Английский - русский
Перевод слова Verdict
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Verdict - Постановление"

Примеры: Verdict - Постановление
However, the church refused to ratify the divorce verdict. Однако церковь отказалась ратифицировать постановление о разводе.
The Government indicated that that verdict had been appealed in the Supreme Court of Appeal in October 1998. Правительство отметило, что это постановление в октябре 1998 года было обжаловано в Верховном апелляционном суде.
The first instance verdict of the Court has already become legally effective. Постановление суда первой инстанции уже вступило в законную силу.
The verdict of the provincial court can be challenged in the Supreme Administrative Court, which can annul it. Постановление провинциального суда может быть обжаловано в Высшем административном суде, который вправе отменить его.
The Court's verdict had been duly transmitted to the competent authorities and was currently being considered. Постановление суда было доведено до сведения компетентных органов, которые в настоящее время изучают его.
One verdict was rendered in the case of Bagilishema and the Appeals Chamber gave final judgements in the Akayesu, Kayishema and Ruzindana, and Musema cases. Одно постановление было вынесено по делу Багилишемы, а Апелляционная камера вынесла окончательные решения по делам Акаесу, Каишемы и Рузинданы и Мусемы.
This verdict was interpreted by the Nepal Army as allowing it to begin fresh recruitment, on the basis that it invalidated a stay order against recruitment issued by the same court. Армией Непала это постановление было истолковано как отмена введенного этим же судом запрета на вербовку и разрешение приступить к новой вербовке.
On 8 June 2011, the First Administrative Circuit Court in the Riyadh Board of Grievances (Diwan Al Mazalem) issued a verdict against the Directorate of General Investigations (DGI) in regard to Mr. Alkhodr's detention. Первый административный окружной суд Совета по рассмотрению жалоб Эр-Рияда (Диван аль-мазалем) 8 июня 2011 года вынес постановление в отношении Управления общих расследований (УОР) в связи с задержанием г-на Алькодра.
If the Court of Appeal finds that insufficient evidence was submitted to prove the indicted person's guilt, it will set aside the jury's verdict (section 376 (c)). Если суд присяжных сочтет, что для подтверждения вины обвиняемого лица были представлены недостаточные доказательства, он отменяет постановление суда присяжных (раздел 376 с)).
The Labour Tribunal of Brussels used the same reasoning in its decision of 28 August 2009, ordering that the discrimination should cease and that the verdict should be published in several daily newspapers. Суд по трудовым спорам Брюсселя в своем постановлении от 28 августа 2009 года сделал аналогичный вывод и распорядился прекратить дискриминацию и опубликовать постановление в ряде ежедневных периодических изданий.
Prejudging the trial, the Greek Government began its campaign long before the opening of the trial, trying to influence the verdict of the district court of Tirane. Предрешая постановление суда, греческое правительство начало свою кампанию задолго до его открытия, пытаясь оказать влияние на постановление окружного суда Тираны.
The Court verdict was based on article 114 of the Saudi Criminal Procedure Law, which states: [t]he detention shall end with the passage of five days, unless the Investigator sees fit to extend the detention period. Постановление суда основывалось на статье 114 Уголовно-процессуального закона Саудовской Аравии, которая гласит: Содержащееся под стражей лицо должно быть освобождено по истечении пяти дней, за исключением случаев, когда следователь считает необходимым продлить срок его содержания под стражей.
There were strong reasons to extend the mandate for six months, given the recent verdict of the Supreme Court and commitment of all political actors to peace, and since the Constitution would be drafted in six months. Существуют веские причины для продления мандата на шесть месяцев, в частности недавнее постановление Верховного суда и приверженность всех политических сил делу мира, а также тот факт, что через шесть месяцев будет разработана конституция.
Judicial verdicts 54. There is a judicial verdict relating to inhuman punishment in the House of Detention, namely the C.S. Rietwijk case. Одно судебное постановление (по делу К.С. Ритвийка) было вынесено в отношении бесчеловечного наказания, примененного в доме предварительного заключения.
SP Khadka was cautioned by the court and A/SI Ranabhat was referred for departmental action. The Appellate Court upheld the verdict of the district court on 21 November 2001; СП Кхадка был строго предупрежден судом, а в отношении ПМИП Ранабхата было рекомендовано принять служебные меры. 21 ноября 2001 года апелляционный суд поддержал постановление окружного суда;
The verdict was also reaffirmed by the court of appeal of Khorassan Province . Постановление суда было также подтверждено апелляционным судом провинции Хорасан .
Detainees for whom a final verdict has been rendered are eligible for prison leave. Заключенные, в отношении которых было вынесено судебное постановление по существу дела, могут получить разрешение на краткосрочный выход.
The motion must contain a reference to the detention order or the valid verdict, and an indication that the request for extradition will be presented later. В ходатайстве должны содержаться ссылка на постановление о взятии под стражу или на приговор, вступивший в законную силу, и указание на то, что требование о выдаче будет представлено дополнительно.
Under article 32 the procurator is entitled to protest against enforcement of the decision, verdict, finding or order of the court. В соответствии со статьей 32 прокурор вправе приносить протест на вступившие в законную силу решение, приговор, определение или постановление суда.
When the case was retried after the superior court verdict, the jury again acquitted Lopes despite the ruling of the Supreme Court. Когда дело было пересмотрено после вынесения решения судом более высокой инстанции, присяжные вновь оправдали Лопеса, несмотря на постановление Верховного суда.
(k) To appeal against a verdict, ruling or decision of the court; к) обжаловать приговор, определение или постановление суда;
The Appeals Chamber also deemed that it was justified to pronounce on three issues which had no direct bearing on the verdict in terms of article 25, paragraph 1, of the Statute, since those matters were of general significance for the Tribunal's jurisprudence. Апелляционная камера также выразила мнение, что постановление по трем вопросам, не имевшим прямого отношения к приговору по смыслу пункта 1 статьи 25 Устава, было правомерным, поскольку эти вопросы имели общее значение для практики Трибунала.
The court can also vary the sentence of the lower court and set aside a verdict and, if necessary, order a retrial. Данный суд может также изменить приговор суда низшей инстанции и отменить вердикт, а если это необходимо - вынести постановление о повторном судебном разбирательстве.
After deliberating, the court upheld the verdict of the court of first instance both as to civil and as to criminal law and, in the absence of an appeal from either the defendant or the prosecution service, the judgement became final. Посовещавшись, суд подтвердил решение, вынесенное судом первой инстанции как в отношении гражданской, так и в отношении уголовной ответственности, ввиду чего постановление суда стало окончательным при отсутствии возражений со стороны подсудимого или Генерального прокурора.
(c) A verdict with respect to the person concerned has already been handed down and entered into legal force for the same offence as that for which his extradition is being requested or a decision exists halting criminal proceedings on the same charge; с) в отношении лица уже вынесен и вступил в законную силу приговор по обвинению в том же преступлении, за которое требуют его выдачи, или имеется постановление о прекращении уголовного дела по тому же обвинению;