The variety of statistical data that the Section collects through different initiatives and systems covers different regions. |
Разнообразные статистические данные, собираемые Секцией по линии различных инициатив и систем, охватывают различные регионы. |
The range and variety of national systems and approaches is reflected in the different costs reported. |
Разнообразие национальных систем и подходов находит свое отражение в различных данных о расходах. |
There was a large variety of the population groups which were not collected. |
Целый ряд различных групп населения не был охвачен сбором данных. |
That would simply not be feasible, given the wide variety of models which exist in State systems. |
Это невозможно по той простой причине, что в различных государственных системах существует большое разнообразие подходов. |
Contained within this great kingdom is a rich variety of people, with a range of different beliefs. |
В нашем великом королевстве множество разных людей самых различных убеждений. |
Central government is responsible for variety and continuity in the performing arts nationwide. |
В обязанности центрального правительства входит обеспечение многообразия и постоянного характера различных постановок в национальном масштабе. |
Parathion is a broad spectrum insecticide used on a large variety of crops. |
Паратион - инсектицид широкого спектра действия, применяемый для обработки самых различных культур. |
Quickly establishing appropriate coordination structures with the variety of actors that arrived on the scene proved difficult in many cases. |
Во многих случаях возникли трудности с оперативным созданием надлежащих координационных структур с привлечением различных субъектов, прибывших на места. |
There may have been a countless variety of applications depending on the circumstances, eg. location, opponents. |
Могло быть бесчисленное множество различных применений этих техник в зависимости от обстоятельств, например расположения противников. |
On the domestic market there is a rather big variety of X-ray television systems from different producers. |
На отечественном рынке представлено довольно большое количество систем рентгенотелевидения различных производителей. |
The repertoire includes variety entertainment programmes featuring Belarusian pop stars, choreographic shows and theme concerts of various musical genres and trends. |
Репертуар театра включает эстрадно-развлекательные программы с участием звезд белорусской эстрады, хореографические спектакли, а также тематические концерты различных музыкальных жанров и направлений. |
Today producers offer us the variety of different kinds of soap, which differ in shape, color, weight and packing. |
Сейчас на прилавках магазинов великое множество различных видов мыла, которые отличаются формой, цветом, массой, упаковкой. |
The clothing also included variety of different jewelries. |
В одежду входило также множество различных ювелирных украшений. |
He could explain how the huge variety of different atoms are made of the same basic components. |
Он смог объяснить, как огромное количество различных атомов сделано из тех же самых основных компонентов. |
President Ganilau served his country with distinction in a great variety of fields of endeavour. |
Президент Ганилау преданно служил своей стране на самых различных участках деятельности. |
Given the variety of international watercourses that existed, there might be a need for different procedures for different cases. |
С учетом существования различных международных водотоков может возникнуть необходимость в разных процедурах для различных дел. |
In the Horn of Africa, Ethiopian farmers maintain variety performance records, sometimes inscribed on door posts. |
В районе Африканского Рога эфиопские фермеры ведут учет продуктивности различных сортов, порой отмечая результаты наблюдений на дверных стояках. |
At the same time, any national economy is subject to a large variety of external and internal determinants. |
В то же время любая национальная экономика зависит от большого числа различных внешних и внутренних детерминирующих факторов. |
Given the variety of operational contexts, the programme approach is being applied in different forms. |
С учетом многообразия оперативных условий программный подход используется в различных формах. |
That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety. |
Это разнообразие вдохновляло человеческое воображение и творческое начало в самых различных проявлениях. |
The draft resolution was comprehensive in nature, reflecting the wide variety of views and concerns of its numerous co-sponsors. |
Проект резолюции имеет всеобъемлющий характер, отражая широкий диапазон мнений различных соавторов проекта и волнующих их вопросов. |
Within pharmaceutical products manufacturing, a large variety of substances is produced via many different processes. |
При использовании различных процессов производства фармацевтической продукции образуются многочисленные вещества. |
Various processes contribute a large variety of compounds to the refinery gas, resulting in varying nitrogen oxides emissions. |
Нефтезаводской газ состоит из целого ряда компонентов, образующихся в ходе различных процессов, что объясняет различный уровень выбросов окислов азота. |
Novels, journals, periodicals and variety of music |
Чтение романов, журналов, периодических изданий и музыка различных жанров. |
The list is not exhaustive but demonstrates the challenges posed by the huge variety of different forms and formats at the different levels. |
Этот список не является исчерпывающим, однако демонстрирует проблемы, возникающие в связи с огромным разнообразием форм и форматов представления информации на различных уровнях. |