Английский - русский
Перевод слова Utility

Перевод utility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезность (примеров 412)
We can never reiterate enough that our Organization has demonstrated its utility. Мы уже не раз подчеркивали, что наша Организация продемонстрировала свою полезность.
Federalism's utility as a guarantor of broader participation of citizens in decision making was also underscored. Была также подчеркнута полезность федерализма как гаранта широкого участия граждан в государственном управлении.
It is high time that we review the utility of those costly processes and seek simpler, more effective structures to carry forward our development agenda. Настало время проанализировать полезность этих дорогостоящих процессов и попытаться изыскать более простые и более эффективные механизмы осуществления нашей повестки дня в сфере развития.
Like Bacon, we value utility because it seems to lend credibility to the claims that science makes about the nature of the world - science is true because it works. Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает.
In the above expression, C is a conditional cost function defining the expenditure required to achieve the indifference curve s of utility function U given prices P for currently-consumed market goods and services and pre-specified values ψ of all other variables affecting consumer utility. В этой формуле С - условная функция стоимости14, определяющая расходы, необходимые для достижения функцией полезности U кривой безразличия s при данных ценах Р на потребляемые в настоящее время рыночные товары и услуги и заранее взятых значениях ψ всех других переменных, оказывающих влияние на потребительскую полезность.
Больше примеров...
Утилита (примеров 132)
The utility provides plenty of automation options. Эта утилита предлагает множество автоматических опций.
The gcov utility gives information on how often a program executes segments of code. Утилита gcov предоставляет информацию о том, сколько раз исполнился во время работы программы каждый участок кода.
The Mandriva drakconnect utility has some support for setting up mobile devices as modems via Bluetooth, but in many cases - especially if you wish to tether over USB rather than Bluetooth - some manual configuration will be necessary. Утилита Mandriva drakconnect обладает некоторой поддержкой для настройки мобильных устройств в качестве модемов через Bluetooth, но в большинстве случаев, особенно если вы хотите подключиться через USB, а не через Bluetooth, некоторые настройки придётся произвести вручную.
In addition, the System File Checker utility (sfc.exe) was reimplemented as a more robust command-line utility that integrated with WFP. В дополнение программа проверки системных файлов (sfc.exe) была переопределена как более мощная утилита командной строки, интегрированная с защитой файлов Windows.
xMarkup is a text transformation utility for processing of a set of text files. Утилита xMarkup предназначена для выполнения процедур строковых преобразований в множестве текстовых файлов.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 71)
With respect to Liberia, it is noteworthy that the IASC-WG recognized, at its November 1997 meeting, the utility of nominating a focal point or lead agency in the field for the internally displaced. Что касается Либерии, то стоит отметить, что на своем ноябрьском совещании в 1997 году Рабочая группа МПК признала целесообразность назначения координационного центра или головного учреждения, занимающегося вопросами перемещенных внутри страны лиц.
During the Ad Hoc Committee's session, his delegation and a number of others had requested additional information on those questions so as to help assess the utility of a convention. Во время сессии Специального комитета делегация Соединенных Штатов, в числе ряда других, обратилась с просьбой представить дополнительную информацию по указанным вопросам, чтобы помочь оценить целесообразность заключения конвенции.
While recognizing the utility of such loans, the Committee points out that care should be taken to ensure that such staff loans do not impact negatively on the operations of the missions lending staff. Признавая целесообразность таких краткосрочных переводов, Комитет указывает на то, что в таких случаях необходимо принимать меры к тому, чтобы такие краткосрочные переводы не наносили ущерба деятельности миссий, предоставляющих таких сотрудников.
Concludes that the review of the national communications and consideration of the outcome of this review has proven its utility and it should continue in accordance with decisions 2/CP., 6/CP. and 11/CP.. принимает вывод о том, что рассмотрение национальных сообщений и обсуждение результатов этого рассмотрения доказали свою целесообразность и должны быть продолжены в соответствии с решениями 2/СР., 6/СР. и 11/СР..
