Английский - русский
Перевод слова Valuation

Перевод valuation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 546)
Economic valuation of water should be seen within the context of its social and economic implications, reflecting the importance of meeting basic needs. Экономическая оценка водных ресурсов должна рассматриваться в контексте их социальных и экономических последствий, отражающих важность удовлетворения основных потребностей.
It is essentially in this context that the valuation of a business normally precedes the evaluation of IA. Существенно при этом, что оценка бизнеса обычно предшествует оценке НМА.
It is important to keep economic valuation as a complement to not a substitute for the ecological (intrinsic) value of nature. Важно, чтобы оценка экономической ценности играла дополняющую роль, а не подменяла собой оценку экологической самоценности естественной природной среды.
The valuation included safety margins, as the Committee of Actuaries had recommended in 2003, namely, a reduction in the tabular mortality for Professional staff and certain other minor provisions. В соответствии с рекомендацией Комитета актуариев, вынесенной в 2003 году, эта оценка была сделана с определенным запасом для учета табличных показателей смертности сотрудников категории специалистов и ряда других незначительных изменений.
The valuation as at 31 December 2007 is based on the United Nations salary scale and the entitlements defined in the staff regulations and rules, as well as taking into account the average of actual costs of removal expenses of staff separating during the year 2007. Оценка по состоянию на 31 декабря 2007 года основана на шкале окладов Организации Объединенных Наций и пособиях, определенных в положениях и правилах о персонале, включая также среднюю величину фактических расходов на перевозку личного имущества сотрудников, уволившихся в течение 2007 года.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 169)
An accounting of physical volumes of various forest outputs and their valuation in monetary terms would be required as the first step towards the internalization of forest externalities. В качестве первого шага на пути к интернационализации внешних издержек для лесов потребуется оценить физический объем различных видов лесохозяйственной продукции и выразить их стоимость в денежном исчислении.
As the original cost value ignores normal depreciation, the Panel concludes that the claimant's basis of valuation is inappropriate. Поскольку первоначальная стоимость не учитывает обычную амортизацию, Группа считает, что использованная заявителем основа оценки является неправильной.
The Consulting Actuary noted further that the use of the five-year moving average market value resulted in the value of the assets for valuation purposes being some 11 per cent lower than the actual market value, thus providing a margin of safety should the market value decline. Актуарий-консультант отметил далее, что благодаря использованию среднего скользящего показателя рыночной стоимости активов за пять лет стоимость активов для целей оценки оказалась примерно на 11 процентов ниже фактической рыночной стоимости, что обеспечило тем самым запас прочности на случай снижения рыночной стоимости.
4/ The surrogate market valuation approach uses information about a marketed good or service to infer the value of a related, substitute or comparable non-marketed good or service under comparable conditions. 4/ Подход, предусматривающий оценку с учетом гипотетического рынка, основан на применении информации о предназначенном для сбыта товаре или услуге, из которой выводится стоимость смежного, замещающего или сравнимого товара или услуги, не предназначенного для сбыта, при сопоставимых условиях.
Inter Sea states that equipment of this type does not significantly deteriorate with usage or time, and that its valuation should not therefore be subject to adjustment for depreciation. Компания утверждает, что стоимость такого оборудования почти не снижается в процессе его эксплуатации или по истечении времени и что в этой связи оно не должно амортизироваться.
Больше примеров...
Определения стоимости (примеров 43)
When observable market data are not available, preparers use mathematical models for valuation purposes. При отсутствии наблюдаемых данных на рынке при подготовке отчетности используются математические модели для определения стоимости.
IASB's new Exposure Draft on Fair Value Measurement proposes use of valuation techniques for estimating the prices at which an orderly transaction would take place between participants at the measurement date. В своем новом проекте положения об оценке по справедливой стоимости МССУ предлагает использовать методы определения стоимости на основе оценки цен, по которым могла бы быть должным образом совершена сделка между участниками на дату проведения оценки.
