Английский - русский
Перевод слова Valuation

Перевод valuation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 546)
Changes in inventories present particular difficulties in terms of valuation. Оценка изменений в запасах сопряжена со значительными трудностями.
Property valuation, registration and taxation; с) стоимостная оценка, регистрация и налогообложение имущества;
Valuation of voluntary contributions in-kind (paragraph 21). Оценка стоимости добровольных взносов натурой (пункт 21).
Valuation of changes in ecosystem services related to the project; стоимостная оценка изменений в экосистемных услугах в связи с осуществлением проекта;
Consequently, the valuation as at 31 December 1995 was prepared on several combinations of economic and participant-growth assumptions, as shown in tabular form below: В результате оценка по состоянию на 31 декабря 1995 года была подготовлена на основе нескольких комбинаций экономических предположений в отношении роста числа участников, как это показано в виде таблицы ниже:
Больше примеров...
Стоимость (примеров 169)
ABB did not provide any documentation supporting its valuation of these items. Компания не представила никакой документации, подтверждающей стоимость этих наименований.
In one case, a Claimant presented alternate valuation methods - book value and a lower market value - for the same items. В одном случае заявитель представил альтернативные методы оценки - балансовую стоимость и наименьшую рыночную стоимость - одного и того же имущества.
In accordance with paragraph 49 (v) of the United Nations system accounting standards, the value of such property should be disclosed, and the method of valuation should be clearly stated. В соответствии с пунктом 49(v) стандартов учета системы Организации Объединенных Наций стоимость такой собственности должна быть отражена в отчетности и метод ее стоимостной оценки должен быть четко обозначен.
Former SOEs - whose market valuation is pumped up by the artificial shortage of tradable shares - account for more than nine-tenths of the 1,224 companies listed on China's stock exchanges. Бывшие государственные предприятия, чья рыночная стоимость сильно завышается благодаря искусственному дефициту акций, пригодных для биржевых операций, составляют больше 9/10 из 1224 компаний, акции которых котируются на фондовых биржах Китая.
In the same resolution, the Assembly took note of certain proposals on technical guidelines relating to the treatment and valuation of voluntary contributions in the form of supplies and services. При этом главным финансовым и главным административным сотрудниками Базы было удостоверено, что «точная коммерческая стоимость этих услуг не определялась».
Больше примеров...
Определения стоимости (примеров 43)
When observable market data are not available, preparers use mathematical models for valuation purposes. При отсутствии наблюдаемых данных на рынке при подготовке отчетности используются математические модели для определения стоимости.
Recommendation that reimbursement for contingent-owned equipment should be limited to large, easily counted items, according to an agreed schedule for standard valuation, useful life and depreciation. Рекомендуется ограничить выплату компенсации за принадлежащее контингентам оборудование крупными, легко поддающимися учету предметами на основе согласованной шкалы стандартного определения стоимости, срока службы и амортизации.
Items for consideration ranged from valuation and the physical extent of natural resources to energy use by industry, pollution abatement and control expenditures, and emissions in production and consumption activities. На нем рассматриваются разного рода вопросы - от определения стоимости и физического объема природных ресурсов до потребления энергии промышленностью, выделения средств на цели охраны и борьбы с загрязнением окружающей среды, а также изучения различных выбросов в процессе производства и потребления.
Engage further research efforts on the socio-economic aspects of sustainable forest management, in particular on the assessment and valuation of the full range of forest goods and services, in order to provide reliable information for policy and decision making and public dialogue. Обеспечивать проведение дополнительных исследований по социально-экономическим аспектам устойчивого лесопользования, в частности, в целях оценки и определения стоимости всех лесных товаров и услуг леса, с тем чтобы располагать надежной информацией для разработки политики и принятия решений и ведения диалога с общественностью.
Country responses to the questions on valuation confirm that the recommendation to use the cost, insurance and freight-type valuation for imported goods and the free on board-type valuation for exported goods is very well implemented. Ответы стран на вопросы, касающиеся определения стоимости, служат подтверждением того, рекомендация об определении стоимости импортируемых товаров в ценах СИФ и стоимости экспортируемых товаров в ценах ФОБ очень активно выполняется.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 26)
However, note No. 8 does not contain any recommendations concerning the effecting of measurements or calculations that differ from the standard valuation procedures. Однако М-Р 8 не содержит каких-либо рекомендаций относительно проведения измерений или расчетов, отличных от стандартных оценочных процедур.
