Английский - русский
Перевод слова Vice-president
Вариант перевода Заместитель председателя

Примеры в контексте "Vice-president - Заместитель председателя"

Примеры: Vice-president - Заместитель председателя
During the reporting period, President Tadić, Prime Minister Koštunica, Vice-President of the Serb Radical Party Nikolić, and other senior Serbian officials visited Kosovo Serb-majority areas in Kosovo. За отчетный период президент Тадич, премьер-министр Коштуница, заместитель Председателя Сербской радикальной партии Николич и другие старшие должностные лица Сербии посетили районы Косово, в которых косовские сербы составляют большинство населения.
"56. Following the conclusion of the two round-table discussions, the President and Senior Vice-President summarized in plenary the salient points that had emerged in their respective groups. После завершения дискуссий в рамках двух заседаний «за круглым столом» Председатель и старший заместитель Председателя в ходе пленарного заседания обобщили основные вопросы, которые были подняты в их соответствующих группах.
Mr. Imanaliev, Vice-President, took the Chair. Humanity has rarely been as united as it was on that terrible day two months ago. Г-н Иманалиев, заместитель Председателя, занимает место Председателя. Человечество никогда не было столь единым, как в этот трагический день два месяца назад.
At the 22nd meeting, on 5 July, the Vice-President of the Council, Daffa-Alla Elhag Ali Osman (Sudan), opened the coordination segment and made an opening statement. На 22м заседании 5 июля заместитель Председателя Совета Даффа-Алла аль-Хаг Али Осман (Судан) выступил с заявлением, в котором объявил этап координации открытым.
Subsequently, the Vice-President of the Supreme Court lodged with the Presidium of that Court an objection to the sentences, pursuant to the rules governing the supervision of the judiciary. Впоследствии заместитель Председателя Верховного Суда принес в Президиум этого Суда протест на вынесенные приговоры в порядке надзорного производства.
The Vice-President of ALIDE attended the NGO Consultation in relation to the World Food Summit organized by FAO in Asunción, from 30 June to 1 July 1996. Заместитель Председателя АЛИДЕ участвовал в консультации НПО в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия, проведенной ФАО в Асунсьоне 30 июня - 1 июля 1996 года.
The Vice-President of Myanmar Women's Affairs Federation and members attended the ASEAN High Level Meeting on Gender Mainstreaming within the Context of CEDAW, BPFA and MDGs which was held from 15-16 November 2006 in Jakarta, Indonesia. Заместитель Председателя и члены Федерации по делам женщин Мьянмы приняли участие в Совещании АСЕАН на высоком уровне по актуализации гендерной проблематики в контексте КЛДЖ, Пекинской платформы действий и Целей в области развития Декларации тысячелетия, которое состоялось в Джакарте, Индонезия, 15-16 ноября 2006 года.
Ms. De Geest (Belgium): Thank you, Mr. Vice-President, for giving me the floor to speak on behalf of the European Union (EU). Г-жа де Гест (Бельгия) (говорит по-английски): Благодарю Вас, г-н заместитель Председателя, за предоставленную мне возможность выступить от имени Европейского союза (ЕС).
In coordination with the Registrar, Vice-President Riachy has set up a visiting-professionals programme aimed at encouraging Lebanese lawyers to work at the Special Tribunal for Lebanon for a period of two to three months. В координации с Секретарем заместитель Председателя Риачи внедрил программу приглашенных специалистов, предназначенную для того, чтобы стимулировать ливанских юристов к работе в Специальном трибунале по Ливану на протяжении двух-трех месяцев.
On behalf of Mr. K. Vecere, President of COSMC, Mr. O. Pasek, Vice-President of COSMC, opened the workshop and welcomed the participants. Рабочее совещание открыл от имени г-на К. Вечере, Председателя ЧСГКК, г-н О. Пашек, заместитель председателя ЧСГКК, который поприветствовал участников.
The Vice-President of the WFP Executive Board said that in view of the mission of WFP to ensure the provision of emergency food to vulnerable populations and to rehabilitate disaster and conflict areas, harmonization with the work of other organizations was essential. Заместитель Председателя Исполнительного совета МПП заявил о том, что в свете задач МПП важное значение имеет согласование ее деятельности с деятельностью других организаций.
Ms. Dlamini Zuma, Vice-President, took the Chair. Albania believes that a mosaic of fledging democracies is already taking shape in the Balkans, albeit with difficulties. Заместитель Председателя г-жа Дламини Зума занимает место Председателя. Албания считает, что на Балканах происходит процесс формирования новых демократий, хотя этот процесс сопряжен с определенными трудностями.