As one might recall, during the cold-war era, we questioned the utility and the use of these horrible weapons for obvious reasons. Можно было бы напомнить, что в эпоху "холодной войны" мы по очевидным причинам ставили под сомнение полезность этого ужасного оружия и целесообразность его применения.
Больше примеров...
Польза (примеров 28)
The evolutionary utility of the beauty of physical laws is somewhat less obvious, but no less real. Эволюционная польза красоты физических законов несколько менее очевидна, но не менее реальна.
The background, nature and utility of the product were described. Обсуждались такие вопросы, как история создания, характер и польза такого проекта.
There is unquestionably A certain social utility to being polite. Несомненно существует определённая социальная польза быть вежливым.
Moreover, the utility of the hard copy documents is very limited by comparison with that of the electronic versions which can be comprehensively searched, organized and selectively printed out in very little time. Кроме того, польза от печатных документов весьма ограниченная по сравнению с их электронными версиями, которые позволяют осуществлять комплексный поиск, систематизацию и выборочную распечатку необходимых материалов в течение очень короткого времени.
Economists have spent their lives attempting to evolve theories that would account for how salient features of reality might emerge if we did live in their ideal world, but since we don't, their theoretical enterprise is of doubtful utility. Экономисты всю жизнь пытаются разработать теории, которые предсказывали бы, как меняются те или иные характерные аспекты действительности, если бы мы действительно жили в их идеальном мире, но поскольку мы живём не в таком мире, польза от их теоретических изысканий неоднозначна.
Больше примеров...
Коммунальные услуги (примеров 101)
Energy improvement projects and close monitoring of utility consumption with an expected expenditure reduction of 15 per cent Проекты по повышению энергоэффективности и тщательный контроль за расходами на коммунальные услуги с ожидаемым их сокращением на 15 процентов
Government employment policy has been curtailed, wage rates have been reduced by 11 per cent in real terms and measures have been implemented to improve utility bill payments. Правительство свернуло свою политику в сфере занятости, сократило ставки заработной платы на 11 процентов в реальном выражении и приняло меры по улучшению положения в области оплаты счетов за коммунальные услуги.
Utility services such as electricity and water, as well as transport lines to Croatian Serb communities, have been slow in materializing. Коммунальные услуги, такие, как электро- и водоснабжение, а также транспортное сообщение в хорватских сербских общинах налаживаются медленно.
Utility services and energy pricing: Develop mechanisms for sustainable end-use management of energy in housing, making utilities more efficient, adjusting energy pricing systems and providing incentives for energy suppliers. Коммунальные услуги и цены на энергию: разработка механизмов устойчивого управления конечным потреблением энергии в жилищном секторе, повышение эффективности коммунальных услуг, корректировка систем установления цен на энергию и создание стимулов для поставщиков энергии.
You can withdraw cash, check on your account balance, transfer funds between accounts, pay utility and other bills and deposit cash to your account - a unique service that puts a wide range of banking services at your disposal 24 hours a day. Через банкомат Вы также можете узнать остаток по своему счету, перевести деньги с одного счета на другой или внести наличные средства. Оплатить мобильную связь, интернет, коммерческое телевидение и коммунальные услуги без комиссии.
Больше примеров...
Утилиты (примеров 48)
Packages handled by the Installer (OS X) often carry the bulk of their contents in an Archive.pax.gz file that may be read using the pax utility. Пакеты, обрабатываемые установщиком OS X, нередко упакованы в файле Archive.pax.gz, который может быть прочитан с помощью утилиты pax.
Use the SYSKEY.EXE utility to set the mode and store the key on a diskette, which is to be used on every Windows boot. С помощью утилиты SYSKEY.EXE установить такой режим, при котором ключ будет сохраняться на дискете, которую необходимо использовать каждый раз при загрузке Windows.
