Английский - русский
Перевод слова Utility
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Utility - Полезность"

Примеры: Utility - Полезность
The report also systematically evaluates various concepts that could enhance the utility of the Register as an instrument of cooperative security. В докладе также дается систематизированная оценка различных концепций, способных повысить полезность Регистра в качестве инструмента обеспечения безопасности на принципах сотрудничества.
We must acknowledge the utility of the concept of a modest, truly representative and revocable trusteeship over certain ocean and aerial spaces. Мы должны признать полезность концепции умеренной, поистине представительной и временной опеки над некоторыми океанскими и воздушными пространствами.
There are major deficiencies in the existing observing systems which limit their utility in addressing climate issues and the objectives of the FCCC. В существующих системах наблюдения отмечаются серьезные недостатки, которые ограничивают их полезность для решения проблем климата и достижения целей РКИК.
Several donors have expressed regret that few recipient countries have utilized the country strategy note, which questions its overall utility. Несколько доноров высказали сожаление по поводу того, что лишь немногие страны - получатели помощи используют документы о национальной стратегии, что ставит под сомнение полезность всего этого процесса.
Other delegations questioned the utility and practicability of this concept and the necessity of such work. Другие делегации поставили под сомнение полезность и практическую возможность реализации этой концепции, а также необходимость такой работы.
The largest difficulty in defining quality change is estimating the effect on consumer utility when product specifications change. Наиболее трудной проблемой, связанной с определением изменения в качестве, является оценка влияния на потребительскую полезность изменений в спецификации продукта.
It is argued that the entry-into-force provision brings into question both the utility of the treaty and the sovereignty of States. Утверждается, что положения о вступлении в силу ставят под вопрос как полезность договора, так и суверенитет государств.
This year, the Assembly is to review the effectiveness and utility of this process. В нынешнем году Ассамблее предстоит рассмотреть эффективность и полезность этого процесса.
The AHGCC continues to discuss the potential utility of adapting existing ISO/IEC Guides to meet the needs of the Parties to the UNFCCC. СГИК продолжает обсуждать потенциальную полезность адаптации существующих руководств ИСО/МЭК к потребностям Сторон РКИКООН.
The conference had issued a Ministerial Declaration noting the utility of the Guiding Principles and identifying regional dynamics that aggravated displacement problems. Участники этой конференции приняли декларацию министров, в которой отмечается полезность руководящих принципов и выявляются региональные факторы, обостряющие проблемы перемещения населения.
The recorder must evaluate the additional "utility" or degree of satisfaction that the consumer derives from the new features of good 2. Регистратору необходимо оценить дополнительную «полезность» или степень удовлетворенности потребителя новыми особенностями товара 2.
However, even writers who are cited against such a test accept its utility. Однако даже те из них, которые цитировались как отвергающие этот критерий, признают его полезность.
That is the utility of the Working Group that we have set up. В этом заключается полезность создания нами Рабочей группы.
Speakers affirmed the utility of regional approaches to peacebuilding and welcomed the opportunity to learn from cross-regional experiences. Выступавшие подтвердили полезность использования региональных подходов к миростроительству и приветствовали возможность ознакомиться с межрегиональным опытом.
The utility of the guideline would thus be justified. Поэтому полезность основного положения, о котором идет речь, налицо.
On the contrary, it was for Norway to prove "the utility of recourse to its judicial organization". Напротив, именно Норвегия должна доказывать «полезность обращения к судебной системе».
The Group also recognized the utility of States conducting consultations prior to the submission of annual reports to prevent mismatches from occurring. Группа признала также полезность проведения государствами консультаций до представления ежегодных отчетов в целях предотвращения несоответствий.
Confidence-building measures have proven their utility. Меры укрепления доверия доказали свою полезность.
The utility of technological innovation in economic growth and improvement in the quality of life is beyond question. Полезность технического новаторства в обеспечении экономического роста и улучшении качества жизни не вызывает сомнений.
The Special Rapporteur notes the utility of such a fund and hopes that other developed countries will set up or report similar mechanisms. Специальный докладчик отмечает полезность такого фонда и надеется, что другие развитые страны создадут их или представят данные об их существовании.
The policy discussion on wood mobilization for energy and raw material had confirmed the utility of EFSOS type analysis. Результаты обсуждения вопросов политики, касающихся мобилизации ресурсов древесины в целях производства энергии и сырья, подтвердили полезность анализа, содержащегося в ПИЛСЕ.
Moreover the vagueness and the non-inclusive character of articles 41 and 42 cast grave doubt upon their utility. Кроме того, расплывчатость и селективность характера статей 41 и 42 ставят под сомнение их полезность.
whether it provides any utility beyond that of existing conventions; имеет ли она какую-либо полезность сверх того, что дают ныне действующие конвенции;
We can never reiterate enough that our Organization has demonstrated its utility. Мы уже не раз подчеркивали, что наша Организация продемонстрировала свою полезность.
The concepts are more meaningful and more easily understood if they aim at expressing societal value rather than individual utility. Эти показатели представляются более надежными и легче воспринимаемыми, если с их помощью оценивается социальная значимость, а не полезность для каждого отдельного человека осуществляемых программ.