The workshop noted the need for more valuation studies specifically aimed at assessing damage to cultural heritage from air pollution. |
Совещание отметило необходимость увеличения количества оценочных исследований, конкретно направленных на определение ущерба памятникам культурного наследия от атмосферных загрязнений. |
The workshop noted that only three of the existing valuation studies could be related to corrosion and soiling from air pollution. |
Совещание отметило, что только три из существующих оценочных исследований могут иметь отношение к коррозии и загрязнению, связанным с загрязнением воздуха. |
However, note No. 8 does not contain any recommendations concerning the effecting of measurements or calculations that differ from the standard valuation procedures. |
Однако М-Р 8 не содержит каких-либо рекомендаций относительно проведения измерений или расчетов, отличных от стандартных оценочных процедур. |
As such, each claim will be individually reviewed by the secretariat to identify legal and valuation issues for the consideration of the Panel. |
Каждая претензия будет в индивидуальном порядке рассмотрена секретариатом на предмет определения правовых и оценочных вопросов, которые будут вынесены на рассмотрение Группы. |
Reallocation of loss elements and reapplication of the statistical valuation models |
Перераспределение элементов потерь и повторное применение статистических оценочных моделей |
The required contribution rate as at 31 December 2007, based on the regular valuation assumptions, had been 23.21 per cent of pensionable remuneration. |
Исходя из обычных оценочных предположений, требуемая ставка взноса на 31 декабря 2007 года составляла 23,21 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
These flows are observed, however, on a NAICS establishment basis in BEA's industry accounts because of the classification and valuation conventions used for these accounts. |
Вместе с тем эти потоки прослеживаются на уровне заведений в рамках САСОК в отраслевых счетах БЭА в силу используемых в этих счетах классификационных и оценочных методик. |
Smuggling of logs and processed goods, falsifying inventory and valuation of products, and illegal processing can also be included as illegal trade in forest products. |
К незаконной торговле лесопродуктами можно отнести также контрабанду круглого леса и пиломатериалов, фальсификацию инвентаризационных и оценочных документов на произведенную продукцию и незаконную переработку. |
The Working Group of Diamond Experts informed the plenary that it has completed the collection of the data in order to establish a valuation data matrix. |
Рабочая группа экспертов по алмазам информировала участников пленарной встречи о том, что она завершила сбор данных, необходимых для создания матрицы оценочных данных. |
The results of the valuation studies and the economic analysis of water-related ecosystem services should be disseminated as widely as possible in order to raise awareness of alternative and innovative ways of water management. |
Результаты оценочных исследований и экономического анализа экосистемных услуг, связанных с водой, следует распространять как можно шире, с тем чтобы повышать осведомленность об альтернативных и новаторских способах водопользования. |
Further work was needed on the construction of valuation scenarios by corrosion and economic experts, including illustrations of how and when the appearance of buildings and monuments would change as a result of reduced air pollution. |
Необходимо также предпринять дальнейшие шаги по созданию оценочных сценариев экспертами по коррозии и загрязнению, включая иллюстрации того, как и когда внешний вид зданий и памятников изменится в результате уменьшения загрязнения воздуха. |
Most valuation studies valued single cultural heritage sites or small groups of sites, whereas estimates for all sites were needed in order to calculate the social benefits of air pollution policies. |
Большинство оценочных исследований касалось отдельных объектов культурного наследия или небольших групп объектов в то время, как необходимо было произвести оценку всех объектов для подсчета социальной отдачи политики борьбы с загрязнением воздуха. |
Work on the Valuation Data Matrix is progressing; however, the financial crisis is negatively impacting this work, owing to increased price volatility. |
Ведется работа над матрицей оценочных данных; вместе с тем финансовый кризис негативно сказывается на этой работе, что вызвано возросшей нестабильностью цен. |
Russman conducted research on topics related to simulation-targeted systems (economic, social, institutional), quality assessment, and building valuation models. |
В круг научных интересов Руссмана входили различные вопросы, касающиеся моделирования целенаправленных систем (экономических, социальных, организационных); проблемы, связанные с оценкой качества (квалиметрия); общие вопросы построения оценочных моделей. |
