.
At the 2nd meeting, on 3 September, Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Minister for Foreign Affairs of South Africa and ex officio Vice-President ex officio of the Summit, made a statement. На 2-м заседании 3 сентября с заявлением выступил министр иностранных дел Южной Африки и заместитель Председателя ex-officio Встречи на высшем уровне Нкосазана Кларис Дламини-Зума.
Session IV of the meeting was introduced by Mr. Jan Grauls, Vice-President of the Economic and Social Council and Permanent Representative of Belgium to the United Nations in New York. Четвертое консультативное заседание открыл заместитель Председателя Совета и постоянный представитель Бельгии при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Его Превосходительство Ян Граулс.
At the same meeting, the Vice-President (Mexico) orally corrected the fifth preambular paragraph of the draft resolution by deleting the words "and looking forward to its endorsement by the General Assembly". На том же заседании заместитель Председателя (Мексика) внес устное исправление в пятый пункт преамбулы данного проекта резолюции, исключив слова "и с надеждой на его одобрение Генеральной Ассамблеей".
October 2010: participation in IACP in Orlando, Florida, United States of America, where the Vice-President was represented at the International Policing Division Steering Committee (IPDSC). Октябрь 2010 года: участие в Конференции МАНП в Орландо, Флорида, Соединенные Штаты Америки, где заместитель председателя был представлен в Руководящем комитете Международного полицейского отдела.
Spokesman of the Group of 77 and Chairman of the Preparatory Conference of the World Intellectual Property Organization, Geneva and Vice-President of the Conference. Представитель Группы 77 и Председатель Подготовительной конференции Всемирной организации интеллектуальной собственности, Женева, и заместитель Председателя Конференции
Thus the President or Vice-President would ensure channels of communication and also ensure that the recommendations of the Member States are appropriately reflected in the Council's decisions. Таким образом, Председатель или заместитель Председателя могли бы обеспечить каналы связи, а также то, чтобы рекомендации государств-членов находили свое отражение в решениях Совета.
The Vice-President briefed him on the necessarily slow but steady progress made by the National Assembly in adopting new laws and contributing to the gradual establishment of a working system of government based on the rule of the law. Заместитель председателя вкратце рассказал о неизбежно медленном, но неуклонном продвижении Национального собрания вперед в деле принятия новых законов и содействия поэтапному созданию действующей системы управления, основанной на принципе главенства права.
The Vice-President of CCISUA recalled that a number of earlier studies of the issue had produced similar results, and remarked that there was no point in pursuing the matter any further. Заместитель Председателя ККСАМС напомнила, что ряд предыдущих исследований по данному вопросу дал сходные результаты, и отметила, что в продолжении рассмотрения данного вопроса нет смысла.
At the same meeting, the presiding Vice-President requested the representative of the Federal Republic of Yugoslavia to refrain from participating in the proceedings of the Conference pending receipt of legal advice from the Depositary. На том же заседании председательствовавший на нем заместитель Председателя попросил представителя Союзной Республики Югославии воздержаться от участия в работе Конференции до получения юридической консультации от депозитария.
The Vice-President of the Tribunal confirmed the report's findings with respect to the Chambers, but emphasized that much more needed to be done in providing support to the judges. Заместитель Председателя Трибунала подтвердил правильность содержащихся в докладе выводов в отношении камер, но подчеркнул при этом, что еще многое предстоит сделать в плане оказания поддержки судьям.
Round table A was chaired by the Vice-President of the Council, Jean-Marc Hoscheit, and moderated by the Minister of Economy and Finance of Niger, Ali Mahaman Lamine Zeine. Председателем круглого стола А был заместитель Председателя Совета Жан-Марк Хошайт, а координатором - министр экономики и финансов Нигера Али Махаман Ламин Зейн.
