Английский - русский
Перевод слова Utility
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Utility - Полезность"

Примеры: Utility - Полезность
It marks a major ethical advance by the world community, and its utility in ensuring peaceful and equitable relations among individuals and groups is unquestionable. Он является крупным этическим достижением мирового сообщества, и его полезность в плане обеспечения мирных и равных отношений между людьми и группами бесспорна.
He suggested that, while the secretariat should improve its delivery of documentation, subsidiary bodies might evaluate more carefully the utility of new documents before requesting them of the secretariat. Он отметил, что, хотя секретариату следует улучшить представление документации, вспомогательные органы могли бы более тщательно оценить полезность новых документов, прежде чем запрашивать их у секретариата.
As one might recall, during the cold-war era, we questioned the utility and the use of these horrible weapons for obvious reasons. Можно было бы напомнить, что в эпоху "холодной войны" мы по очевидным причинам ставили под сомнение полезность этого ужасного оружия и целесообразность его применения.
The Conference on Disarmament (CD) has many times in history demonstrated its utility and significance in the field of disarmament. Конференция по разоружению (КР) неоднократно демонстрировала свою полезность и значимость в области разоружения.
Mindful of the great utility of new technologies used for personal identification in electronic commerce and commonly referred to as electronic signatures, учитывая большую полезность новых технологий, используемых для идентификации лиц в электронной торговле и обычно именуемых электронными подписями,
It is high time that we review the utility of those costly processes and seek simpler, more effective structures to carry forward our development agenda. Настало время проанализировать полезность этих дорогостоящих процессов и попытаться изыскать более простые и более эффективные механизмы осуществления нашей повестки дня в сфере развития.
For this configuration of characteristics, we define the corresponding hedonic utility as follows: Для этой конфигурации характеристик определим соответствующую гедоническую полезность следующим образом:
Analysis has shown the utility of providing concrete information, the benefits of comparability and the desirability of not excluding any meaningful information. Анализ показал полезность представления конкретной информации, выгоды сопоставления и желательность включения в доклад любой относящийся к делу информации.
He stressed the importance of this work by noting that the true practicality and utility of the standards were assessed in the actual process of their implementation. Он подчеркнул важное значение этой работы, отметив, что подлинная практичность и полезность стандартов оцениваются в процессе их реального применения.
Further, the SBI requested identification and analysis of the utility of sources other than national communications or inventories and methods of their compilation. Кроме того, ВОО просил выявить и проанализировать полезность использования иных источников, помимо национальных сообщений или кадастров, и методы их компиляции.
Like cluster munitions, automobiles have a utility and, rather than being taken away from the road, they have been made more reliable. Как и кассетные боеприпасы, автомобили имеют свою полезность, и вместо того чтобы убрать их с дорог, их делают более надежными.
As part of the strategic planning exercise, OIOS made a comprehensive internal review of all subprogrammes, including the functional and operational utility of merging the monitoring, inspection and evaluation functions. В рамках стратегического планирования УСВН провело всеобъемлющий внутренний анализ всех подпрограмм, в том числе функциональную и практическую полезность объединения функций контроля, инспекции и оценки.
whether or not a revision of the existing convention would increase its utility for existing and potential new signatories. повысит ли пересмотр существующей конвенции ее полезность для нынешних и потенциальных новых участников.
Worst of all, racism has flourished, because productivity and social utility have become less effective in protecting targets of discrimination. Хуже всего, что стал процветать расизм, так как производительность и общественная полезность стали менее эффективными в защите от дискриминации.
But the fact that military power is not always sufficient to decide particular situations does not mean that it has lost all utility. Но тот факт, что военной силы не всегда достаточно для разрешения определенных ситуаций, не означает, что она потеряла свою полезность.
The feedback received on some of the recurrent publications and meetings/workshops was favourable in terms of their utility, capacity building, etc... Получены положительные отзывы о некоторых периодических публикациях и совещаниях/практикумах, в которых отмечалась их полезность, создание потенциала и т.д.
He argued that when collective rights were involved, the lodging of individual claims with a view to obtaining reparation appeared to be of limited utility. Он заявил, что, когда речь идет о коллективных правах, подача личных жалоб с целью получения компенсации представляется имеющей ограниченную полезность.
It hoped to be able to count again on the support of other delegations in maintaining the full force and utility of the text. Она надеется, что вновь сможет рассчитывать на поддержку других делегаций, с тем чтобы текст резолюции сохранил всю свою силу и полезность.
The prioritization process has been based solely on the assessment of whether the goods were of relative utility - the criterion contained in resolution 1483. Процесс выявления приоритетов базируется исключительно на оценке того, имеют ли эти товары относительную полезность - критерий, который содержится в резолюции 1483.
Other delegations commented on the optional nature of the provision and the potential utility of such a provision for some countries in the fight against corruption. Другие делегации отметили факультативный характер этого положения и потенциальную полезность такого положения для некоторых стран, ведущих борьбу с коррупцией.
Identify factors that may influence a code's utility or success идентифицировать факторы, которые могут повлиять на полезность или успешность кодекса
A number of methodological issues that could affect the findings and thus the utility of the report were identified by United Nations system entities. Структуры системы Организации Объединенных Наций также определили ряд методологических вопросов, которые могли бы оказать свое воздействие на выводы и, таким образом, на полезность доклада.
Reaffirms the utility of making available outcomes of expert group meetings to member States pending the final review of the conference structure; вновь подтверждает полезность распространения итоговых документов совещаний групп экспертов среди государств-членов перед заключительным обзором конференционной структуры;
UNIDO's evaluation function is aligned to the United Nations norms and standards and their emphasis on independence, credibility and utility. Функции ЮНИДО в области оценки сообразны нормам и стандартам Организации Объединенных Наций и их ориентированности на независимость, надежность и полезность.
In order to meet these obligations, the NSIs need to choose the most appropriate method to use balancing the impacts on disclosure risk and data utility. Для выполнения этих обязанностей НСУ необходимо выбрать наиболее подходящий метод для использования на основе баланса воздействия на риск раскрытия информации и на полезность данных.