The Industrial Property Act has provisions for the protection of inventions, utility models and industrial designs. |
В Законе о промышленной собственности содержатся положения, касающиеся охраны изобретений, полезных моделей и промышленных образцов. |
Filing of applications on inventions and utility models, trademarks and industrial designs in an electronic way. |
Представление заявок изобретений и полезных моделей, товарных знаков и промышленных образцов электронным путем. |
WebHelpers also provides some utility functions for generating JavaScript code making use of the script.aculo.us and Prototype libraries. |
WebHelpers также предоставляет несколько полезных функций для генерации JavaScript-кода, использующего Prototype или script.aculo.us. |
This role would need to be further examined in terms of different categories such as patents, utility models and copyrights. |
Их роль следует и далее изучать в различных ракурсах, например с точки зрения патентов, полезных моделей и авторских прав. |
That included expanding the ICG website utility to provide collaborative functions to support ICG activities as its work and membership increased. |
Это включает расширение полезных элементов данного веб-сайта путем создания совместных функций для поддержки деятельности МКГ по мере роста объема его работы и членского состава. |
There was also a lack of will on the part of the authorities to grant human rights organisations and association of human rights defenders public utility status. |
Кроме того, отмечалось нежелание некоторых органов власти признавать за правозащитными организациями и ассоциациями правозащитников статус общественно полезных. |
apply only to licensing of patents, utility models and know-how. |
только на лицензирование патентов, полезных моделей и ноу-хау. |
It establishes regulations for the protection of utility models and industrial designs; |
определяются нормы, применимые к охране полезных моделей и промышленных образцов; |
According to Law 1/1996, in order to receive financial aid, non-profit entities, including NGOs, have to be recognized as "public utility associations", as defined in article 32 of Organic Law 1/2002 of 22 March. |
В соответствии с Законом 1/1996 для получения финансовой помощи некоммерческие структуры, в том числе НПО, должны быть признаны в качестве "общественно полезных ассоциаций", определяемых в статье 32 Органического закона 1/2002 от 22 марта. |
The Section will support all air transportation, including tactical and utility cargo, transport and transport of personnel, as well as casualty and medical evacuation. |
Секция будет обеспечивать вспомогательное обслуживание всех воздушных перевозок, включая тактические перевозки, перевозки полезных грузов, перевозки персонала, а также эвакуации раненых и медицинские эвакуации. |
apply only to licensing of patents, utility models and know-how; however, the Antimonopoly Act Guidelines also exempt from their application acts recognizable as the exercise of rights under the Copyright Act. |
только на лицензирование патентов, полезных моделей и ноу-хау; в то же время Руководящие положения по применению антимонопольного законодательства не распространяются на действия, признаваемые на основании Закона об авторских правах, как пользование подобными правами. |
The group of utility models relates to sanitary and hygiene installations, in particular to toilets which are intended for meeting a person's natural needs and can be installed in locations without any connection to the water supply or the sewerage system. |
Группа полезных моделей относится к санитарно-гигиеническим сооружениям, в частности, к туалетам, которые предназначены для отправления естественных потребностей человека и могут устанавливаться в местах, не имеющих коммуникаций водоснабжения и канализации. |
The technical result which can be achieved using the group of utility models consists in making it possible for the toilet to be used by people with disabilities with minimal effort and maximum convenience and comfort for said users. |
Техническим результатом, который может быть получен при использовании группы полезных моделей, является обеспечение возможности пользования туалетом людьми с ограниченными возможностями, при минимальных усилиях и максимальном комфорте упомянутых пользователей. |
Such micro-data can be used in the development and evaluation of policy for the benefit, or utility, of society. |
Такие микроданные могут использоваться в целях разработки и оценки политики на благо общества или для оказания ему полезных услуг. |
The Philippines supports taking a closer look at the utility of reporting triennially on efforts to reduce the amount of work that may not have any useful outcome. |
Филиппины поддерживают предложение о том, чтобы более углубленно рассмотреть вопрос о целесообразности представления раз в три года докладов об усилиях, направленных на сокращение объема работы, которая может не дать никаких полезных результатов. |
Property rights are governed by several laws including the law governing expropriation for public utility; the Organic law determining the use and management of land in Rwanda; the Law on Intellectual Property, etc. |
Права собственности регулируются несколькими законами, включая закон, регулирующий экспроприацию для общественно полезных целей, Органический закон о рациональном использовании земли в Руанде, Закон об интеллектуальной собственности и т.д. |
We hope that that cooperation will invigorate the discussion on the benefits of the worldwide verification regime provided for by the CTBT and will work as a catalyst to convince States of the importance and the utility of the CTBTO. |
Надеемся, что благодаря этому сотрудничеству активизируется обсуждение полезных сторон предусматриваемого ДВЗЯИ всемирного режима контроля и проверки, и что оно поможет убедить государства в значимости и полезности ОДВЗЯИ. |
This penal institute endeavours to censure criminal activity though positive work actions on behalf of the community and symbolic community reparation, promoting the social utility of work rendered and the social integration of the delinquent person. |
Эта система мер предусматривает ограничение числа противоправных деяний посредством привлечения нарушителей к выполнению общественно полезных работ и отчислению символических выплат на нужды местной общины, что содействует повышению социальной значимости выполняемых работ и социальной интеграции правонарушителей. |
In Ukraine the basic legal act concerning inventions and utility models is The Law of Ukraine On the Protection of Rights to Inventions and Utility Models. |
Основным законодательным актом в Украине в отношении изобретений и полезных моделей является Закон Украины "Об охране прав на изобретения и полезные модели". |