Английский - русский
Перевод слова Utility
Вариант перевода Коммунальные услуги

Примеры в контексте "Utility - Коммунальные услуги"

Примеры: Utility - Коммунальные услуги
The root causes include increased food prices caused by poor grain harvests, rising utility prices and spillover effects of expansionary fiscal policies in other countries. Коренные причины высокой инфляции включают более высокие цены на продовольствие вследствие плохого урожая зерновых, растущие цены на коммунальные услуги и сопутствующие эффекты политики увеличения денежной массы в других странах.
At the same time, minority communities remain far behind in the payment of utility bills. В то же время в общинах, где проживают меньшинства, сохраняется большая задолженность по оплате счетов за коммунальные услуги.
In the absence of such funds, important non-bank sources of financing have been tax arrears and the non-payment of utility bills. В отсутствие таких средств важное значение приобрели такие небанковские источники финансирования, как задолженность по налогам и неплатежи по счетам за коммунальные услуги.
Many of these groups charge additional dues to participants to cover expenses such as rent, utility and maintenance costs. Многие из этих групп взимают дополнительные взносы для участников, чтобы покрыть расходы, такие как расходы на аренду, коммунальные услуги и обслуживание.
On 21 April 2015 Yulia Tymoshenko initiated a working group to check the validity of utility tariffs. 21 апреля 2015 Юлия Тимошенко инициировала создание рабочей группы по проверке обоснованности тарифов на коммунальные услуги.
I'll pay for the utility bill this month. Я заплачу за коммунальные услуги в этом месяце.
A more favourable New York winter during the first months of 1992 resulted in savings in utility costs. Более благоприятные погодные условия в Нью-Йорке в первые зимние месяцы 1992 года обусловили экономию средств по статье "Коммунальные услуги".
Pensions and minimum pay were now below $10 per month, barely enough to cover utility bills. Размер пенсий и минимальных окладов составляет в настоящее время менее 10 долл. США в месяц, которых едва хватает на оплату счетов за коммунальные услуги.
Premises are provided by the United Nations while utility charges are billed to the contractor. Организация Объединенных Наций предоставляет помещения, а счета за коммунальные услуги выставляются подрядчику.
This means that monthly utility bills as a share of household income are several times higher than in West Europe. Это означает, что ежемесячные счета за коммунальные услуги, выраженные в виде доли дохода домашних хозяйств, являются в несколько раз более высокими, чем в Западной Европе.
The mechanism is already paying some utility bills. Механизм уже оплачивает некоторые счета за коммунальные услуги.
Their utility bills are paid by the State. Коммунальные услуги за них оплачивает государство.
The need to strengthen revenues, particularly the recovery of utility costs, was emphasized. Была подчеркнута необходимость укрепления базы поступлений, особенно взимания платы за коммунальные услуги.
The office space and some of the utility costs or provided for by the Housing and Urban Development Cooperation of India. Служебные помещения предоставлены Корпорацией по жилищному и городскому развитию, Индия, которая покрывает также часть расходов на коммунальные услуги.
Linking such fees to utility bills and property tax has proved effective in certain cases. В ряде случаев эффективно показала себя практика включения платы за сборы в счета за коммунальные услуги и в налоги на имущество.
The centres had suffered directly from rising fuel and utility costs, currency fluctuations and the ever-increasing need for enhanced security. На работе центров непосредственно сказались повышение цен на топливо и коммунальные услуги, валютные колебания и все возрастающая потребность в усилении безопасности.
Reduction of utility consumption as a result of energy-saving renovation projects Сокращение расходов на коммунальные услуги за счет реализации энергосберегающих проектов
The Government must now take action to develop an improved system for the collection of taxes and utility bills and to bring the grey economy into legality. Правительство должно принять меры по созданию более совершенной системы сбора налогов и платы за коммунальные услуги, а также легализировать теневую экономику.
Make a copy of utility bill with the date not later than 6 months or any other bills (telephone, Internet, insurance, etc. Сделать копию счёта за коммунальные услуги с датой не позднее чем за 6 месяцев или любого другого счета (телефон, интернет, страховка и т.д.
And just because my name isn't on the utility bill, that is no reason to deny me my basic civil rights. И если моё имя не вписано в счет за коммунальные услуги, вы не имеете права отказывать мне в моих гражданских правах.
Energy improvement projects and close monitoring of utility consumption with an expected expenditure reduction of 15 per cent Проекты по повышению энергоэффективности и тщательный контроль за расходами на коммунальные услуги с ожидаемым их сокращением на 15 процентов
A strict Government employment policy has been followed and measures have been implemented to improve payment of utility bills. Соблюдалась строгая государственная политика в области трудоустройства, а также были приняты меры для обеспечения своевременной оплаты платежей за коммунальные услуги.
The utility bills of all eligible senior citizens from the age of eighty years are paid for by the Government. Счета за коммунальные услуги всех имеющих на это право пожилых людей в возрасте от 80 лет оплачиваются правительством.
In addition, requirements for spare parts for newly acquired generators were lower than anticipated, and utility expenditures were lower because the Mission was not connected to the power grid as planned. Помимо того, потребности в запасных частях для вновь приобретенных генераторов были меньше, чем предполагалось, и расходы на коммунальные услуги были более низкими, поскольку Миссия не была подключена к энергосистеме, как планировалось.
Such information covered, for example, type and date of contract, detail of mortgages, rents, utility costs, condominium fees, financial charges, and the current market value of the property. Подобная информация охватывала, например, тип и дату заключения контракта, подробности ипотеки, арендную плату, расходы на коммунальные услуги, сборы жилищных кооперативов, финансовые издержки и текущую рыночную стоимость собственности.