For new lines, AGTC sets a target value of 120 km/h whereas the AGC minimum value is 250 km/h for mixed lines and 300 km/h for lines reserved for passenger trains. |
В СЛКП для новых линий предписан целевой показатель в 120 км/ч, в то время как в СМЖЛ показатель минимальной скорости составляет 250 км/ч для линий, используемых для комбинированных перевозок, и 300 км/ч - для линий, предназначенных для движения пассажирских поездов. |
Merchanting is calculated as being the difference between the value of goods when acquired by the merchant and the value when the goods are sold. |
Показатель перепродажи товаров за границей рассчитывается как разница между стоимостью товаров на момент покупки торговой организацией и их стоимостью на момент продажи. |
If a quota-free environment has been achieved, the same value would have been USD129 billion. |
При отсутствии квот этот показатель составил бы 129 млрд. долл. США. |
This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from the center of the filter to the periphery. |
Показатель степенной функции, которая контролирует уменьшение плотности от середины фильтра к периферии. |
Look at. the potassium value, and glycemia. |
Посмотри. Видишь, какой показатель кальция и глюкозы. |
If inward FDI stock data from recipient countries are used, the value of South-South FDI is higher, at least about $700 billion. |
В случае же использования данных принимающих стран данный показатель выше, по меньшей мере около 700 млрд. долл. США. |
The study did not place a specific value on the visual amenity but estimated it to be very small outside of recreationally important designated scenic areas, and most likely well below 1.9 mECU/kWh. |
В исследовании не рассчитывается конкретный показатель по эстетике ландшафта, но делается предположение о том, что он будет крайне низким за пределами природных зон, имеющих рекреационное значение, и, по всей вероятности, намного меньше 1,9 тысячных ЭКЮ за кВт·ч. |
The value of the programme is Rs. 3,600 million and it will benefit more than half a million girls. |
Этот показатель увеличился до 0,30 процента в 2001-2002 годах. Таблица 11.05. |
KOC uses a residual value of 10 per cent, amounting to US$18,638,528, to calculate depreciation for KOC's machinery and equipment. |
Для расчета амортизации принадлежащего "КОК" оборудования и механизмов она использует показатель остаточной стоимости в 10%, или 18638528 долл. США. |
Scope has been tested as an indicator for patent value in a series of studies. |
И последнее: данный показатель можно получить в начале срока действия патента и рассчитать с небольшими затратами. |
The value of world merchandise exports expanded by 22 per cent in 2010, the largest yearly expansion ever recorded. |
В 2010 году мировой экспорт товаров вырос по стоимости на 22%; столь высокий показатель годового прироста был зафиксирован впервые за всю историю. |
Euro higher as the value calculated in line with the SNA93 (12.290 Mill. Euro). |
Таким образом, рассчитанный на основе новой методологии показатель на 5630 млн. евро больше показателя, рассчитанного по методике СНС 1993 года (12290 млн. евро). |
While the output share of sub-Saharan Africa is modest, its value has increased by around one third since 1990. |
Хотя показатель африканского региона к югу от Сахары является самым скромным, его стоимостной эквивалент увеличился в период с 1990 года почти на одну треть. |
The global disclosed deal value of $57.1 billion was the highest total since the M&A boom of the late 1990's. |
Был достигнут рекордный показатель совокупной объявленной стоимости сделок за весь период бума слияний и поглощений, продолжающийся с конца 1990-х годов, - 57,1 млрд долларов США. |
The estimated annual reimbursement computed for those nine countries under the old methodology totalled $35,342,793, or 12.5 per cent of the value of contingent-owned equipment. |
Расчетный показатель годовой суммы возмещения, выплачиваемого этим девяти странам при старой методологии, составлял в общей сложности 35342793 долл. США, или 12,5 процента от стоимости принадлежащего контингентам имущества. |
Claims meeting electronic proof of ownership but with no intelligible information regarding the vehicle profile had the minimum MVV Table value inserted. |
В претензии, которые удовлетворяли критериям электронного доказательства права собственности, но не содержали сколь-нибудь вразумительной информации о характеристиках автотранспортного средства, заносился самый низкий показатель стоимости по Таблице СОАС. |
Landlocked LDCs face freight costs of up to 40 per cent of import value compared to the world average of 6 per cent. |
В не имеющих выхода к морю НРС транспортная составляющая стоимости импортных товаров достигает 40%, в то время как средний мировой показатель составляет 6%. |
These proposals were removed in Annan V. Instead, owners could get up to one third of their property or one-third of its value whichever was the lower. |
Вместо этого было включено положение о том, что владельцы могут получать до одной трети от общего размера своей собственности или одну треть от ее стоимости, в зависимости от того, какой показатель является более низким. |
Toxicity was only observed for elutriates generated from TRWP leached under high-temperature conditions and the lowest EC/LC(50) value was 5,000 mg/l. |
Токсичность наблюдалась только для сливных остатков, полученных из ЧИШД, которые были вымыты при высоких температурах, и самый низкий показатель ЭК/ЛК (50) составил 5000 мг/л. |
The value of GLOC in-kind contributions increased slightly ($11.4 million) compared to 2010, ($11 million). |
Стоимостной показатель объема взносов правительств натурой на покрытие расходов отделений на местах незначительно увеличился (до 11,4 млн. долл. США) по сравнению с 2010 годом (11 млн. долл. США). |
Currently, Morocco's human development index value was a mere 0.631, lower than that of many other African countries. |
В настоящее время показатель индекса развития человеческого потенциала для Марокко составляет всего 0,631, что ниже показателей для многих других африканских стран. |
There has also been significant increase in the ratio for secondary education with a value of 0.84 in 2007 compared to 0.60 in 1991. |
Коэффициент соотношения девочек и мальчиков, получающих среднее образование, также существенно увеличился: в 2007 году данный показатель составил 0,84, в то время как в 1991 году составлял всего 0,60. |
These high costs compare to an average 4.2 per cent of import value in the case of developed market economy countries. |
Это - высокий показатель по сравнению со средней долей данного компонента в стоимостном объеме импорта развитых стран с рыночной экономикой, которая составляет лишь 4,2%. |
In the 2007-2008 United Nations Human Development Report, the Bahamas attained a GDI value of 0.841 which ranked the Bahamas 48th out of 177 countries with data. |
Как указывается в докладе Организации Объединенных Наций о развитии человеческого потенциала в 20072008 годах, этот показатель составил для Багамских Островов 0,841, и Багамские Острова занимали по этому показателю 48 место из 177 стран. |
Double directional polypropylene film without having thermal adherence characteristics, having single-side corona, whose whiteness is increased, especially being designed for band films with high adhesion (in this film flame corona value is 44-45 dyn/cm2). |
Двухслойная полипропиленовая пленка без термоклеевых свойств, коронированная с одной стороны. Произведена для скочей (показатель коронирования 44-45 dyn/cm2). |