The first version of UDT, also known as SABUL (Simple Available Bandwidth Utility Library), was designed to support bulk data transfer for scientific data movement over private networks. Первая версия UDT, также известного как SABUL (Простая Доступная Библиотека Утилиты Пропускной способности), была разработана, чтобы поддерживать объёмную передачу данных для перемещения научной информации по частным сетям.
Also it is possible to launch CDATextractor utility by schedule from command line. Так-же возможен запуск утилиты по расписанию в пакетном режиме.
As utility is a "double" interpreter (Icon binary is a byte-code itself) its performance by definition is much slow than C or C++ programs. В силу особенностей реализации утилиты (интерпретатор "в квадрате") ее производительность заведомо ниже производительности исполнимого кода С или C++.
Больше примеров...
Ценность (примеров 60)
Also noteworthy was the successful holding of the International Law Seminar, the value and utility of which had been established beyond any doubt. Кроме того, заслуживает упоминания факт успешного проведения Семинара по международному праву, ценность и полезность которого не вызывает никаких сомнений.
However, the resolution promotes views which run contrary to the very spirit of mutual and voluntary accommodation that gives confidence-building measures their utility. Вместе с тем в резолюции пропагандируются взгляды, идущие вразрез с самим духом взаимного и добровольного компромисса, который придает мерам укрепления доверия практическую ценность.
provides a utility beyond that of other, existing conventions, in particular as a common set of minimum standards to be observed in international arbitration; Ь) ценность Конвенции выходит за рамки других действующих конвенций, в частности, поскольку она определяет минимальный комплекс общих стандартов, которые должны соблюдаться во внешнеторговом арбитраже;
C. Utility of the Organized Crime Convention, the Model Treaty on Extradition and the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters С. Практическая ценность Конвенции против организованной преступности, Типового договора о выдаче и Типового договора о взаимной помощи в области уголовного правосудия
In his solution, he defines a utility function and computes expected utility rather than expected financial value (see for a review). В его решении, он определяет функцию полезности и вычисляет ожидаемую полезность, а не ожидаемую финансовую ценность.
Больше примеров...
Коммунального обслуживания (примеров 43)
Even in early May, before the full escalation of the conflict, the utility situation was reported to have been worsening as there was no gas at all in the city. Еще в начале мая до полной эскалации конфликта положение в области коммунального обслуживания, согласно сообщениям, еще более ухудшилось: во всем городе не было газа.
Furthermore, he or she will be responsible for providing support in meeting utility requirements and establishing contingent-owned equipment requirements and will participate in teams making pre-deployment visits to troop-contributing countries for the field missions assigned to him or her. Кроме этого, он будет отвечать за обеспечение коммунального обслуживания, определение потребностей в принадлежащем контингентам имуществе, а также принимать участие в поездках в страны, предоставляющие войска, на этапе, предшествующем развертыванию полевых миссий, находящихся в его ведении.
During local consultation meetings, older persons are given an opportunity to express their ideas on improving public utility services, street lighting, water and sanitation and women's education. На консультативных совещаниях, которые проводятся на местах, пожилые люди имеют возможность поделиться своими мнениями по вопросам улучшения коммунального обслуживания, уличного освещения, водообеспечения, санитарного контроля и женского образования.
Financial rules also determine the purposes for which a utility can incur debt, regulate the ownership of stock within public utilities and control the transfer of property. Финансовые правила также определяют порядок получения займов предприятиями коммунального обслуживания, регулируют вопросы собственности на акции в муниципальных предприятиях коммунального обслуживания и вопросы передачи имущества.
All of our public utility services, including telecommunications, are being commercialized, while a good number of our public-works services are being privatized. Все наши предприятия коммунального обслуживания, связи и средства массовой информации, включая телевидение, переводятся на коммерческую основу, а многие предприятия сферы обслуживания приватизируются.
Больше примеров...
Коммунального хозяйства (примеров 37)
The Public Utility Agency of Guam is responsible for water supplies and water services. За снабжение территории водой и связанные с этим услуги отвечает управление коммунального хозяйства Гуама.
