Using a contingent valuation method, it estimated the stated preference for increasing the number of Norwegian lakes with undamaged fish stock. |
С использованием вероятностного метода в исследовании была проведена оценка указанных респондентами предпочтений в отношении увеличения количества норвежских озер с неповрежденными рыбными популяциями. |
It is important to keep economic valuation as a complement to not a substitute for the ecological (intrinsic) value of nature. |
Важно, чтобы оценка экономической ценности играла дополняющую роль, а не подменяла собой оценку экологической самоценности естественной природной среды. |
A mass inventory of land with different forms of ownership, registration of land plots in the State cadastre system and State valuation of land are being carried out. |
В настоящее время проводятся массовая инвентаризация земель с различными формами собственности, регистрация земельных участков в системе государственного кадастра и государственная оценка стоимости земли. |
Evaluation of training guidelines for time-use and valuation methodology |
Оценка руководящих принципов организации учебного процесса и методология оценки |
Where a claim for loss of cash passes the legal test for compensability, the claim proceeds to valuation. |
В тех случаях, когда претензии в связи с потерей денежной наличности удовлетворяют юридическим критериям компенсируемости, проводится стоимостная оценка претензий. |
B. Analysis and valuation 97 36 |
В. Анализ и оценка 97 36 |
The audit identified a series of problems relating to such matters as risk management, competitive bidding, asset valuation and the Insurance Section's resources and organizational placement. |
В ходе ревизии был выявлен ряд проблем, касающихся таких вопросов, как управление риском, конкурсные торги, оценка имущества и ресурсы и организационная принадлежность Секции страхования. |
If there is no evidence that contradicts the asserted claim, no further valuation assessment of the non-material item is required and the asserted value becomes the recommended amount. |
При отсутствии доказательств, опровергающих заявленную претензию, дальнейшая оценка несущественного требования не проводится, и к компенсации рекомендуется заявленная сумма. |
The primary measure for stimulating creative activity is the appropriate valuation of original works and a strong cultural infrastructure that meets the spatial, technical and other requirements of creative people. |
Важнейшее значение для стимулирования творческой деятельности имеют надлежащая оценка авторских произведений и наличие развитой культурной инфраструктуры, которая удовлетворяет пространственным, техническим и другим требованиям творческих работников. |
Economic valuation of ecosystem services and biological resources |
Экономическая оценка экосистемных функций и биологических ресурсов |
The disclosure of the valuation of these assets will be part of the financial statements in an IPSAS environment. |
Оценка этих активов будет проводиться в финансовых ведомостях в рамках МСУГС. |
e. valuation and monitoring the balanced improvement of gender projects and polices through achievements of implemented projects |
ё) оценка сбалансированного повышения качества гендерных проектов и гендерной политики и контроль за такими улучшениями с помощью учета достигнутого в уже реализованных проектах. |
CBD (priority area: ecosystem services, valuation and integration into development planning) |
КБР (приоритетная область: экосистемные функции, оценка и интеграция в планирование развития) |
Potential work areas on environmental services valuation and its integration into national development planning |
Возможные области работы - оценка экологических функций и интеграция в национальное планирование развития |
The lessons had shown that valuation of environmental services had to be explicit and spoke to decision makers directly and in concrete terms, especially as markets generally undervalued them. |
Опыт подтверждает, что оценка экологических услуг должна быть точной, а ее результаты должны доводиться непосредственно до сведения руководителей в конкретных формулировках, особенно с учетом того, что рынки, как правило, такие услуги недооценивают. |
Identification and valuation of all fixed assets across the Organization |
Выявление и оценка всех основных средств в рамках Организации |
(c) the auditing, valuation of and accounting for intellectual property; and |
с) аудит, оценка и учет интеллектуальной собственности; и |
IP auditing, accounting and valuation are of increasing importance for innovative businesses, public research organizations, venture capitalists and other providers of financing for innovative enterprises. |
Аудит, учет и оценка ИС обретают все большую значимость для инновационных предприятий, государственных исследовательских организаций, венчурных инвесторов и других субъектов, финансирующих инновационные предприятия. |
Verification and valuation of claims for emergency |
Проверка и стоимостная оценка претензий в отношении чрезвычайной |
Public and private investments to improve water supply and wastewater treatment should be encouraged, including such water conservation measures as economic valuation of water and appropriate water pricing. |
Следует поощрять государственные и частные инвестиции в целях улучшения водоснабжения и очистки сточных вод, в том числе путем принятия таких водосберегающих мер, как экономическая оценка стоимости водных ресурсов и установка надлежащих расценок на водопользование. |
Immediately upon commencement, the encumbered asset is valued and, based on that valuation, the amount of the secured portion of the creditor's claim is determined. |
Сразу после открытия производства осуществляется оценка обремененных активов и на основе такой оценки определяется сумма обеспеченной части требования кредитора. |
Concluding the debate under Panel III, Mr. Hoad pointed out that valuation of IP assets depends on other intangible factors. |
Завершая обсуждение в группе экспертов III, г-н Хоуд указал, что стоимостная оценка активов, относящихся к ИС, зависит от других факторов нематериального характера. |
Land valuation and taxation supports the budgets of local authorities for local development programmes; |
с) стоимостная оценка земель и земельное налогообложение поддерживают бюджеты местных органов власти, предназначенные для программ развития на местном уровне; |
The Board noted that a complete valuation of the property owned by UNRWA was still ongoing from the previous biennium. |
Комиссия отметила, что начатая в предшествовавшем двухгодичном периоде полная оценка стоимости имущества, принадлежащего БАПОР, еще не завершена. |
This includes, for example, the valuation of the option of future availability of medicinal plants for drugs and pharmaceutical uses. |
В это понятие входит, например, стоимостная оценка возможности иметь в будущем лекарственные травы для использования в качестве лекарственных препаратов и в фармацевтической промышленности. |