Different mass valuation methodologies were designed to assess the value of different land types. Были разработаны различные методы массовой оценки для определения стоимости земель различной категории.
Central to the notion of protecting the value of encumbered assets from diminution is the mechanism for determining both the value of those assets and the time at which valuation takes place, depending upon the purpose for which the determination is required. В основу концепции защиты стоимости обремененных активов от сокращения положен механизм определения стоимости этих активов и момента, когда производится эта оценка, в зависимости от цели, для которой требуется такое определение.
The Panel also reviews the basis of valuation of stock and goods in transit for reasonableness (e.g., valuation at the lower of original cost or net realizable value). Группа также изучает основу определения стоимости запасов товаров в пути на предмет разумности (например, оценка по наименьшей из двух сумм - первоначальной стоимости или чистой реализационной стоимости).
Больше примеров...
Оценочных (примеров 26)
The workshop noted the need for more valuation studies specifically aimed at assessing damage to cultural heritage from air pollution. Совещание отметило необходимость увеличения количества оценочных исследований, конкретно направленных на определение ущерба памятникам культурного наследия от атмосферных загрязнений.
Reallocation of loss elements and reapplication of the statistical valuation models Перераспределение элементов потерь и повторное применение статистических оценочных моделей
Russman conducted research on topics related to simulation-targeted systems (economic, social, institutional), quality assessment, and building valuation models. В круг научных интересов Руссмана входили различные вопросы, касающиеся моделирования целенаправленных систем (экономических, социальных, организационных); проблемы, связанные с оценкой качества (квалиметрия); общие вопросы построения оценочных моделей.
Under South Africa's leadership, the Working Group is developing a rough diamond valuation methodology using a valuation data matrix. Рабочая группа разрабатывает под руководством Южной Африки проект методологии оценки необработанных алмазов, основанной на применении матрицы оценочных данных.
(e) The pensionable remuneration of new entrants joining the Fund was lower than expected, based on the valuation assumptions for the period since the prior valuation as at 31 December 1993. ё) зачитываемое для пенсии вознаграждение новых участников Фонда было ниже, чем ожидалось, если при расчете исходить из оценочных предположений за период со времени проведения предыдущей оценки по 31 декабря 1993 года.
Больше примеров...
Таксация (примеров 7)
Possible areas of cooperation include protected areas, traditional knowledge, criteria and indicators, valuation, environmentally sound technologies, forest investments and legal regimes. К возможным областям сотрудничества относятся охраняемые районы, традиционные знания, критерии и показатели, таксация, экологически безопасные технологии, инвестиции в лесные ресурсы и правовые режимы.
Water valuation is also a mechanism for encouraging conservation and curtailing wasteful use of this precious resource. Таксация воды также является одним из механизмов, способствующих сохранению ее запасов и сокращению нерационального использования этого ценного ресурса.
To the extent feasible, the valuation of multiple water use and ecosystem benefits can be utilized to complement other information available to decision makers for making rational policy choices. Насколько это возможно, таксация комплексного водопользования и экосистемных благ может использоваться для дополнения другой информации, которой располагают директивные органы при выборе вариантов рациональной политики.
Valuation of forest products and services and full-cost internalization Таксация лесопродуктов и услуг и интернализация всех издержек
Valuation of forest goods and services Таксация лесных товаров и услуг
Больше примеров...
Оценочной (примеров 27)
These generally are dwellings erected prior to 1941 and are within a particular range of rateable valuation. Как правило, речь идет о возведенных до 1941 года жилищах с определенной оценочной стоимостью.
Do you need expert help with an inventory or valuation? Вам необходима помощь специалиста в инвентаризации и оценочной экспертизе?
