| The variety of statistical data that the Section collects through different initiatives and systems covers different regions. | Разнообразные статистические данные, собираемые Секцией по линии различных инициатив и систем, охватывают различные регионы. |
| The range and variety of national systems and approaches is reflected in the different costs reported. | Разнообразие национальных систем и подходов находит свое отражение в различных данных о расходах. |
| There was a large variety of the population groups which were not collected. | Целый ряд различных групп населения не был охвачен сбором данных. |
| That would simply not be feasible, given the wide variety of models which exist in State systems. | Это невозможно по той простой причине, что в различных государственных системах существует большое разнообразие подходов. |
| Contained within this great kingdom is a rich variety of people, with a range of different beliefs. | В нашем великом королевстве множество разных людей самых различных убеждений. |
| Central government is responsible for variety and continuity in the performing arts nationwide. | В обязанности центрального правительства входит обеспечение многообразия и постоянного характера различных постановок в национальном масштабе. |
| Parathion is a broad spectrum insecticide used on a large variety of crops. | Паратион - инсектицид широкого спектра действия, применяемый для обработки самых различных культур. |
| Quickly establishing appropriate coordination structures with the variety of actors that arrived on the scene proved difficult in many cases. | Во многих случаях возникли трудности с оперативным созданием надлежащих координационных структур с привлечением различных субъектов, прибывших на места. |
| There may have been a countless variety of applications depending on the circumstances, eg. location, opponents. | Могло быть бесчисленное множество различных применений этих техник в зависимости от обстоятельств, например расположения противников. |
| On the domestic market there is a rather big variety of X-ray television systems from different producers. | На отечественном рынке представлено довольно большое количество систем рентгенотелевидения различных производителей. |
| The repertoire includes variety entertainment programmes featuring Belarusian pop stars, choreographic shows and theme concerts of various musical genres and trends. | Репертуар театра включает эстрадно-развлекательные программы с участием звезд белорусской эстрады, хореографические спектакли, а также тематические концерты различных музыкальных жанров и направлений. |
| Today producers offer us the variety of different kinds of soap, which differ in shape, color, weight and packing. | Сейчас на прилавках магазинов великое множество различных видов мыла, которые отличаются формой, цветом, массой, упаковкой. |
| The clothing also included variety of different jewelries. | В одежду входило также множество различных ювелирных украшений. |
| He could explain how the huge variety of different atoms are made of the same basic components. | Он смог объяснить, как огромное количество различных атомов сделано из тех же самых основных компонентов. |
| President Ganilau served his country with distinction in a great variety of fields of endeavour. | Президент Ганилау преданно служил своей стране на самых различных участках деятельности. |
| Given the variety of international watercourses that existed, there might be a need for different procedures for different cases. | С учетом существования различных международных водотоков может возникнуть необходимость в разных процедурах для различных дел. |
| In the Horn of Africa, Ethiopian farmers maintain variety performance records, sometimes inscribed on door posts. | В районе Африканского Рога эфиопские фермеры ведут учет продуктивности различных сортов, порой отмечая результаты наблюдений на дверных стояках. |
| At the same time, any national economy is subject to a large variety of external and internal determinants. | В то же время любая национальная экономика зависит от большого числа различных внешних и внутренних детерминирующих факторов. |
| Given the variety of operational contexts, the programme approach is being applied in different forms. | С учетом многообразия оперативных условий программный подход используется в различных формах. |
| That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety. | Это разнообразие вдохновляло человеческое воображение и творческое начало в самых различных проявлениях. |
| The draft resolution was comprehensive in nature, reflecting the wide variety of views and concerns of its numerous co-sponsors. | Проект резолюции имеет всеобъемлющий характер, отражая широкий диапазон мнений различных соавторов проекта и волнующих их вопросов. |
| Within pharmaceutical products manufacturing, a large variety of substances is produced via many different processes. | При использовании различных процессов производства фармацевтической продукции образуются многочисленные вещества. |
| Various processes contribute a large variety of compounds to the refinery gas, resulting in varying nitrogen oxides emissions. | Нефтезаводской газ состоит из целого ряда компонентов, образующихся в ходе различных процессов, что объясняет различный уровень выбросов окислов азота. |
| Novels, journals, periodicals and variety of music | Чтение романов, журналов, периодических изданий и музыка различных жанров. |
| The list is not exhaustive but demonstrates the challenges posed by the huge variety of different forms and formats at the different levels. | Этот список не является исчерпывающим, однако демонстрирует проблемы, возникающие в связи с огромным разнообразием форм и форматов представления информации на различных уровнях. |