Английский - русский
Перевод слова Utility

Перевод utility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезность (примеров 412)
The utility of the individual evaluation will depend on the relevance of chosen indicators to specified objectives, as well as on the reliability of survey results. Полезность проведения оценки конкретных мероприятий будет зависеть от обоснованности увязки избранных показателей с конкретными целями, а также от достоверности результатов обследований.
The Commission may decide to stress the utility of providing a forum where members can share experience, identify best practices, discuss programmes that work and those that do not, and gain a better understanding of the problems that they must address. Комиссия может пожелать отметить полезность проведения форумов, на которых члены могут обмениваться опытом, определять передовую практику, обсуждать успешные и неудачные программы и глубже анализировать проблемы, с которыми им приходится сталкиваться.
For example, the report does not comment on the utility of comparing organizations that have annual budget cycles with those that have biennial budgets, in the context of recosting practices. Например, в докладе не комментируется полезность сопоставления организаций, использующих годовой бюджетный цикл, с организациями, в которых применяются двухгодичные бюджеты, в контексте практики пересчета расходов.
The utility of the Funds will increase as ministries of the environment gain authority to raise the levels of pollution fees and fines, and as collection techniques improve. Полезность фондов возрастет по мере того, как министерство по вопросам окружающей среды будет получать полномочия по увеличению налогов и штрафов за загрязнение и по мере совершенствования методов их сбора.
Section 4.2, on the effects of an established reservation, had been broadly welcomed, with delegates recognizing the utility of the phrase "established reservations", a term that did not designate a new category of reservations. Широкое признание получил раздел 4.2 о последствиях действующей оговорки, причем делегаты признали полезность выражения "действующие оговорки" - термина, который не обозначает новую категорию оговорок.
Больше примеров...
Утилита (примеров 132)
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
New versatile utility alows fast automation for the professionally made paysites for just $10! Новая утилита предлагает быструю автоматизацию профессионально созданных платных сайтов всего за $10!
The System Monitor utility in Windows 9x contains process and network monitoring functionality similar to that of the Windows Task Manager. Утилита «Системный монитор» в Windows 9x содержит функции мониторинга процессов и сети, аналогичные функциям диспетчера задач Windows.
Premake is an open-source software development utility for automatically building configuration from source code. В области разработки программного обеспечения ргёмакё - это утилита с открытым кодом для автоматизации сборки программ из исходного кода.
DivX2Mp4 - small utility for converting AVI-files of a format MPEG4, compressed XviD, 3ivx to DivX 4&5 and back, Microsoft MPEG4 codec in a format DivX or Angel Potion and back. At converting in an AVI-files is only replaced the heading without any changes data. Утилита для конвертирования видеофайлов формата MPEG4, сжатых кодеком Microsoft в формат кодека DivX 3.xx или Angel Potion и обратно (заменяется заголовок без каких-либо изменений видеоданных), а также позволяет производить конвертирование между форматами DivX 4&5 и XviD.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 71)
Our common endeavour of constant self-examination and self-improvement has once again proved its utility by making tangible recommendations. Наши общие усилия по постоянному самоанализу и самосовершенствованию вновь доказали свою целесообразность, позволив нам выработать конкретные рекомендации.
It would also make reference to the utility of a maximum duration in preventing attempted justification of excessively long framework agreements. В нем будет также сделана ссылка на целесообразность установления максимального срока действия с точки зрения предотвращения попыток обосновать чрезмерно длительный срок действия рамочных соглашений.
Procurement staff interviewed said it was a time- and resource-intensive exercise but were in agreement over its utility and importance in enhancing the effectiveness of their procurement activities. В ходе бесед сотрудники, занимающиеся закупками, сообщили, что этот процесс отнимает много времени и ресурсов, но признали его целесообразность и важное значение для повышения эффективности их закупочной деятельности.
As with article 54, the utility of article 55 is open to question. Целесообразность статьи 55, как и статьи 54, сомнительна.