As such, each claim will be individually reviewed by the secretariat to identify legal and valuation issues for the consideration of the Panel. Каждая претензия будет в индивидуальном порядке рассмотрена секретариатом на предмет определения правовых и оценочных вопросов, которые будут вынесены на рассмотрение Группы.
These flows are observed, however, on a NAICS establishment basis in BEA's industry accounts because of the classification and valuation conventions used for these accounts. Вместе с тем эти потоки прослеживаются на уровне заведений в рамках САСОК в отраслевых счетах БЭА в силу используемых в этих счетах классификационных и оценочных методик.
Smuggling of logs and processed goods, falsifying inventory and valuation of products, and illegal processing can also be included as illegal trade in forest products. К незаконной торговле лесопродуктами можно отнести также контрабанду круглого леса и пиломатериалов, фальсификацию инвентаризационных и оценочных документов на произведенную продукцию и незаконную переработку.
In the absence of such an entity, the valuation schedules published by the Government in 2003 represent the latest available valuation. Комитету сообщили, что обновить цифру, отражающую стоимость этого взноса натурой, невозможно, поскольку в Тиморе-Лешти не действует никаких независимых оценочных инстанций.
Больше примеров...
Таксация (примеров 7)
Properly done valuation can provide useful information to all those concerned with forest management, trade and general environment. Проведенная надлежащим таксация может дать полезную информацию для всех тех, кого интересуют проблемы лесопользования, торговли и окружающей среды в целом.
Water valuation is also a mechanism for encouraging conservation and curtailing wasteful use of this precious resource. Таксация воды также является одним из механизмов, способствующих сохранению ее запасов и сокращению нерационального использования этого ценного ресурса.
All of them assist countries in their national forest programmes, forest conservation, biodiversity, underlying causes of deforestation, economic instruments, valuation, environmentally sound technologies and forest investments. Все они оказывают помощь странам в осуществлении национальных программ по лесным ресурсам, а также в таких областях, как сохранение лесов, биоразнообразие, основные причины обезлесения, экономические рычаги, таксация, экологически безопасные технологии и инвестиции в лесные ресурсы.
To the extent feasible, the valuation of multiple water use and ecosystem benefits can be utilized to complement other information available to decision makers for making rational policy choices. Насколько это возможно, таксация комплексного водопользования и экосистемных благ может использоваться для дополнения другой информации, которой располагают директивные органы при выборе вариантов рациональной политики.
Valuation of forest products and services and full-cost internalization Таксация лесопродуктов и услуг и интернализация всех издержек
Больше примеров...
Оценочной (примеров 27)
A factor in the after-service health insurance valuation is to consider contributions from all plan participants in determining a peacekeeping operation's residual liability. При определении оценочной суммы остаточных обязательств миротворческих операций по медицинскому страхованию после выхода на пенсию необходимо учитывать взносы всех участников плана.
The municipality can sell land for more than this valuation, but not less. Муниципалитет может продать землю дороже, но не дешевле этой оценочной стоимости.
Cardiff also stated that Tottenham had "met their valuation of the player" which had previously been reported at £4 million. «Кардифф» сообщил, что Тоттенхэм «согласился с их оценочной стоимостью игрока», которая предварительно была озвучена в размере 4 миллионов фунтов стерлингов.
The method also consists in determining the valuation function value for at lest one part of said positions and in subsequently processing the array of obtained valuation functions. По меньшей мере, для части этих позиций определяют значение оценочной функции после чего ведут обработку массива значений полученных ОФ.
(a) The valuation intelligence risk management system, a central repository of information, allowing rapid tracking/tracing of declarations/invoices and their validity; а) систему управления рисками в связи с оценочной информацией, которая представляет собой центральное хранилище информации, позволяющее быстро отслеживать/проверять декларации/счета-фактуры и их правильность;
Больше примеров...
Стоимостная (примеров 98)
Valuation of ecosystem services: cost-benefit analysis, multi-criteria analysis, cost-effectiveness analysis, cost-utility analysis. стоимостная оценка экосистемных услуг: анализ затрат и отдачи, анализ по нескольким критериям, анализ эффективности затрат, анализ полезности затрат.
IP auditing, accounting and valuation с) аудит, учет и стоимостная оценка ИС;
Loan valuation and other miscellaneous revenue Стоимостная оценка кредитов и прочие разные поступления
Analysis and valuation 766 - 768 Анализ и стоимостная оценка 766 - 768186
Financial losses Facts and contentions/ analysis and valuation Факты и утверждения/анализ и стоимостная оценка
Больше примеров...
Определения ценности (примеров 13)
Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг.
