Project title: Economic valuation of health effects of transport interventions |
З. Наименование проекта: "Экономическая оценка воздействия транспортной деятельности на здоровье человека" |
Among the methods applied are the ecological analysis, scenario development, economic valuation and ecosystem accounting. |
В число применяющихся методов входят такие, как экологический анализ, разработка сценариев, экономическая оценка и экосистемные счета. |
Collateral valuation, however, is an economic, not a legal issue. |
Оценка обеспечения является экономическим, а не правовым вопросом. |
The valuation was generally fair and the recording was accurate. |
В целом оценка и учет были произведены правильно. |
However, IP auditing, accounting and valuation are new, complex and rapidly evolving areas. |
Однако аудит, учет и оценка ИС являются новыми, сложными и быстро эволюционирующими областями. |
Introduction to major issues: Greenfield investment and cross-border M&As, round tripping and special purpose enterprise valuation |
Введение к рассмотрению основных вопросов: инвестиции в новые объекты и трансграничные СиП, операции по круговой схеме и оценка предприятий специального назначения |
Socio-economic valuation of water-related ecosystem services as a tool for decision-making is fully integrated into water resource development and management scenarios. |
Социально-экономическая оценка экосистемных услуг, связанных с водными ресурсами, в качестве инструмента для принятия решений, в полной мере интегрирована в сценарии освоения водных ресурсов и управления ими. |
Another valuation is expected to take place as of 31 December 2007. |
Предполагается, что следующая оценка будет проведена по состоянию на 31 декабря 2007 года. |
The valuation for that year therefore was based on a total of 15 individuals and their families. |
Поэтому оценка за этот год основывалась на учете в общей сложности 15 сотрудников и членов их семей. |
Instead, valuation focuses on the economic values of the range of services generated by biodiversity, including their resources and/or functions. |
Вместо этого оценка сосредоточена на установлении экономической ценности комплекса услуг, генерируемых биоразнообразием, включая их ресурсы и/или функции. |
Among other things, accurate IP valuation played a central role in order for new innovative enterprises to have access to finance. |
Помимо прочего, точная стоимостная оценка ИС играет центральную роль в получении новыми инновационными предприятиями доступа к финансированию. |
IP auditing, accounting and valuation was a relatively new, complex and still rapidly evolving field. |
Аудит, учет и стоимостная оценка ИС представляют собой относительно новую, сложную и в то же время стремительно развивающуюся область. |
Better valuation of natural assets opens up opportunities to build capacity and strengthen national systems for environmental management. |
Более точная оценка природных богатств обеспечивает возможности для создания потенциала и укрепления национальных систем рационального использования окружающей среды. |
Identification and valuation of intangible assets (e.g. brands, customer lists, recipes) in the purchase price allocation associated with business combinations. |
Выявление и стоимостная оценка нематериальных активов (например, торговые марки, списки клиентов, рецептура) при распределении закупочной цены в связи с объединением предприятий. |
Valuation of numerous real estate objects for one of the largest Ukrainian banks according to the international valuation and financial reporting standards (IVS and IFRS). |
Оценка многочисленных объектов недвижимости одного из украинских банков согласно международным стандартам оценки (IVS) и финансовой отчетности (IFRS). |
The function of real property valuation for taxation is delegated to the State Enterprise Centre of Registers, which performed a first mass valuation of land in 2002 and a revaluation in 2003. |
Оценка стоимости для целей налогообложения поручена государственному предприятию "Центр регистров", которое провело первую массовую оценку в 2002 году и повторную оценку в 2003 году. |
Thus the valuation of the loss claimed by the KAC insurers is based upon the valuation of the underlying loss to KAC. |
Таким образом, стоимостная оценка потери, заявленной страховщиками "КЭК", основывается на стоимостной оценке основных потерь "КЭК". |
The Forum noted that forest valuation can be one of the necessary tools for promoting sustainable forest management, and valuation estimates provide important inputs to forest policy development and to the formulation and implementation of national forest programmes. |
Форум отметил, что стоимостная оценка лесных ресурсов может быть одним из необходимых способов стимулирования устойчивого лесопользования и что расчетные показатели стоимости служат важным исходным компонентом при разработке и проведении лесохозяйственной политики и программ. |
Four procedural steps are adopted in the verification and valuation of each loss element claimed: the preliminary adjustment procedure; the evaluation of evidence; the valuation of the asserted claim; and the determination of the recommended compensation. |
Проверка и стоимостная оценка каждого заявленного элемента потерь состоит из четырех процедурных этапов: процедуры предварительной обработки; оценки доказательств; стоимостной оценки заявленной претензии; и определения размера рекомендуемой компенсации. |
The valuation had been prepared on the basis of the actuarial assumptions recommended by the Committee of Actuaries and approved by the Board in 2009, and in accordance with the Regulations, Rules and Pension Adjustment System of the Fund in effect as at the valuation date. |
Оценка была подготовлена на основе актуарных предположений, рекомендованных Комитетом актуариев и одобренных Правлением в 2009 году, и в соответствии с Положениями, правилами и системой пенсионных коррективов Фонда, действовавшими на дату проведения оценки. |
The valuation, performed to determine the results to be used for financial accounting purposes, was prepared on an ongoing plan basis. |
Оценка была проведена для определения результатов, которые будут использоваться для целей финансового учета, исходя из допущения о непрерывности функционирования плана. |
Economic valuation of environmental capital and social equity underpins the capacity of policymakers (in particular those in ministries of finance and planning) to make balanced policy choices in pursuit of sustainable development. |
Экономическая оценка экологического капитала и социальное равенство лежат в основе способности сотрудников директивных органов (особенно в министерствах финансов и планирования) принимать сбалансированные стратегические решения, касающиеся обеспечения устойчивого развития. |
The latest valuation, coordinated by the United Nations insurance unit, was carried out by a new independent consulting actuary as at 31 December 2011. |
Последняя оценка по состоянию на 31 декабря 2011 года, которую координировало страховое подразделение Организации Объединенных Наций, была проведена новым независимым актуарием-консультантом. |
The economic valuation of land as a tool for maximizing the potential benefits of investing in SLM will be among the key areas of work for the GM. |
В число основных сфер работы ГМ будет входить экономическая оценка земли как средства максимизации потенциальных выгод от инвестирования в УУЗР. |
The valuation of unpaid health care services is another important issue related to health policy and health insurance. |
Оценка неоплачиваемых услуг здравоохранения - еще один важный вопрос, связанный с политикой в области здравоохранения и медицинским страхованием. |