The view was expressed that, while those procedures might be useful at the post-award stage, their utility in pre-award stages was doubtful. Было высказано мнение о том, что, хотя такие процедуры, возможно, являются уместными в период после принятия решений о заключении договора, целесообразность их применения на этапах, предшествующих принятию такого решения, является сомнительной.
Больше примеров...
Польза (примеров 28)
The utility of this limited mission is threefold. Польза от осуществления этой ограниченной миссии - тройная.
There is unquestionably A certain social utility to being polite. Несомненно существует определённая социальная польза быть вежливым.
Moreover, the utility of the hard copy documents is very limited by comparison with that of the electronic versions which can be comprehensively searched, organized and selectively printed out in very little time. Кроме того, польза от печатных документов весьма ограниченная по сравнению с их электронными версиями, которые позволяют осуществлять комплексный поиск, систематизацию и выборочную распечатку необходимых материалов в течение очень короткого времени.
The utility of the Peacebuilding Fund is clear in that regard. В этом отношении очевидна практическая польза Фонда миростроительства.
Economists have spent their lives attempting to evolve theories that would account for how salient features of reality might emerge if we did live in their ideal world, but since we don't, their theoretical enterprise is of doubtful utility. Экономисты всю жизнь пытаются разработать теории, которые предсказывали бы, как меняются те или иные характерные аспекты действительности, если бы мы действительно жили в их идеальном мире, но поскольку мы живём не в таком мире, польза от их теоретических изысканий неоднозначна.
Больше примеров...
Коммунальные услуги (примеров 101)
The mechanism is already paying some utility bills. Механизм уже оплачивает некоторые счета за коммунальные услуги.
The need to strengthen revenues, particularly the recovery of utility costs, was emphasized. Была подчеркнута необходимость укрепления базы поступлений, особенно взимания платы за коммунальные услуги.
The additional requirements of $50,500 under this line item resulted from the settlement in October 1996 of utility bills for the period 1 October 1995 to 30 June 1996. Дополнительные потребности в размере 50500 долл. США по этой статье обусловлены оплатой в октябре 1996 года счетов за коммунальные услуги в период с 1 октября 1995 года по 30 июня 1996 года.
Utility costs are estimated at $211,000, and security and cleaning services for all locations are estimated at $770,500 for the mandate period. Расходы на коммунальные услуги на период действия мандата оцениваются в 211000 долл. США, а на охрану и уборку всех помещений - в 770500 долл. США.
Check out the utility bills and the tax records. Проверьте счета за коммунальные услуги и отчисления налогов.
Больше примеров...
Утилиты (примеров 48)
The data were randomly distorted using a specially written utility. При помощи специально написанной утилиты данные подвергались случайному искажению.
Now run the following set of commands to build the utility and copy it to your floppy disk. И здесь выполните следующий набор команд для сборки утилиты и записи ее на дискету.
06.02.2009 - Description of the utility Prof IP DATA was added. 06.02.2009 - Добавлено описание утилиты Prof IP DATA.
The initial experimental version of utility is realesed. This version was re-developed afterwards many times. Создана первая экспериментальная версия утилиты, которая затем неоднократно переписывалась и улучшалась.
To prevent our Palm is turned off while connected to the network, there is a small utility Powernet. Чтобы предотвратить наше Palm выключен при подключенном к сети, есть небольшая Powernet утилиты.
Больше примеров...
Ценность (примеров 60)
Political, moral and legal constraints on actually using them further undermine their strategic utility without, however, reducing the risks of inadvertent war or proliferation. Политические, моральные и правовые факторы, ограничивающие его практическое применение, еще больше уменьшают его стратегическую ценность, однако при этом не уменьшается риск непреднамеренной войны и распространения.
But their practical utility, combined with long philosophical pedigree, justifies much greater visibility. Тем не менее, их практическая ценность в сочетании с философской благородностью обладает намного большей привлекательностью.
