Английский - русский
Перевод слова Utility
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Utility - Полезность"

Примеры: Utility - Полезность
The ISU continued to develop its website () to increase its utility to States Parties and improve ease of use. ГИП продолжала развивать свой веб-сайт (), чтобы повысить его полезность для государств-участников и повысить удобство в пользовании.
His delegation encouraged the Commission, in considering potential new topics, to assess their utility to States, in keeping with the Commission's mandate for codification and progressive development. Делегация страны оратора призывает Комиссию при рассмотрении возможных новых тем оценивать их полезность для государств в соответствии со своим мандатом на кодификацию и прогрессивное развитие.
The Special Rapporteur notes the utility of good quality, early child education, known to play an important role in offsetting social, economic and language-based disadvantage. Специальный докладчик отмечает полезность раннего качественного образования детей, что, как известно, играет важную роль в устранении неблагоприятных обстоятельств социального, экономического и языкового характера.
Reaffirming also, in this regard, the utility of standardizing the schedule of meetings to the fullest extent possible, подтверждая также в этой связи полезность максимально возможной стандартизации графика встреч,
Such partnerships will enhance the relevance, quality and utility of UNICEF evaluation and its contribution to development and humanitarian action. Такие партнерские связи будут повышать актуальность, качество и полезность проводимых ЮНИСЕФ оценок и его вклад в деятельность в области развития и гуманитарную деятельность.
It also decided to review the effectiveness and utility of the Consultative Process after three years instead of four as had been recommended by the Commission. Ассамблея постановила также проанализировать эффективность и полезность Консультативного процесса по истечении трех, а не четырех лет, как было рекомендовано Комиссией.
Such partnerships enhance the relevance, quality and utility of UNDP evaluation and its contribution to development, and can help build national capacity for evaluation. Такие партнерские отношения повышают значение, качество и полезность деятельности ПРООН по оценке и увеличивают ее вклад в развитие, а также могут укрепить национальный потенциал в области проведения оценок.
Some participants highlighted the utility of predictive modelling in determining the spatial pattern of VMEs, while other participants noted the need to verify such modelling exercises. Некоторые участники указали на полезность прогнозного моделирования при определении зонального распределения УМЭ, тогда как другие отметили необходимость выверки такого моделирования.
The Conference takes note of the utility of the existing regional civil-military centres of/for excellence to provide the international community with the capability of obtaining best practices and understanding in responding to natural disasters. Участники Конференции отмечают полезность существующих региональных центров передового опыта гражданских и военных структур для обеспечения того, чтобы международное сообщество могло перенимать передовой опыт и понимать вопросы, касающиеся реагирования на стихийные бедствия.
Yet, without an ethical foundation that reflects this fact, diminishing marginal utility may only lead producers (and advertisers) to cater to new markets in otherwise satiated societies. Тем не менее без этической основы, отражающей этот факт, убывающая предельная полезность может подтолкнуть производителей (и рекламодателей) только лишь к обслуживанию новых рынков в и без того пресытившемся обществе.
(b) The Profiling Project and the possibility and utility of expanding this work to other areas where significant numbers of human rights violations have occurred; Ь) реализация проекта профилирования и возможность и полезность распространения этой работы на другие районы, где отмечается большое количество нарушений прав человека;
While several members welcomed the inclusion of draft article 14, which would in their view ensure greater legal certainty in the implementation of assistance, others questioned its utility and recommended that it be deleted or replaced with a "without prejudice" clause. Хотя некоторые члены Комитета приветствовали включение проекта статьи 14, который, по их мнению, вносил бы большую юридическую ясность в вопросы оказания помощи, другие поставили под сомнение ее полезность и рекомендовали его исключить или заменить на клаузулу "без ущерба".
Similarly, the Secretariat proposes to develop a number of video training sessions, whose overall utility could be enhanced considerably by making them available in all six official languages of the United Nations. Аналогичным образом секретариат предлагает разработать ряд учебных видеокурсов, общую полезность которых можно было бы значительно повысить, подготовив их на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, the software underwent a process of validation by way of field-testing for its utility and applicability in several States representing a range of capacity and geographic locations. В отчетный период эта компьютерная программа проходила процесс апробации: ее полезность и применимость проверялись в реальных условиях в ряде государств, имеющих различный потенциал и относящихся к различным географическим регионам.