Therefore, it was immaterial that the Vice-President of the Highest Court of the Russian Federation had challenged the setting aside of the award, because the mere motion for a reappraisal did not suffice to render the award binding again. Таким образом, не существенно, что заместитель Председателя Верховного суда Российской Федерации опротестовал отмену решения, поскольку одного лишь предложения о пересмотре недостаточно для восстановления обязательной силы решения.
The Vice-President of the organization, Margaret Meador, assumed that the ideal scenario was to approach a community with a blank needs assessment and formulate programmes and policies based solely on what emerged from the community. Заместитель Председателя организации Маргарет Мидор высказала предположение о том, что идеальным сценарием является работа с общиной в форме проведения анализа неудовлетворенных потребностей и разработки программ и политики исключительно на основе оценки потребностей самой общины.
Mr. Nandan (International Seabed Authority): Mr. Vice-President, it gives me great pleasure to see you presiding over this meeting of the Assembly since you are an old law of the sea hand. Г-н Нандан (Международный орган по морскому дну) (говорит по-английски): Г-н заместитель Председателя, мне доставляет огромное удовлетворение видеть Вас на посту Председателя на данном заседании Ассамблеи, поскольку Вы являетесь опытным специалистом в области морского права.
The position held is a senior managerial position in the World Bank, being a headship of a separate independent department, the administrative oversight for which is vested in the Vice-President and Secretary of the Bank with whom I deal directly. Занимаемая мною должность относится к уровню высшего руководящего звена Всемирного банка: я возглавляю отдельное самостоятельное подразделение, административное управление которым осуществляет заместитель Председателя и Секретарь Банка, с которыми я нахожусь в непосредственном контакте.
The panellists responded to comments and queries addressed to them and concluding remarks were made by the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs and the Vice-President of the Council, Hjálmar W. Hannesson. Члены дискуссионной группы ответили на замечания и заданные ими вопросы, и помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам и заместитель Председателя Совета Хьяльмар В. Ханнессон подвели итоги обсуждения.
In his introductory remarks, Abulkalam Abdul Momen, Vice-President of the Economic and Social Council, emphasized that technology is rapidly changing today's world, making it smaller but at the same time also leading to higher expectations. В своем вступительном слове заместитель Председателя Экономического и Социального Совета Абдулкалам Абдул Момен подчеркнул, что благодаря развитию технологий современный мир быстро меняется, становясь меньше и в то же время вызывая повышение планки требований.
Vice-President of the International Federation of Commercial Arbitration Institutions (IFCAI), President, American Arbitration Association (New York, USA). Заслуженный юрист Украины, кандидат юридических наук, заместитель председателя Комитета Верховной Рады Украины по вопросам законодательного обеспечения деятельности правоохранительных органов (г.Киев, Украина).
Mr. Nikolay Pomoshchnikov (Russian Federation), Vice-President of the Conference, served as presiding officer on behalf of the President for part of the 6th meeting, on 18 December. В течение части 6-го заседания 18 декабря функции председательствующего от лица Председателя исполнял заместитель Председателя Конференции г-н Николай Помощников (Российская Федерация).
At the 48th meeting, on 29 July, the Vice-President of the Council, Mr. Mihai Horia C. Botez (Romania), informed the Council that, during informal consultations, it had been agreed that no action would be taken on the draft resolution. На 48-м заседании 29 июля заместитель Председателя Совета г-н Михай Хория К. Ботез (Румыния) сообщил Совету, что в ходе неофициальных консультаций была достигнута договоренность оставить проект резолюции без внимания.
Mr. Navarrete: The delegation of Mexico deems it fortunate that a Latin American Vice-President of the Assembly is presiding over this part of the plenary meeting during which I am making my statement. Г-н Наваррете: Делегация Мексики считает отрадным тот факт, что мне выпала честь выступать с заявлением на данном пленарном заседании, на котором представитель Латинской Америки, заместитель Председателя Ассамблеи, выполняет обязанности Председателя.
On Saturday, 15 May 1993, Babacar Seye, Vice-President of the Constitutional Council, was shot dead as he was leaving his court to make his way home. В субботу, 15 мая 1993 года, адвокат Бабакар Сейе, заместитель председателя Конституционного суда, был убит несколькими выстрелами, когда он выходил из здания суда, чтобы отправиться домой.
Ms. Tasemih Uyar, Vice-President, Youth for Habitat Заместитель председателя организации «Молодежь в поддержку Хабитат» г-жа Тасеми Уйар
Ms. Lara Bianco, Vice-President, Women and Shelter Network, Latin American and Caribbean Region Заместитель председателя организации «Молодежь в поддержку Хабитат» г-жа Тасеми Уйар