Английский - русский
Перевод слова Verdict
Вариант перевода Вердикт

Примеры в контексте "Verdict - Вердикт"

Примеры: Verdict - Вердикт
So, what's the verdict? Так каков же вердикт?
All right, what's the verdict? Итак, каков вердикт?
So, what's the verdict with the cruise? Так какой вердикт насчёт круиза?
In cases where the facts were not clear, where evidence was insufficient and where it was not possible to determine the guilt of the accused, a verdict of innocent should be resolutely declared in accordance with the law, without hesitation or indecision. В случаях же, когда факты окончательно не выяснены, когда доказательств не достаточно и когда невозможно определить виновность подозреваемого, окончательно выносится вердикт о невиновности в соответствии с законом, причем безотлагательно и решительно.
Does the State undertake to allow the two suspects to leave its territory and return to their homes on the same day a verdict of innocent is rendered or on completion of execution of the penalty against them should their guilt be proved? Обязуется ли государство разрешить двум подозреваемым покинуть свою территорию и вернуться домой в тот же день, когда будет вынесен вердикт об их невиновности, или после отбытия назначенного им наказания в случае доказательства их виновности?
Verdict aside, it had to give your office pause. Вердикт остался в стороне, и это должно было дать твоему офису передышку.
Canada has put up the funds for Verdict. Канада выделила средства для газеты "Вердикт".
No, just a verdict. Нет, это просто вердикт и ничего больше.
Pretty quick verdict, actually. На самом деле, вердикт вынесли довольно быстро.
What's the verdict on martin? Каков вердикт по Мартину?
The foreman announces the verdict. Старшина присяжных оглашает вердикт.
So, what's your verdict? Итак, ваш вердикт?
So, what's the verdict? Итак, каков вердикт?
We have a verdict. У нас есть вердикт.
Looks like the verdict's in. Похоже, вердикт вынесен.
It was just such a quick verdict. Вердикт был принят так быстро
You'll abide by my verdict. Я вынесу свой вердикт.
I meant about the verdict. Я имела в виду вердикт.
Please publish the verdict. Пожалуйста, огласите вердикт.
Brett, what's your reaction to the verdict? Бретт, прокомментируйте вердикт.
Did you expect this verdict? А вы ожидали такой вердикт?
Best verdict money can buy. Лучший вердикт, что можно купить.
What kind of verdict is that? Что означает этот вердикт?
Well, the verdict's in. Ну, вот вердикт.
What's the verdict on the prince intelligence? Какой вердикт по разведданным Принса?