Английский - русский
Перевод слова Valuation
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Valuation - Оценка"

Примеры: Valuation - Оценка
The full valuation will be provided at a later stage when the processing of this information is completed. Полная стоимостная оценка будет представлена позднее, когда будет завершена обработка имеющейся информации.
An equipment valuation for reimbursement purposes. Оценка стоимости имущества для целей возмещения.
It is stressed that valuation is to be a neutral analytical tool and not an advocacy instrument. Следует подчеркнуть, что такая оценка должна быть нейтральным аналитическим инструментом, а не средством пропаганды.
The example 8/ was one of environmental valuation of a forestry development and conservation project in Madagascar. Примером тому 8/ является оценка природоохранного значения проекта развития лесного хозяйства и охраны лесных ресурсов в Мадагаскаре.
Current economic valuation of forest resources has often resulted in inadequate incentives for sustainable resource use, which in turn induce environmental degradation. Нынешняя экономическая оценка стоимости лесных ресурсов зачастую ведет к неадекватным стимулам в области устойчивого использования ресурсов, что, в свою очередь, обусловливает экологическую деградацию.
Property tax was usually a revenue for municipalities or local governments, while the central government was responsible for valuation. Налог на собственность обычно идет в доход муниципалитетам или местным органам власти, в то время как оценка вменяется в обязанность центра.
The valuation of real estate is basic and necessary for real estate transactions, financing, etc. Базовое значение имеет стоимостная оценка недвижимости, необходимая для операций с недвижимостью, финансирования и т.д.
MCA is especially helpful in a context where the monetary valuation of environmental and social impacts is not possible. АНК особенно полезен в тех случаях, когда стоимостная оценка экологических и социальных воздействий невозможна.
Individual valuation is done by an expert who estimates the market value of a particular property. Индивидуальная стоимостная оценка проводится экспертом, оценивающим рыночную стоимость того или иного имущества.
The importance of morbidity valuation is shown, for instance, in a global assessment of the effects of air pollution. О важности оценки заболеваемости свидетельствует, в частности, глобальная оценка последствий загрязнения воздуха.
Transformation of off-market inputs into monetary units, although the valuation by "direct replacement" may lead to debatable results. Преобразование нерыночных вводимых ресурсов в денежные единицы, хотя оценка методом "прямой замены" может привести к спорным результатам.
The monetary valuation of environmental aspects is very contrivers. Стоимостная оценка экологических аспектов носит весьма противоречивый характер.
There are significant opportunities to use asset valuation to improve the systems and methods of road administrations. Оценка стоимости активов дает обширные возможности для совершенствования систем и методов работы автотранспортных администраций.
If the claimant provides such evidence and meets all other legal requirements, the claim proceeds to valuation. Если заявитель представит такие свидетельства и удовлетворит все остальные юридические требования, будет проведена стоимостная оценка его претензии.
A final set of valuation techniques for non-marketed goods and services can be grouped together under the heading of "cost-based valuation". Последний комплекс методов оценки стоимости нетоварных благ и услуг можно объединить в категорию "стоимостная оценка".
Mass valuation of land in the Russian Federation is called cadastral valuation. Массовая оценка земель в Российской Федерации называется кадастровой оценкой.
Cadastral valuation is an example of a modern mass valuation process, with an extensive use of information technology. Кадастровая оценка является примером современной практики массовой оценки с широким использованием информационных технологий.
IA valuation is the most delicate part of valuation of a business. Оценка НМА - наиболее деликатная часть оценки бизнеса.
Land and property valuation can in principle be divided into individual property valuation and mass valuation (systematic valuation of groups of similar properties by use of standardised procedures). Стоимостную оценку земель и имущества можно в принципе разделить на индивидуальную оценку имущества и массовую стоимостную оценку (систематическая стоимостная оценка групп сходных предметов имущества путем использования стандартизированных процедур).
Confirmation of exceptional results, difficult analyses or subjective valuation techniques (e.g. mineral quality valuation). Подтверждение исключительных результатов, результатов сложных анализов либо результатов, полученных методом субъективной оценки (например, оценка качества минеральных ресурсов).
The expert does individual valuation for a client, who needs this valuation for investment, mortgage or accounting purposes. Эксперт проводит индивидуальную оценку стоимости для клиента, которому эта оценка нужна для целей инвестиций, ипотеки или бухгалтерского учета.
In this section the subject of the analysis is not so much the valuation of IP as that part of the institution of professional valuation which relates to the valuation of IA. В этом разделе предметом анализа является не столько оценка ИС, сколько институт профессиональной оценки в той его части, которая связана с оценкой НМА.
the valuation basis of the indicator - at which prices valuation is done; база оценки показателя - на основе каких цен проводится стоимостная оценка;
In 2002 the first mass land valuation was performed in Lithuania, the whole territory was divided into value zones and valuation models were developed. Первая массовая оценка стоимости земельных ресурсов была проведена в Литве в 2002 году, когда территория страны была разделена на отдельные стоимостные зоны, для которых были разработаны модели оценки.
The value of such property should be disclosed, and the method of valuation (cost, valuation or nominal) should be clearly stated. Должна отражаться стоимость такого имущества и четко указываться метод ее оценки (себестоимость, стоимостная оценка или номинальная стоимость).