| The World Bank's former Senior Vice-President and General Counsel, Robert Danino, had made clear that the Bank was engaged in human rights. | Бывший старший заместитель Председателя и генеральный советник Всемирного банка Роберт Данино со всей ясностью заявил, что Банк участвует в правозащитной деятельности. |
| Subsequently, the Vice-President of the Economic and Social Council, Ambassador Somduth Soborun, Permanent Representative of Mauritius to the United Nations, addressed the Committee. | Затем перед членами Комитета выступил заместитель Председателя Экономического и Социального Совета, посол Сомдутх Соборун, Постоянный представитель Маврикия при Организации Объединенных Наций. |
| Ms. Halonen (Finland): Let me extend to you, Mr. Vice-President, my warmest congratulations on your election. | Г-жа Халонен (Финляндия) (говорит по-английски): Г-н заместитель Председателя, примите мои искренние поздравления по случаю Вашего избрания на этот пост. |
| Ms. Analena (Vice-President of the Staff-Management Coordination Committee) said the single most important human resources issue facing the Organization was continuing appointments. | Г-жа Аналена (заместитель Председателя Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом) говорит, что наиболее важным вопросом управления людскими ресурсами, стоящим перед Организацией, является внедрение непрерывных контрактов. |
| 2001-2003 Second Vice-President of the CPT | 2001-2003 годы - второй заместитель Председателя КПП; |
| The Preparatory Committee had the advantage of being addressed by the Vice-President of the World Federation of United Nations Associations on two occasions. | Заместитель Председателя Всемирной федерации ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций два раза выступал в Комитете. |
| Mme Huan Guoying, Vice-President of the CPAPD delivered a key-note speech entitled "The Challenges and Opportunities Our World is Facing" at the opening session. | Заместитель Председателя КНАМР г-жа Хуань Гоин выступила на первом заседании с докладом «Проблемы и возможности нашего мира». |
| The special session was opened by Ms. Sarala M. Fernando, Vice-President of the Trade and Development Board, who also presided throughout the session. | Специальную сессию открыла заместитель Председателя Совета по торговле и развитию г-жа Сарала М. Фернандо, которая являлась Председателем сессии на всем ее протяжении. |
| Board of Directors, Vice-President, Immigration and Refugee Services of America, 1990- | Заместитель председателя совета директоров Американской службы по делам иммиграции и беженцев (1990 год - н/вр) |
| At the 23rd meeting, on 11 July, Vice-President of the Council Abulkalam Abdul Momen (Bangladesh) made an opening statement. | На 23м заседании 11 июля заместитель Председателя Совета Абулкалам Абдул Момен (Бангладеш) выступил с заявлением, в котором он объявил этап координации открытым. |
| Sir John Sawers (United Kingdom): Mr. Vice-President, it is a particular pleasure to address the General Assembly with you in the Chair. | Сэр Джон Соэрс (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Г-н заместитель Председателя, мне доставляет особое удовольствие выступать перед Генеральной Ассамблеей во время Вашего пребывания на этом посту. |
| In order to prepare the drafting of this report, Mr. Siim Kallas, Vice-President of the European Commission and Commissioner responsible for transport, brought together a High Level Group of "wise men" to provide a first independent expert opinion. | В целях подготовки проекта данного доклада заместитель Председателя Европейской комиссии и комиссар по вопросам транспорта г-н Сиим Каллас собрал Группу высокопоставленных экспертов для получения первоначального независимого экспертного заключения. |
| If the new President is unable to continue to carry out his/her functions, the other Vice-President designated by the Conference shall act as President for the unexpired portion of the term. | Если новый Председатель не может продолжать исполнять свои функции, то на остающийся срок полномочий руководство осуществляет второй заместитель Председателя, назначенный Конференцией. |
| The infant mortality rate remains high. Mr. Hannesson, Vice-President, took the Chair. | Г-н Ханнесан, заместитель Председателя, занимает место Председателя. |
| At the same meeting, the Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Minister for Foreign Affairs of South Africa and ex officio Vice-President of the Summit, reported on the outcome of informal consultations held on the draft plan of implementation. | На том же заседании заместитель Председателя ex-officio Встречи на высшем уровне сообщил об итогах состоявшихся неофициальных консультаций по проекту плана выполнения решений. |
| Information was also provided on infrastructure development in relation to the 2004 Olympic Games. Ms. A. STAGIANNI, Vice-President, Greek Association of Rural and Surveying Engineers, welcomed the participants and highlighted the main activities of her organization. | Участников приветствовала заместитель председателя Ассоциации землеустроителей сельских территорий Греции г-жа А. СТАГИАННИ, которая особо выделила основные направления деятельности ее организации. |
| Mr. ARELLANO RESENDIZ (Mexico), Vice-President, said that consensus had been achieved and, therefore, he requested that the draft resolution should be adopted without a vote. | Г-н АРЕЛЬЯНО РЕСЕНДИС (Мексика), заместитель Председателя Комитета, говорит, что по данному проекту удалось достичь консенсуса, и ввиду этого предлагает принять его без голосования. |
| Vice-President of Caritas International, accountable to the Holy Father, John Paul II | Заместитель председателя "Каритас интернасиональ" при папе римском Иоанне Павле ІІ |
| (b) Ameur El Beji, Vice-President of the Jbeyniana section of the Socialist Democrats' Movement and member of ENNAHDA, who was found hanged from the window of his cell on 9 November 1994. | Ь) Амеур эль-Беджи, заместитель председателя отделения Движения демократов-социалистов в Джебениане и сторонник организации ЭННАХДА, был найден повешенным на окне своей камеры 9 ноября 1994 года. |
| In closing, he stated: Ms. Rodrigues, Vice-President, took the Chair. I am honoured and pleased to deliver what our President promised. | В заключение своего выступления он сказал: Г-н Родригес, заместитель Председателя, занимает место Председателя. |
| Following the statement of the Secretary-General, the Vice-President of SMCC-XXVIII, Paulina Analena, expressed her appreciation on behalf of the staff representatives for the presence of the Secretary-General. | После выступления Генерального секретаря заместитель Председателя ККАП-XXVIII Полина Аналена выразила от имени представителей персонала благодарность Генеральному секретарю за его личное участие. |
| The President, or the Vice-President acting as President, shall not participate in the meetings of the Conference as the representative of the State by whom he/she was accredited. | Председатель или заместитель Председателя, действующий в качестве Председателя, не участвует в заседаниях Конференции как представитель уполномочившего его государства. |
| If a Vice-President is unable to attend, he or she may designate a member of his or her delegation to attend the meeting in his or her place. | Если не может присутствовать заместитель Председателя, он/она может назначить вместо себя члена своей делегации для участия в заседании. |
| Shortly after the Vice-President of the Tribunal, Judge Ralph Riachy, took office, the President delegated to him a set of functions, pursuant to rule 34 of the Rules of Procedure and Evidence. | Вскоре после того, как заместитель Председателя Трибунала судья Ральф Риачи приступил к исполнению своих обязанностей, Председатель возложил на него ряд функций в соответствии с правилом 34 правил процедуры и доказывания. |
| At the 23rd meeting, on 10 July, Mootaz Ahmadein Khalil (Egypt), Vice-President of the Council, made an opening statement. | На 23-м заседании 10 июля заместитель Председателя Совета Моотаз Ахмадеин Халил (Египет) выступил с заявлением, в котором он объявил этап координации открытым. |