An important implication of prospect theory is that the way economic agents subjectively frame an outcome or transaction in their mind affects the utility they expect or receive. Важное следствие теории перспективы (теория оформления сделки) заключается в том, что на способ, которым экономические агенты субъективно, опираясь на собственное мнение, оформляют результат или сделку, влияет субъективная ценность (полезность), которую они ожидают получить.
However, the resolution promotes views which run contrary to the very spirit of mutual and voluntary accommodation that gives confidence-building measures their utility. Вместе с тем в резолюции пропагандируются взгляды, идущие вразрез с самим духом взаимного и добровольного компромисса, который придает мерам укрепления доверия практическую ценность.
It was precisely in this kind of situation that the utility of UNCTAD, as an inclusive body with a universal membership, came to the fore. Именно в такого рода ситуации становится особенно очевидной ценность ЮНКТАД как коллективного органа с открытым универсальным членством.
Больше примеров...
Коммунального обслуживания (примеров 43)
It is the public utility company for the generation and supply of electricity in Kosovo. КЭК является государственной компанией коммунального обслуживания, занимающейся выработкой и поставкой электроэнергии в Косово.
45/ Chilean electricity companies have raised over $100 million on Santiago's capital markets to buy large stakes in Argentina's privatized utility companies. 45/ Электрические компании Чили мобилизовали на рынках капитала Сантьяго свыше 100 млн. долл. США для приобретения крупной доли участия в приватизированных предприятиях коммунального обслуживания Аргентины.
In this case, a mechanism is necessary, by which the wind developer can sell its generated electricity to the utility. В этом случае необходим механизм, с помощью которого ветроэнергетические предприятия смогли бы продавать производимую ими электроэнергию предприятиям коммунального обслуживания.
Regulators were set up for each utility to regulate those areas of monopoly that could not be swept away and where market forces did not operate. Для каждого предприятия коммунального обслуживания были созданы регламентирующие органы для регулирования работы тех монополий, которые нельзя было ликвидировать и в которых рыночные силы не действовали.
Another important data to consider is that, in average, less than 30% of the NGOs surveyed have their registration of public utility by the municipal, state and/or federal governments. ё) важно отметить также тот факт, что в среднем менее 30 процентов обследованных НПО зарегистрированы муниципальными, штатскими и/или федеральными органами управления как объекты коммунального обслуживания.
Больше примеров...
Коммунального хозяйства (примеров 37)
Losses of resources provided by the utility services should be reduced. Следует сократить потери ресурсов, предоставляемых службами коммунального хозяйства.
The personal names of non-Albanians have been "Albanized" in official documents, such as civil status papers, contracts, bills and statements issued by either public institutions or public utility companies. Имена и фамилии неалбанцев «албанизируются» в официальных документах, таких, как документы о гражданском состоянии, контракты, счета и ведомости, рассылаемые либо государственными учреждениями, либо предприятиями коммунального хозяйства.
For example, utility privatization in developing countries has had significant employment-reducing effects, sometimes affecting up to 50 per cent of the workforce. Например, приватизация коммунального хозяйства в развивающихся странах привела к существенному сокращению занятости, в некоторых случаях затронув до 50 процентов рабочей силы.
The hierarchy in India led to the discontinuation of an innovative programme for a utility to lease compact fluorescent lamps to its customers. Иерархическая структура в Индии привела к прекращению осуществления одним из предприятий коммунального хозяйства новаторской программы по сдаче в аренду своим клиентам компактных люминисцентных ламп.
The author believes the State should take a stronger initiative, preferably in establishing standardised national databases for zoning plans and utility rights, being integrated with or closely linked to the cadastre. Автор полагает, что государству следует взять на себя инициативу, предпочтительно в деле создания стандартизованных национальных баз данных для планов зонирования и прав отчуждения в интересах предприятий коммунального хозяйства, которые были бы интегрированы в Кадастр или тесно связаны с ними.
