Hear the verdict before you say that. |
Выслушай вердикт, прежде чем сказать это. |
The verdict was based on material collected by the investigation but that was not confirmed during the trial. |
Вердикт был основан на материалах, собранных в ходе следствия, которые не были подтверждены во время судебного процесса. |
It is very evident that the Supreme Court was under threat and that the verdict was issued at gunpoint. |
Вполне очевидно, что Верховный суд находился под угрозой и что вердикт был вынесен под дулом пистолета. |
So the tux... what's your verdict? |
Значит смокинг... каков твой вердикт? |
The Public Prosecutor had filed for appeal but there was no verdict yet. |
Общественный обвинитель подал апелляцию, однако вердикт еще не вынесен. |
The Cole Willis verdict is in. |
Вынесен вердикт по делу Коула Уиллиса. |
And the verdict was you're a liar. |
И вердикт заключил, что вы лжец. |
With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty. |
С презумпцией невиновности, присяжные, которые ему ровня, вынесли вердикт и сочли его виновным. |
In pre-colonial and colonial times, lahpet was served after the civil court judge made a verdict; if the arbitrators ate the lahpet, this signified formal acceptance of the verdict. |
В предколониальные и колониальные времена леппет-со подавался после того, как судья гражданского суда выносил вердикт; если арбитры съедали его, это говорило о формальном принятии приговора. |
In general, the verdict of a jury must be unanimous but in certain circumstances a jury which has been unable to reach unanimity may be permitted to return a majority verdict supported by nine or more jurors. |
Как правило, жюри должно выносить вердикт единогласно, но в некоторых обстоятельствах, когда единогласного решения достичь не удается, жюри может быть позволено вынести вердикт большинством в девять или более голосов присяжных заседателей. |
I was hoping the verdict would have helped focus your mind to get better; make what happened to you less terrifying and confusing. |
Я надеялся, что вердикт поможет твоему разуму сфокусироваться на выздоровлении, сделает то, что случилось с тобой менее ужасным и запутанным. |
The scene at the courthouse was chaotic after that verdict was read... |
Зал суда превратился в хаос, после того как был оглашен вердикт. |
There is no chance in hell this verdict will hold in an appeal. |
В этом аду нет ни шанса на то, что вердикт изменят. |
Look at my face because when the jury reads that verdict I will be looking at all of yours. |
Посмотрите мне в лицо, потому что когда присяжные прочтут свой вердикт я буду смотреть в ваши лица. |
Members of the jury, you have a verdict? |
Господа присяжные, вы вынесли вердикт? |
Please, just let me wait for the verdict, okay? |
Пожалуйста, дай мне просто дождаться вердикт, ладно? |
Gentlemen of the jury, what is your verdict? |
Господа присяжные, каков ваш вердикт? |
I had reached my verdict... on the Feldenstein case... before I ever came into the courtroom. |
Я вынес свой вердикт в деле Фельденштайна еще до того, как вошел в зал суда. |
Add to that the fact that RadialContext is updated regularly and the verdict is clear: I recommend you to try it out yourself sometime. |
Добавьте к этому факт, что RadialContext регулярно обновляется и вердикт ясен: я рекомендую Вам попробовать его. |
As soon as Stan's verdict is overturned and the case is reopened, you will be the first suspect they go to. |
Как только вердикт Стэна будет отменен и дело приоткроют, ты будешь первым подозреваемым, к которому они придут. |
Juror number four, what is your verdict? |
Присяжный номер четыре, каков ваш вердикт? |
Foreman, will you please read the verdict? |
Представитель присяжных, вы зачитаете вердикт? |
But I am prepared to accept a verdict upon which at least ten of you are agreed. |
Но я готова рассмотреть вердикт, с которым согласны лишь десятеро из вас. |
Newman did it in "the verdict." |
Ньюман делал так в "Вердикт" |
So, Madgett, what's the verdict? |
Итак, Мэджет, каков же вердикт? |