Mr. I. Grachev, Chairman of the State Duma Subcommittee for Realty, Mortgage and Appraising, welcomed the participants and reported on issues and problems related to mass valuation systems and taxation. Г-н И. Грачев, Председатель Подкомитета Государственной думы по недвижимости, ипотеке и оценочной деятельности, приветствовал участников совещания и рассказал о вопросах и проблемах, касающихся систем массовой оценки и налогообложения.
The Panel finds that Incisa failed to provide sufficient evidence in support of its claim for loss of materials and spare parts. Incisa did not provide any evidence in support of its estimated valuation of the materials and spare parts. Группа приходит к выводу о том, что "Инсиса" не представила достаточных доказательств для подтверждения своей претензии в отношении потери материалов и запасных частей. "Инсиса" не представила каких-либо доказательства для подтверждения оценочной стоимости материалов и запасных частей.
As a result a situation is being created where the TEGoVA 2002 standards, which are more advanced and more closely correspond to the goals of valuation activity, cannot compete with international valuation standards. В результате складывается ситуация, когда более продвинутые и более точно соответствующие целям оценочной деятельности стандарты TEGOVA-2000 не могут конкурировать с МСО.
Больше примеров...
Стоимостная (примеров 98)
Once the Panel determined that a particular transferred claim was compensable pursuant to the category "C" methodology, the valuation of the asserted individual business losses was undertaken by applying the compensation formulae established by the "C" Panel. После того, как Группа определяла, что та или иная перенесенная претензия подлежит компенсации согласно методологии категории "С", стоимостная оценка заявленных индивидуальных коммерческих потерь проводилась с помощью формул для расчета компенсации, разработанных Группой "С"30.
Property valuation, registration and taxation; с) стоимостная оценка, регистрация и налогообложение имущества;
IP auditing, accounting and valuation was a relatively new, complex and still rapidly evolving field. Аудит, учет и стоимостная оценка ИС представляют собой относительно новую, сложную и в то же время стремительно развивающуюся область.
Therefore it is reasonable and even mandatory to advance the development of secure tenure and land administration into land management with all its essential elements such as land valuation, land markets, land use and the like. Поэтому вполне разумно и даже обязательно внедрять практику развития гарантий владения недвижимостью и управления земельными ресурсами в систему землеустройства со всеми ее важнейшими элементами, такими, как стоимостная оценка земель, рынки земли, землепользование и другие аналогичные аспекты.
INTELLECTUAL PROPERTY AUDITS, ACCOUNTING AND VALUATION АУДИТ, УЧЕТ И СТОИМОСТНАЯ ОЦЕНКА
Больше примеров...
Определения ценности (примеров 13)
Chapter 5 will review and assess the diverse ways in which different valuation approaches and methods may be integrated and bridged, and will also assess the opportunities for and limits of such integration and bridging. В главе 5 будет проводиться анализ и оценка разнообразных способов интеграции и сопряжения различных подходов и методов для определения ценности, и также будут оцениваться возможности и пределы такой интеграции и сопряжения.
Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг.
Share returns had become the ultimate criteria; a company's stock valuation became the only way to measure its worth. Доход от акций стал последним и главным критерием; единственным методом определения ценности компании стала оценка стоимости акций компании.
It will review and assess differences in the results produced by valuation approaches and methods that focus on shared values, rather than individual values. В ней будут анализироваться и оцениваться различия в результатах, полученных при применении подходов и методов определения ценности, которые ориентированы на общие, а не на индивидуальные ценности.
Priority should be given to making the land market more effective by speeding up the development of land valuation institutions and skills, so that land and real property values can be determined. Следует уделять первоочередное внимание повышению эффективности земельного рынка за счет ускоренного создания учреждений для оценки земли и повышения уровня квалификации работающих в них кадров в целях создания возможностей для определения ценности земли и недвижимости.
Больше примеров...
Стоимостного определения (примеров 7)
Chapter 8 will discuss existing capacity to work with the value, valuation and accounting techniques assessed, identifying lacunae in knowledge and expertise. В главе 8 будут обсуждены существующий потенциал для работы с оцениваемыми концепциями ценности, методами стоимостного определения и учета и для выявления лакун в знаниях и опыте.
