The report also systematically evaluates various concepts that could enhance the utility of the Register as an instrument of cooperative security. |
В докладе также дается систематизированная оценка различных концепций, способных повысить полезность Регистра в качестве инструмента обеспечения безопасности на принципах сотрудничества. |
We must acknowledge the utility of the concept of a modest, truly representative and revocable trusteeship over certain ocean and aerial spaces. |
Мы должны признать полезность концепции умеренной, поистине представительной и временной опеки над некоторыми океанскими и воздушными пространствами. |
There are major deficiencies in the existing observing systems which limit their utility in addressing climate issues and the objectives of the FCCC. |
В существующих системах наблюдения отмечаются серьезные недостатки, которые ограничивают их полезность для решения проблем климата и достижения целей РКИК. |
Several donors have expressed regret that few recipient countries have utilized the country strategy note, which questions its overall utility. |
Несколько доноров высказали сожаление по поводу того, что лишь немногие страны - получатели помощи используют документы о национальной стратегии, что ставит под сомнение полезность всего этого процесса. |
Other delegations questioned the utility and practicability of this concept and the necessity of such work. |
Другие делегации поставили под сомнение полезность и практическую возможность реализации этой концепции, а также необходимость такой работы. |
The largest difficulty in defining quality change is estimating the effect on consumer utility when product specifications change. |
Наиболее трудной проблемой, связанной с определением изменения в качестве, является оценка влияния на потребительскую полезность изменений в спецификации продукта. |
It is argued that the entry-into-force provision brings into question both the utility of the treaty and the sovereignty of States. |
Утверждается, что положения о вступлении в силу ставят под вопрос как полезность договора, так и суверенитет государств. |
This year, the Assembly is to review the effectiveness and utility of this process. |
В нынешнем году Ассамблее предстоит рассмотреть эффективность и полезность этого процесса. |
The AHGCC continues to discuss the potential utility of adapting existing ISO/IEC Guides to meet the needs of the Parties to the UNFCCC. |
СГИК продолжает обсуждать потенциальную полезность адаптации существующих руководств ИСО/МЭК к потребностям Сторон РКИКООН. |
The conference had issued a Ministerial Declaration noting the utility of the Guiding Principles and identifying regional dynamics that aggravated displacement problems. |
Участники этой конференции приняли декларацию министров, в которой отмечается полезность руководящих принципов и выявляются региональные факторы, обостряющие проблемы перемещения населения. |
The recorder must evaluate the additional "utility" or degree of satisfaction that the consumer derives from the new features of good 2. |
Регистратору необходимо оценить дополнительную «полезность» или степень удовлетворенности потребителя новыми особенностями товара 2. |
However, even writers who are cited against such a test accept its utility. |
Однако даже те из них, которые цитировались как отвергающие этот критерий, признают его полезность. |
That is the utility of the Working Group that we have set up. |
В этом заключается полезность создания нами Рабочей группы. |
Speakers affirmed the utility of regional approaches to peacebuilding and welcomed the opportunity to learn from cross-regional experiences. |
Выступавшие подтвердили полезность использования региональных подходов к миростроительству и приветствовали возможность ознакомиться с межрегиональным опытом. |
The utility of the guideline would thus be justified. |
Поэтому полезность основного положения, о котором идет речь, налицо. |
On the contrary, it was for Norway to prove "the utility of recourse to its judicial organization". |
Напротив, именно Норвегия должна доказывать «полезность обращения к судебной системе». |
The Group also recognized the utility of States conducting consultations prior to the submission of annual reports to prevent mismatches from occurring. |
Группа признала также полезность проведения государствами консультаций до представления ежегодных отчетов в целях предотвращения несоответствий. |
Confidence-building measures have proven their utility. |
Меры укрепления доверия доказали свою полезность. |
The utility of technological innovation in economic growth and improvement in the quality of life is beyond question. |
Полезность технического новаторства в обеспечении экономического роста и улучшении качества жизни не вызывает сомнений. |
The Special Rapporteur notes the utility of such a fund and hopes that other developed countries will set up or report similar mechanisms. |
Специальный докладчик отмечает полезность такого фонда и надеется, что другие развитые страны создадут их или представят данные об их существовании. |
The policy discussion on wood mobilization for energy and raw material had confirmed the utility of EFSOS type analysis. |
Результаты обсуждения вопросов политики, касающихся мобилизации ресурсов древесины в целях производства энергии и сырья, подтвердили полезность анализа, содержащегося в ПИЛСЕ. |
Moreover the vagueness and the non-inclusive character of articles 41 and 42 cast grave doubt upon their utility. |
Кроме того, расплывчатость и селективность характера статей 41 и 42 ставят под сомнение их полезность. |
whether it provides any utility beyond that of existing conventions; |
имеет ли она какую-либо полезность сверх того, что дают ныне действующие конвенции; |
We can never reiterate enough that our Organization has demonstrated its utility. |
Мы уже не раз подчеркивали, что наша Организация продемонстрировала свою полезность. |
The concepts are more meaningful and more easily understood if they aim at expressing societal value rather than individual utility. |
Эти показатели представляются более надежными и легче воспринимаемыми, если с их помощью оценивается социальная значимость, а не полезность для каждого отдельного человека осуществляемых программ. |