Больше примеров...
Полезных (примеров 19)
This role would need to be further examined in terms of different categories such as patents, utility models and copyrights. Их роль следует и далее изучать в различных ракурсах, например с точки зрения патентов, полезных моделей и авторских прав.
It establishes regulations for the protection of utility models and industrial designs; определяются нормы, применимые к охране полезных моделей и промышленных образцов;
According to Law 1/1996, in order to receive financial aid, non-profit entities, including NGOs, have to be recognized as "public utility associations", as defined in article 32 of Organic Law 1/2002 of 22 March. В соответствии с Законом 1/1996 для получения финансовой помощи некоммерческие структуры, в том числе НПО, должны быть признаны в качестве "общественно полезных ассоциаций", определяемых в статье 32 Органического закона 1/2002 от 22 марта.
apply only to licensing of patents, utility models and know-how; however, the Antimonopoly Act Guidelines also exempt from their application acts recognizable as the exercise of rights under the Copyright Act. только на лицензирование патентов, полезных моделей и ноу-хау; в то же время Руководящие положения по применению антимонопольного законодательства не распространяются на действия, признаваемые на основании Закона об авторских правах, как пользование подобными правами.
We hope that that cooperation will invigorate the discussion on the benefits of the worldwide verification regime provided for by the CTBT and will work as a catalyst to convince States of the importance and the utility of the CTBTO. Надеемся, что благодаря этому сотрудничеству активизируется обсуждение полезных сторон предусматриваемого ДВЗЯИ всемирного режима контроля и проверки, и что оно поможет убедить государства в значимости и полезности ОДВЗЯИ.
Больше примеров...
Полезным (примеров 21)
The training of African specialists in Russian specialized training institutes has also proved to be of great utility. Кроме того, чрезвычайно полезным оказалось обучение африканских специалистов в российских специализированных учебных заведениях.
For the reasons given for rejecting that claim, the Panel considers that this study is unlikely to be of much utility. В силу причин, обусловивших отклонение этой претензии, Группа полагает, что данное исследование вряд ли будет очень полезным.
It is a study I would recommend to Member States as being of great utility in enabling informed policy choices by Governments, humanitarian and development partners and the private sector. Я рекомендовал бы вам ознакомиться с этим исследованием, поскольку оно может оказаться очень полезным для того, чтобы правительства, гуманитарные организации и партнеры по развитию могли принимать информированные решения в отношении своих будущих действий.
In the event that it is determined that such equipment would be of utility, the Executive Chairman should approach Governments to make such equipment available to the Commission. В том случае, если будет установлено, что использование таких технических средств будет полезным, Исполнительному председателю надлежит вступить в контакт с правительствами для обеспечения предоставления Комиссии таких технических средств.
One example of an area where exchange of views would be useful is the different perspective on quality adjustment in PPIs based on production functions and technology and CPIs based on utility functions. Один из примеров областей, в которых такой обмен был бы полезным, являются различные подходы к корректировке на качество в ИПЦ на основе функции производства и технологии и в ИПЦ на основе функций полезности.
Больше примеров...
Коммунальной (примеров 25)
The island of Barbados, particularly the eastern parishes, was also hit by hurricane Marilyn, which damaged mainly houses and utility services, causing some 1,400 persons to seek shelter. Остров Барбадос, особенно его восточные провинции, также пострадали от урагана "Мэрилин", который нанес ущерб в основном домам и коммунальной службе, от чего 1400 человек вынуждены были искать кров.
There are warehouses, large hovels, computer network, telephone lines, the intercity and international card phones, loading/unloading equipment, snow removers and other utility machines in the terminal. Построены складские помещения и крупногабаритные навесы, налажена компьютерная и телефонная сети, радиосвязь, установлены карточные аппараты междугородной и международной телефонной связи. Также автотерминал оснащен погрузочно-разгрузочной техникой, имеется полный спектр коммунальной техники включая снегоуборочные машины.