Preliminary guide on how to use values, valuation and accounting in Platform's work. Предварительное руководство по использованию ценностей, стоимостного определения и учета в работе Платформы.
Chapter 3 will introduce the concepts of valuation and accounting (discussing the application, utility and complementarity of these two different approaches) and the importance and use of economic and non-economic values and accounting systems in conducting assessments, reporting and decision-making. В главе 3 будут рассмотрены концепции стоимостного определения и учета (с обсуждением применения, полезности и взаимодополняемости этих двух разных подходов), а также важность и использование экономических и неэкономических ценностей и систем учета при проведении оценок, составлении отчетности и принятии решений.
Different valuation methodologies will be evaluated according to different visions, approaches and knowledge systems and their policy relevance based on the diverse conceptualization of values of biodiversity and nature's benefits to people including provisioning, regulating and cultural services. Различные методологии стоимостного определения будут оцениваться с учетом различных концепций, подходов и систем знаний и их директивной значимости на основе разнообразных форм концептуализации ценности биоразнообразия и природных благ для человека (включая услуги по обеспечению, регулированию и услуги в области культуры).
Following recommendations of the methodological assessment, Plenary requests the expert group to promote and catalyse the further development of tools and methodologies on value, valuation and accounting of biodiversity and ecosystem services for acceptance in 2017 В соответствии с рекомендациями методологической оценки Пленум просит экспертную группу поощрять и активизировать дальнейшую разработку инструментов и методологий в отношении концептуализации ценности, стоимостного определения и учета биоразнообразия и экосистемных услуг для утверждения в 2017 году
Больше примеров...
Оценочный (примеров 6)
The sampling results suggest that the Panel's valuation standard, based on precedent and confirmed by the characteristics of the claims, is not only efficient, but also constitutes a reasonable and fair measure of claimants' income losses. Результаты выборочных обследований свидетельствуют о том, что оценочный стандарт Группы, основанный на прецедентах и подтвержденный характеристиками претензий, не только позволяет получить эффективные результаты, но и служит разумным и справедливым мерилом понесенных заявителями потерь дохода.
Money portal The Maria Theresia Taler 1780 - Provides information including history, description of variants, strike dates, valuation list, medals, and forgeries. The Maria Theresia Taler 1780 - Приведены сведения по истории, описание вариантов, даты чеканки, оценочный список, медали и подделки. (англ.)
The items were deposited in a bank safety deposit box before the invasion and the claimant provided a valuation certificate that stated that the items were valued at USD 1,074,382.13 at the time of the invasion. Вещи были сданы на хранение в банковский депозитный сейф перед вторжением, и заявитель представил оценочный сертификат, в котором указывалось, что на момент вторжения указанные вещи оценивались на сумму 1074382,13 долл. США.
We can widen the scope of the valuation. Но позволит включить в оценочный список.
This evidence score is multiplied by the value appearing on the MVV Table, or by the valuation resulting from the calculation described below. Этот доказательственный балл умножается на стоимостной показатель из таблицы СТС или на оценочный стоимостной показатель, методика расчета которого описывается ниже.
Больше примеров...
Ценность (примеров 30)
The third problem arises from the valuation techniques themselves: some of them measure use values only, and it is not always clear what is being valued by some of those use value techniques, e.g. the property price approach. Третья проблема связана с самими методами оценки: некоторые из них позволяют измерить лишь утилитарную ценность, и не всегда ясно, что же именно оценивается некоторыми из этих методов утилитарной оценки, например при оценке стоимости земельного участка.
(c) The values of many water-related ecosystem services can often be estimated only by means of indirect methods of valuation, because the services are not traded in actual markets. с) ценность многих экосистемных услуг, связанных с водой, можно зачастую вывести только с применением косвенных методов оценки, поскольку они не являются предметом коммерческих сделок на реальных рынках.
