Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Value - Показатель"

Примеры: Value - Показатель
Posts for which the value of average daily traffic volume is determined = additional counting posts (ACP). Пункты, по которым определяется показатель среднесуточного объема движения, т.е. дополнительные пункты учета (ДПУ).
Value Other target value (Please propose more appropriate value, if any) Другой целевой показатель (Просьба предложить более подходящий показатель, если таковой имеется)
Accounting for the wealth of plan participants as the value of their benefit entitlements rather than the value of the plan's assets changes the measure of their income. Оценка благосостояния участников пенсионного фонда по стоимости их пенсионных требований, а не активов фонда меняет показатель их дохода.
In 2012 the figure was higher, 10.8 per cent, owing largely to the "Gender Promotion Initiative" of the Fund, highlighting the value of proactive approaches. И если в 2012 году этот показатель был выше, составляя 10,8 процента, то это в основном объяснялось тем, что Фонд осуществлял свою инициативу по поощрению гендерного равенства, в рамках которой пропагандируется инициативный подход.
Per capita income in 1998 was half of its 1990 value, though it has risen since. В 1998 году этот показатель был в два раза ниже по сравнению с 1990 годом.
The value of infant mortality of 5.9 per 1,000, achieved in 1997, is already comparable to the values of developed EU countries. Достигнутый в 1997 году показатель детской смертности в 5,9 на 1000 уже сопоставим с показателями стран ЕС.
Fiscal policy is expected to be tightened significantly, but the actual budget deficit is forecast to remain above the 3 per cent Maastricht reference value. Ожидается существенное ужесточение бюджетно-финансовой политики, хотя фактический бюджетный дефицит, согласно прогнозам, будет по-прежнему превышать согласованный в Маастрихте контрольный показатель на уровне З процентов.
Its value represents permissible human weekly exposure, protecting the most susceptible part of the population, to those contaminants unavoidably associated with the consumption of otherwise wholesome and nutritious foods. Это разработанный с учетом потребности в защите наиболее уязвимых групп населения показатель допустимого еженедельного воздействия на организм человека тех загрязнителей, неизбежно связанных с потреблением пищевых продуктов, которые сами по себе являются полезными и питательными.
For this reason it is considered by some to be a more accurate indicator of the indebtedness of a country than the face value of the debt. По этой причине некоторые считают, что даже этот показатель более точно отражает задолженность страны, чем номинальная сумма задолженности.
Only when quantity is not a reliable indicator, such as when the merchandise under investigation consists of both finished products and parts, will value be used. Только в том случае, когда количество не является надежным показателем (например, когда анализируемый товар состоит как из собственно готовой продукции, так и из отдельных компонентов), в качестве критерия используется показатель стоимости.
The GBD study has demonstrated the potential value of combining data about length of life and severity of disease in a single comprehensive measure. Исследование ГПБ подтвердило потенциальную ценность сведения воедино данных о продолжительности жизни и степени серьезности заболевания в один комплексный показатель.
It has not come out as a significant correlate of patent value in about half the studies mentioned above, either. Кроме того, примерно половина исследований, упомянутых выше, не подтверждает, что этот показатель является существенным коррелятом стоимости патента.
soil yield indicators (value of yield v. cost); Показатель отдачи почв (отношение стоимости полученного продукта к затратам);
These coverage estimates therefore represent an upper limit of the coverage with prompt, effective treatment, and the true value is probably much lower. Таким образом, эти оценки представляют лишь верхний показатель охвата оперативным и эффективным лечением, причем истинные показатели, по-видимому, значительно ниже.
In addition, the Secretariat often has to do research to arrive at a generic fair market value and dry lease and maintenance rates. Кроме того, Секретариату часто приходится проводить исследования, чтобы определить общий показатель стоимости в текущих ценах, ставки аренды с обслуживанием и ставки на техническое обслуживание.
Only for countries with a large export base, a 250 per cent threshold ratio of external debt to fiscal revenue in net present value is considered. Только для стран с крупной экспортной базой установлен 250 - процентный пороговый показатель отношения внешней задолженности к бюджетным поступлениям в чистом текущем стоимостном выражении.
The value of changes in inventories is a net figure which consists of additions to inventories less withdrawals from inventories. Стоимость изменений запасов представляет собой чистый показатель, состоящий из добавлений к запасам за вычетом изъятий из запасов.
However, the value of foreign investment contracts, an indicator of future inflow, was 24 per cent lower in 1997 than in 1996. Однако стоимость иностранных инвестиционных контрактов как показатель будущего притока в 1997 году была на 24 процента ниже, чем в 1996 году.
Take the following as an example: Family size may operationalize the breadth of a patent and it may therefore be positively correlated with the present value of the cash-flows. В качестве примера рассмотрим следующее: показатель размера семейства может операционализировать фактор объема патента и поэтому положительно коррелироваться с текущей стоимостью денежных потоков.
The value of commodities recovered the least, retarding the trade recovery of commodity exporters. Показатель стоимости группы сырьевых товаров вырос меньше других, тормозя восстановление торговли среди экспортеров сырьевых товаров.
Amount of increase in property value along corridors of quality public transport projects Показатель повышения стоимости собственности в районах осуществления проектов по обеспечению качественных услуг общественного транспорта
He notes that the average export value per carat was more than double the figure for 2009 of any Kimberley Process member country with the exception of Lesotho. Он указывает, что средняя экспортная стоимость в расчете на один карат более чем в два раза превысила показатель 2009 года по любой стране, участвующей в Кимберлийском процессе, за исключением Лесото.
If "related services" are included, the value rises to $10.4 trillion (16.5 per cent). Если включить в этот показатель "смежные услуги", то стоимостной объем возрастает до 10,4 трлн. долл. (16,5%).
Exports were less affected, but the value of Argentine exports did not surpass the 1889 peak until 1898. На экспорте кризис сказался не так сильно, однако пиковый показатель 1889 года был превзойдён только в 1898 году.
In the case of discontinuous emission monitoring, compliance is achieved if the average reading per check does not exceed the value of the limit. Если контроль за выбросами осуществляется непостоянно, то соблюдение норм выбросов считается достигнутым в том случае, если средний показатель, полученный в результате проверки, не превышает предельного показателя.