It may also be desirable in the case of certain entities of a specialized nature, such as banking and insurance institutions, utility companies, and stock or commodity brokers because of the detailed regulatory legal regimes to which they are often subject. Такой подход был бы также, возможно, желательным и в случае некоторых предприятий специального характера, таких как банковские и страховые учреждения, предприятия коммунальной сферы, биржевые или товарные брокеры, что объясняется тем подробным правовым режимом регулирования, который часто действует в их отношении.
In some countries, however, the job of providing telephone networks fell to government as the investment required was very large and the provision of telephone service was increasingly becoming an essential public utility. В некоторых странах, однако, работа по обеспечению телефонной сети возложена на правительства, так как требуемые инвестиции весьма значительны и в то же время оказание услуг телефонной связи все чаще становится неотъемлемой коммунальной услугой.
While this compensation scheme may seem almost fair at first glance, it only represents the consumer's cost-savings of not purchasing utility power versus the true cost of generation and operation to the micro-CHP operator. Компенсационная схема может показаться на первый взгляд почти справедливой, она только означает для потребителей снижение себестоимости на сумму неприобретённой коммунальной энергии в сравнении с истинной стоимостью генерации и услуг операторов.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 57)
United Nations peacekeeping operations are an indispensable tool for restoring peace and stability in conflict situations and have particularly proved their utility and effectiveness in Africa. Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются незаменимым механизмом для восстановления мира и стабильности в конфликтных ситуациях, и они особенно доказали свою полезность и эффективность в Африке.
(c) Information technology assets and their utility and effectiveness in the United Nations; с) Информационно-технические средства в Секретариате Организации Объединенных Наций, их использование и эффективность;
It also decided to review the effectiveness and utility of the Consultative Process after three years instead of four as had been recommended by the Commission. Ассамблея постановила также проанализировать эффективность и полезность Консультативного процесса по истечении трех, а не четырех лет, как было рекомендовано Комиссией.
This is especially so in the areas of: strategic sealift/airlift; communications; multi-role logistics; transport; health services; engineering; mine-clearing; and transport utility aircraft, the so-called force multipliers for a peacekeeping operation. Это касается в первую очередь таких областей, как стратегические морские/воздушные перевозки, связь, комплексное тыловое обеспечение, транспорт, медицинское обслуживание, инженерное обеспечение, разминирование и услуги транспортной авиации общего назначения, т.е. того, что многократно повышает эффективность сил, участвующих в миротворческой операции.
The independent expert has also been able to gauge the utility of programmes for the Roma/Sinti in a number of European countries in transition, assistance for the Batwas in Burundi and programmes for indigenous populations in Bolivia and Ecuador. Кроме того, Независимый эксперт проанализировала эффективность программ действий в интересах рома/синти в нескольких европейских странах, находящихся на переходном этапе; помощь, оказываемую батва в Бурунди; и программы действий в интересах коренного населения в Боливии и Эквадоре.
Больше примеров...
Практичность (примеров 14)
Introducing the American way of life on the threshold of the golden 60's: color, style, comfort, utility and convenience. Представляем Американский образ жизни в преддверии золотых 60-х: цвет, стиль, комфорт, практичность и удобство.
color, style, comfort, utility and convenience. цвет, стиль, комфорт, практичность и удобство.
The moderator stressed the utility of Security Council missions, which had, in recent years, helped to expand the Council's understanding of conflicts based on first-hand information-gathering. Ведущий подчеркнул практичность миссий Совета Безопасности, которые в последнее время способствовали расширению понимания Советом характера конфликтов благодаря получению информации из первоисточника.