In response to the limitations of traditional approaches for the valuation of forest goods and services, new techniques have been developed which are often faced with inadequate data and knowledge about economy-environment interactions. В связи с ограниченностью традиционных подходов для определения ценности товаров и услуг, источниками которых является лес, были разработаны новые методы, которые зачастую сталкиваются с проблемой отсутствия достаточного объема данных и знаний о взаимосвязях между экономикой и окружающей средой.
Priority should be given to making the land market more effective by speeding up the development of land valuation institutions and skills, so that land and real property values can be determined. Следует уделять первоочередное внимание повышению эффективности земельного рынка за счет ускоренного создания учреждений для оценки земли и повышения уровня квалификации работающих в них кадров в целях создания возможностей для определения ценности земли и недвижимости.
Valuation should assist stakeholders in negotiations concerning the use of water-related ecosystem services and in reaching an agreement on the price of these services. Результаты определения ценности должны служить заинтересованным сторонам подспорьем в процессе переговоров по использованию экосистемных услуг, связанных с водой, и в согласовании цены на эти услуги.
Ecosystem valuation may be inappropriate for addressing issues and qualities that cannot or should not be valued in monetary terms, because doing so can raise serious ethical questions. В отношении вопросов и свойств, которым невозможно или не должно давать стоимостную оценку без возможного возникновения серьезных этических проблем, метод определения ценности экосистем может оказаться непригодным.
Больше примеров...
Стоимостного определения (примеров 7)
Chapter 8 will discuss existing capacity to work with the value, valuation and accounting techniques assessed, identifying lacunae in knowledge and expertise. В главе 8 будут обсуждены существующий потенциал для работы с оцениваемыми концепциями ценности, методами стоимостного определения и учета и для выявления лакун в знаниях и опыте.
Preliminary guide on how to use values, valuation and accounting in Platform's work. Предварительное руководство по использованию ценностей, стоимостного определения и учета в работе Платформы.
Initial scoping for the fast-track methodological assessment of the conceptualization of value, valuation and accounting of biodiversity and ecosystem services Первоначальное аналитическое исследование для ускоренной методологической оценки по вопросам концептуализации ценности, стоимостного определения и учета биоразнообразия и экосистемных услуг
Following recommendations of the methodological assessment, Plenary requests the expert group to promote and catalyse the further development of tools and methodologies on value, valuation and accounting of biodiversity and ecosystem services for acceptance in 2017 В соответствии с рекомендациями методологической оценки Пленум просит экспертную группу поощрять и активизировать дальнейшую разработку инструментов и методологий в отношении концептуализации ценности, стоимостного определения и учета биоразнообразия и экосистемных услуг для утверждения в 2017 году
(c) Theoretical issues concerning the valuation of biodiversity; existence value, opportunity costs (non-reversible biodiversity loss), shared values and use of portfolio theory (bundling); с) теоретические вопросы, касающиеся стоимостного определения биоразнообразия; ценности существования, альтернативные издержки (необратимая утрата биоразнообразия), общие ценности и применение портфельной теории (группировки);
Больше примеров...
Оценочный (примеров 6)
The sampling results suggest that the Panel's valuation standard, based on precedent and confirmed by the characteristics of the claims, is not only efficient, but also constitutes a reasonable and fair measure of claimants' income losses. Результаты выборочных обследований свидетельствуют о том, что оценочный стандарт Группы, основанный на прецедентах и подтвержденный характеристиками претензий, не только позволяет получить эффективные результаты, но и служит разумным и справедливым мерилом понесенных заявителями потерь дохода.
Money portal The Maria Theresia Taler 1780 - Provides information including history, description of variants, strike dates, valuation list, medals, and forgeries. The Maria Theresia Taler 1780 - Приведены сведения по истории, описание вариантов, даты чеканки, оценочный список, медали и подделки. (англ.)
The items were deposited in a bank safety deposit box before the invasion and the claimant provided a valuation certificate that stated that the items were valued at USD 1,074,382.13 at the time of the invasion. Вещи были сданы на хранение в банковский депозитный сейф перед вторжением, и заявитель представил оценочный сертификат, в котором указывалось, что на момент вторжения указанные вещи оценивались на сумму 1074382,13 долл. США.
We can widen the scope of the valuation. Но позволит включить в оценочный список.
This evidence score is multiplied by the value appearing on the MVV Table, or by the valuation resulting from the calculation described below. Этот доказательственный балл умножается на стоимостной показатель из таблицы СТС или на оценочный стоимостной показатель, методика расчета которого описывается ниже.