Forest administrations, in cooperation with relevant stakeholders and other government entities, should explain the value of forest products and services by using NFPs or equivalent strategies and by linking valuation and NFPs to the broader national development agenda; органы управления лесным хозяйством в сотрудничестве с соответствующими заинтересованными сторонами и другими государственными учреждениями должны разъяснять ценность лесохозяйственной продукции и услуг в рамках НПЛ или аналогичных стратегий и посредством привязки процесса оценки и НПЛ к более широким национальным программам в области развития;
Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг.
A major obstacle has been the lack of proper valuation of a range of forest goods and services. Крупным препятствием является отсутствие надлежащей методологии, позволяющей правильно определить истинную ценность ассортимента лесных товаров и услуг.
Больше примеров...
Оценочные (примеров 10)
It is also important to find out whether valuation studies have been made in the past in the same area and for the same services, so that the outcome of previous studies can be used for comparisons and, possibly, for the transfer of benefits. Важно также выяснить, проводились ли в прошлом в том же районе и по тем же услугам соответствующие оценочные исследования, с тем чтобы использовать их результаты для целей сопоставления и, возможно, экстраполяции данных об отдаче.
Valuation circles can include one to three municipalities, or part of a municipality. Оценочные округа могут охватывать от одного до трех муниципалитетов или часть муниципалитета.
The valuation tasks were carried out with self-administered postal questionnaires with one reminder and a new questionnaire sent about two weeks after the original mailing. Оценочные операции проводились с использованием самостоятельно заполняемых вопросников, рассылаемых по почте, с одним напоминанием и нового вопросника, рассылаемого примерно через две недели после первоначального варианта.
Which means that I can use whatever valuation system I want. А это значит, что я могу использовать любые оценочные критерии, по собственному усмотрению.
More research is also needed on both monetary and non-monetary valuation techniques and on how to use available valuation evidence in decision-making processes. Необходимы также дальнейшие исследования как по денежным, так и по нефинансовым методам оценки, а также по вопросу о том, как использовать имеющиеся оценочные сведения в процессах принятия решений.
Больше примеров...
Недостоверности (примеров 6)
Other members believed that the current threshold and MER valuation index figures were reasonable and should continue to be used in future. Другие члены полагали, что нынешние уровни пороговых значений и индекс недостоверности РВК являются обоснованными и должны применяться и в будущем.
For those Member States with a rate of change above predetermined threshold levels, a further review would be undertaken using a MER valuation index. В случае государств-членов, показатели изменения РВК которых превышают заранее определенные пороговые показатели, будет проводиться дополнительный анализ с использованием индекса недостоверности РВК.
In its initial review, it would use threshold figures of plus 50 per cent or minus 33 per cent, for changes in per capita GNI in United States dollars between 1999-2001 and 2002-2004, and MER valuation index levels of 1.2 and 0.8. В ходе своего первоначального рассмотрения он будет использовать пороговые значения плюс 50 процентов или минус 33 процента для изменений в ВНД в долларах США между 1999 - 2001 и 2002 - 2004 годами и показатели индекса недостоверности РВК 1,2 и 0,8.
If the MER valuation index > Y or < Z, meaning extreme overvaluation or extreme undervaluation of exchange rate Если индекс недостоверности РВК > У или < Z, что означает чрезмерное завышение или занижение валютного курса
If the MER valuation index of the Member States reviewed exceeded predetermined threshold levels, the MERs in question could be replaced in such a way that the Member State MER valuation index would be brought back to the predetermined threshold level. Если индекс недостоверности РВК по рассмотренным государствам-членам превышает заранее определенные пороговые значения, соответствующие РВК будут заменены таким образом, чтобы индекс недостоверности РВК соответствующих государств-членов сократился до установленного порогового значения.
Больше примеров...