Explosion of joy that this verdict had come back this way. |
Взрыв радости оттого, что вердикт был так вынесен. |
However you decide, your verdict must be unanimous. |
В любом случае вердикт должен быть единодушным. |
We have nothing to gain or lose by... by our verdict. |
Нам лично наш вердикт ничего не дает. |
The jury foreman, Eugene Bailey, handed the handwritten verdict to Judge Horton. |
Старшина присяжных Джин Бейли вручил написанный от руки вердикт судье Хортону. |
"I remember the day when the verdict was read," Lyman says. |
"Я помню день, когда был зачитан вердикт", - говорит Лайман. |
It was 16 days before the jury reached a verdict. |
Присяжные вынесли вердикт через шестнадцать дней. |
You know, in my entire legal career, to this day, that verdict was the hardest to swallow. |
За всю мою юридическую карьеру этот вердикт сложнее всего переварить. |
Right before the verdict was read. |
Прям перед тем как зачитали вердикт. |
We are charged with delivering a verdict based on evidence. |
Мы должны вынести вердикт, основываясь на уликах. |
I just received the verdict, and I find myself making a very difficult decision. |
Я получил вердикт присяжных, и мне пришлось принять очень сложное решение. |
We heard the verdict was already bought. |
Ходят слухи, что судейский вердикт уже куплен. |
Lawyers are always confident before the verdict. |
Адвокаты всегда уверены, пока не вынесут вердикт. |
I remember when the verdict came in. |
Я помню, как огласили вердикт. |
She doesn't care what the verdict is. |
Ей не важно, каким будет вердикт. |
In the interests of transparency, I will ask each juror in turn for his or her verdict. |
В интересах прозрачности, Я спрошу каждого присяжного заседателя в свою очередь Огласить свой вердикт. |
'With dinner served, we carried on trying to reach a verdict. |
'Накрыв на стол, мы продолжили попытки вынести вердикт. |
In a few minutes, the verdict will be read. |
Через несколько минут будет зачитан вердикт. |
The judge's verdict was of "instant death" ... by random accident. |
Вердикт коронера был "мгновенная смерть"... из-за несчастного случая. |
No matter what the verdict is, I want to say this now. |
Не важно какой будет вердикт, я хочу сказать. |
The verdict is that the accused are found guilty of witchcraft. |
Вердикт суда - виновен в использовании колдовства. |
One year later, the families of Elizabeth and Jessica - were in court to hear the verdict. |
Год спустя семьи Элизабет и Джессики присутствовали на суде, где огласили вердикт. |
I'll be there for the verdict. |
Я там буду, когда огласят вердикт. |
Your honours, you have been asked to give verdict on the validity of the royal marriage. |
Ваша честь, вам необходимо вынести вердикт о законности королевского брака. |
The jury has notified the judge that they've reached a verdict. |
Присяжные сообщают судье, что они вынесли свой вердикт. |
In 2002, the Coroner's Court examining the case reached an open verdict. |
В 2002 году Коронерский суд, рассматривавший данное дело, вынес вердикт, оставляющий вопрос открытым. |