Английский - русский
Перевод слова Verdict
Вариант перевода Вердикт

Примеры в контексте "Verdict - Вердикт"

Примеры: Verdict - Вердикт
Hear the verdict before you say that. Выслушай вердикт, прежде чем сказать это.
The verdict was based on material collected by the investigation but that was not confirmed during the trial. Вердикт был основан на материалах, собранных в ходе следствия, которые не были подтверждены во время судебного процесса.
It is very evident that the Supreme Court was under threat and that the verdict was issued at gunpoint. Вполне очевидно, что Верховный суд находился под угрозой и что вердикт был вынесен под дулом пистолета.
So the tux... what's your verdict? Значит смокинг... каков твой вердикт?
The Public Prosecutor had filed for appeal but there was no verdict yet. Общественный обвинитель подал апелляцию, однако вердикт еще не вынесен.
The Cole Willis verdict is in. Вынесен вердикт по делу Коула Уиллиса.
And the verdict was you're a liar. И вердикт заключил, что вы лжец.
With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty. С презумпцией невиновности, присяжные, которые ему ровня, вынесли вердикт и сочли его виновным.
In pre-colonial and colonial times, lahpet was served after the civil court judge made a verdict; if the arbitrators ate the lahpet, this signified formal acceptance of the verdict. В предколониальные и колониальные времена леппет-со подавался после того, как судья гражданского суда выносил вердикт; если арбитры съедали его, это говорило о формальном принятии приговора.
In general, the verdict of a jury must be unanimous but in certain circumstances a jury which has been unable to reach unanimity may be permitted to return a majority verdict supported by nine or more jurors. Как правило, жюри должно выносить вердикт единогласно, но в некоторых обстоятельствах, когда единогласного решения достичь не удается, жюри может быть позволено вынести вердикт большинством в девять или более голосов присяжных заседателей.
I was hoping the verdict would have helped focus your mind to get better; make what happened to you less terrifying and confusing. Я надеялся, что вердикт поможет твоему разуму сфокусироваться на выздоровлении, сделает то, что случилось с тобой менее ужасным и запутанным.
The scene at the courthouse was chaotic after that verdict was read... Зал суда превратился в хаос, после того как был оглашен вердикт.
There is no chance in hell this verdict will hold in an appeal. В этом аду нет ни шанса на то, что вердикт изменят.
Look at my face because when the jury reads that verdict I will be looking at all of yours. Посмотрите мне в лицо, потому что когда присяжные прочтут свой вердикт я буду смотреть в ваши лица.
Members of the jury, you have a verdict? Господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Please, just let me wait for the verdict, okay? Пожалуйста, дай мне просто дождаться вердикт, ладно?
Gentlemen of the jury, what is your verdict? Господа присяжные, каков ваш вердикт?
I had reached my verdict... on the Feldenstein case... before I ever came into the courtroom. Я вынес свой вердикт в деле Фельденштайна еще до того, как вошел в зал суда.
Add to that the fact that RadialContext is updated regularly and the verdict is clear: I recommend you to try it out yourself sometime. Добавьте к этому факт, что RadialContext регулярно обновляется и вердикт ясен: я рекомендую Вам попробовать его.
As soon as Stan's verdict is overturned and the case is reopened, you will be the first suspect they go to. Как только вердикт Стэна будет отменен и дело приоткроют, ты будешь первым подозреваемым, к которому они придут.
Juror number four, what is your verdict? Присяжный номер четыре, каков ваш вердикт?
Foreman, will you please read the verdict? Представитель присяжных, вы зачитаете вердикт?
But I am prepared to accept a verdict upon which at least ten of you are agreed. Но я готова рассмотреть вердикт, с которым согласны лишь десятеро из вас.
Newman did it in "the verdict." Ньюман делал так в "Вердикт"
So, Madgett, what's the verdict? Итак, Мэджет, каков же вердикт?