Английский - русский
Перевод слова Variety
Вариант перевода Различных

Примеры в контексте "Variety - Различных"

Примеры: Variety - Различных
However, she believed that States could easily adopt legal practices that took into account the variety of identities present in the continent. Однако, по ее мнению, государствам нетрудно было бы принять правовую практику, учитывающую разнообразие различных проявлений самобытности на континенте.
We urge that as far as possible a greater variety of meeting formats be used, including Aria Formula meetings. Мы настоятельно призываем к проведению как можно большего числа самых различных заседаний, включая заседания по формуле Арриа.
Throughout the world, local and central governments are experimenting with an almost bewildering variety of new financial arrangements. В различных странах мира местные и центральные органы власти предпринимают попытки внедрить невероятно широкий круг новых финансовых механизмов.
Despite the variety of approaches to adaptation at different levels, certain needs and concerns were repeatedly brought up in the submissions. Несмотря на разнообразие подходов к адаптации на различных уровнях, некоторые потребности и обеспокоенности неоднократно отмечались в представлениях.
A large variety of different situations have resulted. В настоящее время можно наблюдать множество различных схем.
There is considerable ethnic and religious variety on the African continent. На африканском континенте имеется значительное число различных этнических и религиозных групп.
In addition to the many different technological approaches, the market had also provided a rich variety of methodologies implementing these technologies. Помимо многочисленных различных технологических подходов рынок предлагает также самые разнообразные методологии применения этих технологий.
The law relating to freight depends on relevant national laws and it may be assumed that a considerable variety of rules exists in different jurisdictions. Правовое регулирование по вопросам, касающимся фрахта, зависит от соответствующего национального законодательства, и можно предположить, что в различных правовых системах существует большое количество различных норм.
The Department of Management responded that [t]he wide variety of training environments requires different forms of evaluations. Управление людских ресурсов ответило, что «широкое разнообразие видов профессиональной подготовки требует различных форм оценки.
This variety had been a source of wealth for Lebanon and represented the coexistence between different religions and cultures. Это разнообразие стало для Ливана источником богатства и отражало сосуществование различных религий и культур.
As the Assembly can see, all these different cases raise a great variety of divergent issues of public international law. Как видят члены Ассамблеи, во всех этих различных делах затрагивается значительное число различных проблем международного права.
Further harmonization of international contract law would break down the trade obstacles resulting from the variety of national legal systems. Дальнейшее согласование международных норм в области договорного права позволит ликвидировать барьеры на пути международной торговли, являющиеся следствием существования различных национальных правовых систем.
Answer to this question is undoubtedly complex on account of the great variety of the relevant interests and situations. Ответить на этот вопрос, разумеется, сложно, учитывая множество различных интересов и ситуаций.
Indeed, the great variety of principles and other voluntary initiatives of individual companies attest to this diversity, and should be encouraged. По сути, огромное число различных принципов и других добровольных инициатив отдельных компаний является подтверждением этого разнообразия и как таковое достойно поддержки.
At the same time, minimum price survey frequencies have been set for the different types of variety. Вместе с тем были определены минимальные показатели частоты регистрации цен в отношении различных типов разновидностей.
The wide variety of different approaches contained in the responses received only allowed to draw some very general conclusions. Широкое разнообразие различных подходов, описанных в полученных ответах, позволило сформулировать лишь некоторые весьма общие выводы.
On a closer look, this type of small groups and new religious movements comprises a broad variety of different religions and beliefs that deserve to be addressed according to their distinctive features. При ближайшем рассмотрении такой вид небольших групп и новых религиозных движений включает широкий спектр различных религий и убеждений, которые следует рассматривать в соответствии с их отличительными чертами.
A great variety in market structures in the distribution sector is emerging across countries, reflecting both consumer preferences and the impact of regulatory differences. В различных странах формируются самые разнообразные рыночные структуры в секторе распределения, отражающие как преференции потребителей, так и различия в сфере регулирования.
Due to the broad variety of legislative requirements in some countries and existing legal and practical arrangements, the level of and opportunities for public participation may vary to a great extent among countries. В силу значительного разнообразия законодательных требований в ряде стран и существующих юридических и практических механизмов уровень и возможности участия общественности в различных странах могут существенно различаться.
This variety also becomes apparent in the different sanctions to enforce legislative measures in order to "prohibit and prevent" activities outlawed by the BTWC. Это разнообразие проявляется и в различных санкциях, призванных обеспечивать осуществление законодательных мер по "запрещению и предотвращению" деятельности, запрещенной по КБТО.
Most of the second half of the film consists of the variety show, featuring various performers of the day. Большая часть второй половины фильма состоит из варьете (мьюзик-холл), показывая различных исполнителей дня.
Alicur is presently drawing up a possible land development plan for the area, which will incorporate a large number and variety of residences. В настоящее время компания Alicur разрабатывает план застройки этого района, в проекте широкий выбор жилой недвижимости различных типов.
Since there is a large variety of P2P networks and parameters at individual nodes (servers, number of connections, etc. Т.к. существует большое количество различных сетей P2P и параметры узлов сети (сервера, число соединений и т.д.
Taking into account the variety of eyelid cosmetic defects, it is possible to use various surgical methods that will be discussed with you during your consultation with a surgeon. Учитывая многообразие косметических дефектов в области век, возможно применение различных хирургических методик, которые будут оговариваться с Вами на консультации с хирургом.
And you see this incredible variety of different sorts of cells, even the cellular theory itself was quite new at this point. Вы видите здесь невероятное разнообразие различных видов клеток, даже клеточная теория сама по себе была в то время довольно нова.