At its 29th meeting, on 10 July, the Council held a dialogue with the executive heads of the United Nations funds and programmes that was chaired and moderated by the Vice-President of the Council (Albania). На своем 29-м заседании 10 июля Совет провел диалог с административными руководителями фондов и программ Организации Объединенных Наций, в ходе которого функции председателя и модератора исполнял заместитель Председателя (Албания).
The panel discussion was chaired by the Vice-President of the Council (Austria) and moderated by Sylvie Lemmet, Director, Division of Technology, Industry and Economics, UNEP. Функции председателя дискуссионного форума выполнял заместитель Председателя Совета (Австрия), а функции координатора - Директор Отдела технологий, промышленности и экономики ЮНЕП Сильвия Леммет.
It was also attended by Bernd Niehaus, Ambassador of Costa Rica to the United Nations and Vice-President for Latin America and the Caribbean of the Economic and Social Council. В нем также принял участие посол Коста-Рики при Организации Объединенных Наций и заместитель Председателя Экономического и Социального Совета по Латинской Америке и Карибскому бассейну Бернд Нихаус.
At the 52nd meeting, on 26 July, the Vice-President of the Council, Mr. Karel Kovanda (Czech Republic), orally proposed a draft decision entitled "Periodicity of amendments to the recommendations on the Transport of Dangerous Goods". На 52-м заседании 26 июля заместитель Председателя Совета г-н Карел Кованда (Чешская Республика) устно внес проект решения, озаглавленный "Периодичность внесения поправок в рекомендации по перевозке опасных товаров".
In his opening remarks, Ali Hachani, Vice-President of the Council, noted that this year's theme was particularly timely in view of the upcoming High-level Plenary Meeting of the General Assembly. В своих вступительных замечаниях заместитель Председателя Совета Али Хашани отметил, что тема нынешнего года является особенно актуальной с учетом предстоящего пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи.
It was further decided at the 1st meeting that the Committee of the Whole would be chaired by Mr. Leandro Arellano (Mexico), Vice-President of the Council. Далее на 1-м заседании было принято решение о том, что Комитет полного состава возглавит г-н Леонардо Арельяно (Мексика), заместитель Председателя Совета.
The Vice-President of the Tribunal, Judge Wolfrum, is Chairman of the Committee; the other members are Judges Yamamoto, Kolodkin, Bamela Engo, Akl, Warioba and Laing. Председателем Комитета является заместитель Председателя Трибунала судья Вольфрум, а его членами - судьи Ямамото, Колодкин, Бамела Энго, Акль, Вариоба и Лейнг.
At the closing plenary meeting, on 18 June 2002, a statement was delivered on behalf of the President of the fifty-sixth session of the General Assembly by a Vice-President. На заключительном пленарном заседании 18 июня 2002 года заместитель Председателя зачитал текст заявления Председателя пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
At the top of the organization there is usually a President, Vice-President and General Secretary and a National Executive Board/Central Executive Committee, elected by the union's members. Во главе профсоюзной организации, как правило, стоят председатель, заместитель председателя и генеральный секретарь и национальный исполнительный совет/центральный исполнительный комитет, избираемые членами профсоюза.
Pursuant to article 18, paragraph 3, of the Statute, the Vice-President shall receive a special allowance for each day on which he acts as President. Согласно пункту 3 статьи 18 Статута, заместитель Председателя получает специальную надбавку за каждый день, когда он исполняет обязанности Председателя.
At its 34th meeting, on 12 July, the Council heard an opening statement by the Vice-President of the Council, Daw Penjo (Bhutan). На 34м заседании 12 июля со вступительным словом выступил заместитель Председателя Совета До Пенджо (Бутан).
Mr. Tyuienon (Vice-President, New Caledonia) recalled that capacity-building had been identified as a need in the 1988 Matignon Accords. Г-н Тьюиенон (заместитель председателя правительства Новой Каледонии) напоминает, что задача укрепления потенциала была поставлена в Матиньонских соглашениях 1988 года.