| Then you better hope the jury returns a verdict of guilty without this girl's testimony, because we don't have it. | Тогда вам лучше надеяться, что присяжные вынесут вердикт "виновен" без показаний девушки, потому что их у нас нет. |
| How did you feel about the verdict? | Да, а как вы себя чувствуете после того, Как поменяли вердикт? |
| If that verdict had gone the other way, this city would have burned to the ground. | Если бы мы вынесли другой вердикт, то этот город бы спалили дотла. |
| Jury signaled they could have a verdict. | Присяжные только что сказали, что вынесут вердикт. |
| At least, Mr Murray says it will "make the verdict unsafe". | По крайней мере, мистер Мюррей говорит, что это "поставит вердикт под сомнение". |
| When the attorney appeared the next day, the jury was ready to deliver a verdict without receiving an answer to the request for clarification. | Когда адвокат появился на следующий день, жюри было готово вынести свой вердикт, не получив ответа на свою просьбу о разъяснении. |
| The insurers applied to the Earl of Mansfield to have the previous verdict set aside and for the case to be tried again. | Страховщики подали апелляцию графу Мэнсфилду, чтобы отменить предыдущий вердикт и снова рассмотреть дело в суде. |
| Established singers are allowed to use playback in this phase, while newcomers must sing live in order to receive a verdict by the jury. | Известным певцам разрешено использовать фонограмму в этой стадии, в то время как новички должны петь вживую для того, чтобы получить вердикт жюри. |
| Hickok was acquitted, a verdict that was not popular with the public. | Хикок оправдан, хотя вердикт не понравился многим людям. |
| The jury found the defendants guilty, but the judge set aside the verdict and granted a new trial. | Жюри присяжных проголосовало за виновность подсудимых, но судья отменил вердикт и назначил новый суд. |
| Anoufriev, on the contrary, having heard the judge's verdict, fell on the bench and wept. | Ануфриев, напротив, услышав вердикт судьи, упал на скамью и зарыдал. |
| Los Angeles Mayor Tom Bradley said, The jury's verdict will not blind us to what we saw on that videotape. | Мэр Лос-Анджелеса Том Брэдли заявил: «Вердикт присяжных не скроет от нас того, что мы видели на той видеоплёнке. |
| The Washington Times also gave a positive verdict, stating: This is one of the funniest games we've ever seen. | Также вынесла позитивный вердикт и газета The Washington Times: «Это одна из забавнейших игр, которые мы когда-либо видели. |
| As you can see, the verdict was hailed as a victory by their supporters who have now calmed down. | Как вы можете видеть, вердикт был назван победой, теми кто стоял за свободу Полетт. |
| Berlusconi's worries, instead, have more to do with a possible criminal verdict by the Constitutional Court on corruption charges, and a related ban from public office. | Вместо этого, куда сильнее Берлускони беспокоит возможный уголовный вердикт Конституционного Суда по обвинениям в коррупции и связанный с ним запрет занимать государственные должности. |
| So a fair verdict would be that the FSB has done no more and no less than what its political masters have been prepared to allow it to do. | Справедливым будет такой вердикт: FSB сделал не больше и не меньше, чем его политические хозяева были готовы позволить ему сделать. |
| Estrada remains adored by the masses, but so far the public's reaction to the verdict has been nonviolent and almost subdued. | Эстрада пользуется популярностью среди масс, но пока что общественная реакция на вердикт была неагрессивной и почти что пассивной. |
| So, what's the verdict on Richter-Mullis? | Ну и, каков вердикт по «Ричер-Малс»? |
| So, what's the verdict, boys? | Итак, каков вердикт, ребята? |
| And when it was time to announce the verdict, it seemed as though the whole world stood still. | Когда пришло время произнести вердикт, казалось, что замер весь мир. |
| In 2005, a proposal was made in the University of Chicago Law Review to introduce the not proven verdict into the United States. | В 2005 году в Университете Чикаго появились предложения внести подобный вердикт в уголовное право США. |
| He filed a lawsuit at the court of Emperor Friedrich III (Frederick III), whose verdict of 1453 declared the confederation illegal. | Он начал тяжбу в суде при дворе императора Фридриха III, который вынес вердикт, объявляющий Союз незаконным. |
| The jury began deliberating Saturday afternoon and announced it had a verdict at ten the next morning, while many residents of Decatur were in church. | Коллегия присяжных начала совещаться в субботу утром и объявила, что вынесла вердикт, на следующее утро в десять часов, в то время как многие жители Декейтера находились в церкви. |
| There's always a pause when the jury goes out to consider their verdict. | Даже присяжные берут паузу, вынося вердикт. |
| So, what's the verdict, man? | Так, каков твой вердикт, мужик? |