In line with its long-term strategy, the work of the Joint Inspection Unit was reviewed in 2013 by an external peer review panel tasked with assessing the independence, credibility, utility and performance of the Unit. В соответствии с долгосрочной стратегией деятельности Объединенной инспекционной группы в 2013 году ее работа стала предметом коллегиального обзора, предпринятого внешним экспертным механизмом, призванным оценить независимость, объективность, полезность и эффективность работы Группы.
The utility of JIU reports, recommendations and effectiveness of follow-up on recommendations is a shared responsibility of JIU, its participating organizations and Member States. Ответственность за полезность докладов и рекомендаций ОИГ и результативность деятельности по выполнению рекомендаций Группы несут совместно ОИГ, участвующие организации и государства-члены.
The utility and success of such efforts is critically dependent on close coordination between the Commission and United Nations leadership on the ground, as well as on a common understanding of their respective roles. Полезность и успех таких усилий в значительной степени зависят от тесного сотрудничества между Комиссией и руководящим звеном Организации Объединенных Наций на местах, а также от общего понимания их соответствующих функций.
The severe inducement system shall reduce the machine's utility to a level that is sufficiently onerous as to cause the operator to remedy any problems related to sections 6. to 9. 5.4.2 Система строгого побуждения снижает полезность агрегата до уровня, при котором управление им становится достаточно обременительным и принуждает оператора к устранению любых проблем, связанных с разделами 6-9.
The Working Group will be invited to comment on the presented results and discuss the potential utility of the AAI to the policy makers and other stakeholders in developing evidence-based programmes and monitoring the work done towards reaching the goals of the 2012 Vienna Declaration. Рабочей группе будет предложено прокомментировать представленные результаты и обсудить потенциальную полезность ИАС для директивных органов и других заинтересованных сторон в целях разработки опирающихся на фактологическую информацию программ и мониторинга работы по достижению целей Венской декларации 2012 года.
(a) The current capacity, quality and utility of the evaluation function within and across the Secretariat; а) нынешние возможности проведения, качество и полезность функции оценки внутри и в масштабах всего Секретариата;
In the United States, for example, the National Weather Service initially began as a means of helping farmers, but its utility for disaster prevention has expanded. Например, в Соединенных Штатах Национальная метеорологическая служба первоначально начала действовать как служба, помогавшая фермерам, однако ее полезность с точки зрения предотвращения бедствий повысилась.
Members also expressed support for in-mission assessments of pre-deployment training, and a number of Council members noted the potential utility of new technologies for peacekeeping operations. Кроме того, члены Совета заявили о своей поддержке проведения в миссиях оценки подготовки на этапе до развертывания, а некоторые члены Совета отметили потенциальную полезность новых технологий для операций по поддержанию мира.
At any point in the statistical business process, an organization may undertake an evaluation to determine utility or effectiveness of the business process or its inputs and outputs. На любом этапе статистического процесса организация может оценить полезность или эффективность его самого или его исходных параметров и конечных результатов.
Chapter 6 describes how good practices and examples on communication demonstrate the practical utility and relevance of enhancing the story the statistics contain for a broad range of users that meets their analytical needs and enables conclusions to be drawn about the quality of the disseminated data. В главе 6 на основе передовой практики и примеров из области связи демонстрируется практическая полезность и важность повышения эффективности информации, которую несет для широкого круга пользователей статистика, отвечающая их аналитическим потребностям и позволяющая делать вывод о качестве распространяемых данных.
We need therefore to increase our efforts, individually and collectively, to stress our conviction that no conceivable utility of anti-personnel mines could possibly outweigh and justify the devastating humanitarian costs of these weapons. И поэтому нам нужно наращивать свои усилия - и индивидуально и коллективно - с целью подчеркнуть свою убежденность в том, что никакая мыслимая полезность противопехотных мин никак не может перевесить и оправдать опустошительные гуманитарные издержки этого оружия.