Presentations were made on social housing, mortgage banking, valuation and legal services related to real estate transactions. |
Были сделаны доклады по таким вопросам, как социальное жилищное строительство, ипотечное кредитование, оценочные и юридические услуги, касающиеся сделок с недвижимостью. |
It is also important to find out whether valuation studies have been made in the past in the same area and for the same services, so that the outcome of previous studies can be used for comparisons and, possibly, for the transfer of benefits. |
Важно также выяснить, проводились ли в прошлом в том же районе и по тем же услугам соответствующие оценочные исследования, с тем чтобы использовать их результаты для целей сопоставления и, возможно, экстраполяции данных об отдаче. |
A stocktaking analysis of the economics of desertification, land degradation and drought, funded by the Government of Germany, reveals that existing valuation studies focus mainly on the direct costs of land degradation to agricultural productivity. |
Общий анализ экономических последствий опустынивания, деградации земель и засухи, финансировавшийся правительством Германии, свидетельствует о том, что проводящиеся оценочные исследования прежде всего направлены на оценку прямых последствий деградации земель для продуктивности сельского хозяйства. |
Valuation data, such as information on sales prices and assessed values, were generally accessible to the public. |
Оценочные данные, такие, как цена продаж и размер оценочной стоимости, как правило, открыты для широкой общественности. |
Valuation circles can include one to three municipalities, or part of a municipality. |
Оценочные округа могут охватывать от одного до трех муниципалитетов или часть муниципалитета. |
The valuation tasks were carried out with self-administered postal questionnaires with one reminder and a new questionnaire sent about two weeks after the original mailing. |
Оценочные операции проводились с использованием самостоятельно заполняемых вопросников, рассылаемых по почте, с одним напоминанием и нового вопросника, рассылаемого примерно через две недели после первоначального варианта. |
Valuation and Monetary Accounts; |
Оценочные и стоимостные счета; |
Which means that I can use whatever valuation system I want. |
А это значит, что я могу использовать любые оценочные критерии, по собственному усмотрению. |
In the absence of such an entity, the valuation schedules published by the Government in 2003 represent the latest available valuation. |
За отсутствием такой инстанции самые последние оценочные сведения приводятся в оценочных таблицах, обнародованных правительством в 2003 году. |
More research is also needed on both monetary and non-monetary valuation techniques and on how to use available valuation evidence in decision-making processes. |
Необходимы также дальнейшие исследования как по денежным, так и по нефинансовым методам оценки, а также по вопросу о том, как использовать имеющиеся оценочные сведения в процессах принятия решений. |