Больше примеров...
Ценность (примеров 30)
We must collectively increase our valuation of these professions, both culturally and economically, and ensure that these professions are remunerated in ways that adequately reflect their impact and importance; Мы должны сообща повысить ценность этих профессий как с культурной, так и с экономической точек зрения и обеспечить, чтобы уровень оплаты труда в них адекватно отражал их влияние и важность;
The valuation of work needs to be looked at, for example valuing care-taking and nursing work higher. Необходимо пересмотреть ценность разных видов труда, например выше оценить стоимость услуг по уходу и попечительству.
The third problem arises from the valuation techniques themselves: some of them measure use values only, and it is not always clear what is being valued by some of those use value techniques, e.g. the property price approach. Третья проблема связана с самими методами оценки: некоторые из них позволяют измерить лишь утилитарную ценность, и не всегда ясно, что же именно оценивается некоторыми из этих методов утилитарной оценки, например при оценке стоимости земельного участка.
Forest administrations, in cooperation with relevant stakeholders and other government entities, should explain the value of forest products and services by using NFPs or equivalent strategies and by linking valuation and NFPs to the broader national development agenda; органы управления лесным хозяйством в сотрудничестве с соответствующими заинтересованными сторонами и другими государственными учреждениями должны разъяснять ценность лесохозяйственной продукции и услуг в рамках НПЛ или аналогичных стратегий и посредством привязки процесса оценки и НПЛ к более широким национальным программам в области развития;
The insurance policy for the school, however, did not cover the Valuation Items despite their allegedly high monetary and educational value. Однако в страховой полис на школу не были включены предметы оценки, несмотря на их предположительно высокую денежную и педагогическую ценность.
Больше примеров...
Оценочные (примеров 10)
Presentations were made on social housing, mortgage banking, valuation and legal services related to real estate transactions. Были сделаны доклады по таким вопросам, как социальное жилищное строительство, ипотечное кредитование, оценочные и юридические услуги, касающиеся сделок с недвижимостью.
Valuation data, such as information on sales prices and assessed values, were generally accessible to the public. Оценочные данные, такие, как цена продаж и размер оценочной стоимости, как правило, открыты для широкой общественности.
Valuation circles can include one to three municipalities, or part of a municipality. Оценочные округа могут охватывать от одного до трех муниципалитетов или часть муниципалитета.
The valuation tasks were carried out with self-administered postal questionnaires with one reminder and a new questionnaire sent about two weeks after the original mailing. Оценочные операции проводились с использованием самостоятельно заполняемых вопросников, рассылаемых по почте, с одним напоминанием и нового вопросника, рассылаемого примерно через две недели после первоначального варианта.
Which means that I can use whatever valuation system I want. А это значит, что я могу использовать любые оценочные критерии, по собственному усмотрению.
Больше примеров...
Недостоверности (примеров 6)
Other members believed that the current threshold and MER valuation index figures were reasonable and should continue to be used in future. Другие члены полагали, что нынешние уровни пороговых значений и индекс недостоверности РВК являются обоснованными и должны применяться и в будущем.
For those Member States with a rate of change above predetermined threshold levels, a further review would be undertaken using a MER valuation index. В случае государств-членов, показатели изменения РВК которых превышают заранее определенные пороговые показатели, будет проводиться дополнительный анализ с использованием индекса недостоверности РВК.
In its initial review, it would use threshold figures of plus 50 per cent or minus 33 per cent, for changes in per capita GNI in United States dollars between 1999-2001 and 2002-2004, and MER valuation index levels of 1.2 and 0.8. В ходе своего первоначального рассмотрения он будет использовать пороговые значения плюс 50 процентов или минус 33 процента для изменений в ВНД в долларах США между 1999 - 2001 и 2002 - 2004 годами и показатели индекса недостоверности РВК 1,2 и 0,8.
If the MER valuation index > Y or < Z, meaning extreme overvaluation or extreme undervaluation of exchange rate Если индекс недостоверности РВК > У или < Z, что означает чрезмерное завышение или занижение валютного курса
In so doing, it had looked in particular at cases where the MER valuation index (MVI) was greater than 1.2 or less than 0.8 - reflecting a possible excessive appreciation or depreciation, respectively, of more than 20 per cent. При этом он уделил особое внимание случаям, когда индекс недостоверности РВК был выше 1,2 или менее 0,8, что отражает, соответственно, возможное чрезмерное завышение или занижение валютного курса более чем на 20 процентов.
Больше примеров...