Английский - русский
Перевод слова Verdict
Вариант перевода Вердикт

Примеры в контексте "Verdict - Вердикт"

Примеры: Verdict - Вердикт
Your verdict will be so recorded. Ваш вердикт будет занесен в протокол.
Before you pass your verdict, I am upping my offer. Прежде чем ты скажешь свой вердикт, я повышу свое предложение.
This verdict is off the charts. Этот вердикт - из области фантастики.
Permanent Court Martial: gives a verdict that can be appealed against before the court of second instance. Постоянный военный трибунал: выносит вердикт, который может быть обжалован в суде второй инстанции.
Deliberate and we will have your verdict. Совещайтесь, и мы выслушаем ваш вердикт.
My verdict on Gary: He's not much of a man. Мой вердикт Гари:он не совсем мужик.
Let them know that your verdict will travel far outside these walls. Дайте им знать, что ваш вердикт разнесётся далеко за этими стенами.
Majesty, I shall address the question with the greatest urgency, and presently pronounce my verdict. Ваше Величество, я подниму этот вопрос со всей срочностью и сразу же вынесу свой вердикт.
I am ready to pronounce the verdict agreed by us all. Я готов вынести вердикт, одобренные всеми.
It may seem like that this second, but this verdict will outrage people, and the next time... Так может показаться в эту секунду, но этот вердикт возмутит людей и в следующий раз...
If their verdict is not guilty, they accept his lawyer's argument of irresistible impulse. Если их вердикт "не виновен"- тогда они примут аргументы защиты о непреодолимом импульсе.
And, unfortunately for you, Lucifer's testimony basically handed me a non-guilty verdict. И, к несчастью для тебя, показания Люцифера предоставили мне вердикт "не виновен".
According to the Government a verdict is due on 5 January 1999. По утверждению правительства, вердикт должен быть вынесен 5 января 1999 года.
This verdict of Haarlem District Court was upheld by the Amsterdam Court of Appeal on 6 September 1990. Этот вердикт окружного суда Харлема был поддержан 6 сентября 1990 года апелляционным судом Амстердама.
In the superior court of Star county state versus Moira Queen verdict... Верховным судом округа Стар, оглашается вердикт в деле штат против Мойры Квин...
Winning doesn't always mean getting a favourable verdict. Выигрыш не всегда значит положительный вердикт суда.
I merely wish to address the jury before you ask them to return a verdict. Я только хочу обратиться к присяжным, до того как вы попросите их вынести вердикт.
My thanks to our jury for the speedy delivery of sound verdict. Благодарю присяжных за скорый и справедливый вердикт.
The verdict you get depends on me. Вердикт, который вам вынесут, зависит от меня.
The Supreme Court upheld the verdict of a lower court with reference to the same articles. Верховный суд поддержал вердикт суда нижестоящей инстанции в соответствии с положениями тех же самых статей.
In March 2003, the Honolulu federal jury issued its verdict on the Daewoosa case. В марте 2003 года федеральный суд Гонолулу вынес вердикт по делу «Деуса».
In accordance with the law, the verdict was referred to the court of appeal and was made final. В соответствии с законодательством вердикт был направлен в апелляционный суд и объявлен окончательным.
No person would present a real verdict and expect to be granted asylum on that ground alone. Никто не предъявил бы настоящий вердикт в расчете на предоставление убежища только на этом основании.
But the court of public opinion has already rendered its verdict on the far more relevant question of the ethics of that behavior. Но суд общественного мнения уже вынес свой вердикт по более значимому вопросу этичности подобного поведения.
The market's verdict is likely to be uncompromising. Вердикт рынка, вероятно, будет бескомпромиссным.