The Committee was informed that it was not possible to update the value of the contributions in kind, since there was no independent valuation entity operating in Timor-Leste. |
Комитету сообщили, что обновить цифру, отражающую стоимость этого взноса натурой, невозможно, поскольку в Тиморе-Лешти не действует никаких независимых оценочных инстанций. |
FSB was tasked with, inter-alia, calling on accounting standard-setters to work urgently with regulators to improve standards on valuation and provisioning, with a view to achieving a single set of high-quality global accounting standards. |
СФС было поручено, в частности, рекомендовать органам, занимающимся разработкой стандартов бухгалтерского учета, незамедлительно приступить совместно с регулирующими органами к улучшению стандартов, касающихся определения стоимости и создания оценочных резервов, в целях подготовки единого комплекса высококачественных международных стандартов бухгалтерского учета. |
(c) Improve accounting standards for provisioning, off-balance sheet exposures and valuation uncertainty; |
с) улучшить стандарты бухгалтерского учета в отношении создания оценочных резервов, забалансовых обязательств и факторов неопределенности, касающихся установления стоимости; |
Under South Africa's leadership, the Working Group is developing a rough diamond valuation methodology using a valuation data matrix. |
Рабочая группа разрабатывает под руководством Южной Африки проект методологии оценки необработанных алмазов, основанной на применении матрицы оценочных данных. |
In the absence of such an entity, the valuation schedules published by the Government in 2003 represent the latest available valuation. |
За отсутствием такой инстанции самые последние оценочные сведения приводятся в оценочных таблицах, обнародованных правительством в 2003 году. |
The Working Group of Diamond Experts relaunched work on the valuation methodologies project, under the leadership of South Africa, and plans to upload the data valuation matrix to the Process website shortly. |
Под руководством Южной Африки Рабочая группа экспертов по алмазам возобновила работу над проектом оценочных методик и планирует в ближайшее время разместить на веб-сайте Процесса матрицу для оценки данных. |
The plenary was informed by the Working Group of Diamond Experts that it would intensify its activities on the valuation methodologies project and its work on an update to the 2010 data valuation matrix. |
Участники пленарной встречи были информированы о том, что Рабочая группа экспертов по алмазам активизирует свои усилия по реализации проекта, касающегося методов оценки, и свои усилия по обновлению составленной в 2010 году матрицы оценочных данных. |
(e) The pensionable remuneration of new entrants joining the Fund was lower than expected, based on the valuation assumptions for the period since the prior valuation as at 31 December 1993. |
ё) зачитываемое для пенсии вознаграждение новых участников Фонда было ниже, чем ожидалось, если при расчете исходить из оценочных предположений за период со времени проведения предыдущей оценки по 31 декабря 1993 года. |
(b) Increasing the number of primary valuation studies of affected ecosystem services, and procedures for transferring (in space and time) and scaling up the existing (and new) valuation studies; |
Ь) увеличение числа первичных исследований по оценке затрагиваемых экосистемных услуг и процедур переноса (пространственного и временного) и увеличение масштаба существующих (и новых) оценочных исследований; |
In accordance with paragraph 35 of the United Nations system accounting standards, the fair valuation of those contributions was determined on the basis of valuations by donors, unless there were significant differences from other valuation indicators available to UNODC, such as market rates. |
В соответствии с пунктом 35 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций справедливая оценка величины таких взносов определялась на основе оценок доноров во всех случаях, когда такая оценка не отличалась существенным образом от других оценочных показателей, имевшихся в распоряжении ЮНОДК, например рыночных расценок. |
Most of these valuation studies, which covered a wide range of cultural heritage objects, were stated preference studies, including both contingent valuation studies and choice experiments, eliciting individuals' WTP for improvements in the quality of cultural heritage sites. |
Большинство этих оценочных исследований, относившихся к широкому набору объектов культурного наследия, являлись заявленными преференциальными исследованиями, включающими оценку вероятности и выборочные эксперименты, и имели задачей выявить ГП людей в интересах улучшения состояния объектов культурного наследия. |