UNIFEM has developed a set of gender-based early warning indicators for testing in four field-based pilots, with the aim of demonstrating the utility of incorporating gender-specific characteristics of latent, escalating and full-blown conflict in prevention efforts. ЮНИФЕМ разработал ряд показателей раннего предупреждения с учетом гендерных факторов для четырех экспериментальных проектов на местах, которые призваны продемонстрировать практичность включения гендерных характеристик скрытого, стремительно развивающегося и полномасштабного конфликта в усилия по его предотвращению.
He stressed the importance of this work by noting that the true practicality and utility of the standards were assessed in the actual process of their implementation. Он подчеркнул важное значение этой работы, отметив, что подлинная практичность и полезность стандартов оцениваются в процессе их реального применения.
Больше примеров...
Выгодность (примеров 1)
Больше примеров...
Полезный (примеров 5)
The United Nations Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, has underlined the utility and importance of intensified links between the United Nations and regional organizations as a way of meeting the challenges of a changed world. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Бутрос Бутрос-Гали обратил особое внимание на полезный и важный характер активных связей между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями как одного из путей решения проблем меняющегося мира.
The Commission appreciates the utility and analytical quality of the World Investment Report. Комиссия с удовлетворением отмечает полезный характер и высокий аналитический уровень Доклада о мировых инвестициях.
Concerned staff members provided positive feedback on its utility. Соответствующие сотрудники высоко оценили его полезный характер.
In conclusion, I would stress the utility of facilitating the coordination of activities in the field and of taking advantage of the regional organizations' greater rapid deployment capacities in the field and better knowledge of local realities. В заключение, я хотел бы обратить внимание на полезный характер усилий по содействию координации деятельности на местах и использованию потенциалов быстрого развертывания региональных организаций на местах, а также лучшего понимания местных условий и реалий.
«Main | Assemblies of film» | Temético restaurant» | Digging holes» | The revenge» | Useful resources Javascript» | 15 bizarros rays-x» | Man devorado for crocodile» | Plus a utility for the beer! «Главным образом | Агрегаты пленки» | Трактир Temético» | Выкапывая отверстия» | Реванш» | Полезный Javascript ресурсов» | 15 лучей-x bizarros» | Devorado человека для крокодила» | Плюс общее назначение для пива!
Больше примеров...
Utility (примеров 23)
Utility cycling encompasses any cycling done simply as a means of transport rather than as a sport or leisure activity. Использование велосипеда в качестве транспорта (Utility cycling) - концепция, которая рассматривает велосипед преимущественно как транспортное средство, а не как спортивный снаряд или средство для развлечения.
Since Mac OS X 10.6.x, the system-wide script menu can be enabled from the preferences of Script Editor; in prior versions of Mac OS X, it could be enabled from the AppleScript Utility application. В версиях 10.6.x меню скриптов активируется из предпочтений AppleScript Editor; в предыдущих версиях macOS, он мог быть активирован из приложения AppleScript Utility.
Print technology: Monochrome Laser, HP Web Jetadmin, HP LaserJet Utility, HP Embedded Web Server, HP Easy Printer Care, HP PCL 6, HP PCL 5e, HP PostScript Level 3 emulation, HP GL/2. Технология печати: Монохромная лазерная, ПО НР ШёЬ Jetadmin, ПО LaserJet Utility, встроенный web-сервер HP, ПО Easy Printer Care, HP PCL 6, HP PCL 5e, HP PostScript Level 3 emulation, HP GL/2.
With Nokian WR Sport Utility you will want to drive longer. Nokian WR Sport Utility удивит водителей длительным сроком эксплуатации.
European ShareWare Conference 2006 Epsilon Award Y.A.S.U (Yet Another SecuROM Utility) originally developed for DAEMON Tools utility, which allows hiding virtual drives from SecuROM 7 and SafeDisc 4. Y.A.S.U (Yet Another SecuROM Utility) - первоначально разработанная для DAEMON Tools утилита, позволяющая скрыть виртуальные приводы от SecuROM 7 и SafeDisc 4.
Больше примеров...