Utility infrastructure projects being carried out together with international organizations should be continued and expanded. Следует продолжать и расширять проводимую совместно с международными организациями деятельность по реализации проектов в области инфраструктуры коммунального хозяйства.
In 2008, the ILO Committee of Experts cited a section of the Public Utility Undertakings and Public Services Arbitration Act, and the Bill introduced to amend it, that compromise workers' right to strike. В 2008 году Комитет экспертов МОТ привел тексты одной статьи в Законе об арбитраже на предприятиях коммунального хозяйства и бытового обслуживания и положений законопроекта о внесении в него поправок, в которых дискредитировалось право трудящихся на забастовку.
AFUR African Utility Regulators BOT Build-Operate-Transfer АФОРКХ Африканский форум органов по регулированию коммунального хозяйства
Leak detection in water distribution systems is increasingly important in utility operations and maintenance, employing such tools as water audit, calibration and checking of master water meters, and the use of ICT monitoring devices and systems. Выявление утечек в водораспределительной системе приобретает все большее значение в рамках функционирования и эксплуатации предприятий коммунального хозяйства, и для этого применяются такие средства, как инвентаризация вод, калибровка и проверка главных расходомеров воды и использование контрольной аппаратуры и систем, основанных на ИКТ.
Больше примеров...
Полезных (примеров 19)
There was also a lack of will on the part of the authorities to grant human rights organisations and association of human rights defenders public utility status. Кроме того, отмечалось нежелание некоторых органов власти признавать за правозащитными организациями и ассоциациями правозащитников статус общественно полезных.
It establishes regulations for the protection of utility models and industrial designs; определяются нормы, применимые к охране полезных моделей и промышленных образцов;
The Section will support all air transportation, including tactical and utility cargo, transport and transport of personnel, as well as casualty and medical evacuation. Секция будет обеспечивать вспомогательное обслуживание всех воздушных перевозок, включая тактические перевозки, перевозки полезных грузов, перевозки персонала, а также эвакуации раненых и медицинские эвакуации.
The Philippines supports taking a closer look at the utility of reporting triennially on efforts to reduce the amount of work that may not have any useful outcome. Филиппины поддерживают предложение о том, чтобы более углубленно рассмотреть вопрос о целесообразности представления раз в три года докладов об усилиях, направленных на сокращение объема работы, которая может не дать никаких полезных результатов.
Property rights are governed by several laws including the law governing expropriation for public utility; the Organic law determining the use and management of land in Rwanda; the Law on Intellectual Property, etc. Права собственности регулируются несколькими законами, включая закон, регулирующий экспроприацию для общественно полезных целей, Органический закон о рациональном использовании земли в Руанде, Закон об интеллектуальной собственности и т.д.
Больше примеров...
Полезным (примеров 21)
For the same reasons, the Panel considers that this study is unlikely to be of much utility. По этим же причинам Группа считает, что данное исследование вряд ли явится весьма полезным.
This may be of particular utility in procurement proceedings of a long duration, in which the procuring entity may wish to verify whether qualification information submitted at an earlier stage remains valid. Это положение, возможно, является особенно полезным в том случае, если процедуры закупок длятся довольно долго, и закупающая организация может пожелать удостовериться в том, что информация о квалификационных данных, представленная на более раннем этапе, остается в силе.
Spain considered that the publication of the draft minimum rules was of great utility, since it would represent a way to harmonize the procedural provisions of the States that were willing to accept the convention or the instrument that would be adopted by the United Nations. По мнению Испании, издание проекта минимальных правил является исключительно полезным, поскольку это позволило бы унифицировать процессуальные положения государств, желающих поддержать конвенцию или документ, который может быть принят Организацией Объединенных Наций.
The United Kingdom is not, however, currently persuaded of the utility of the proposal or that some of the issues of detail that it considers to be important have been fully addressed. Однако в настоящее время Соединенное Королевство не считает, что это предложение является полезным и что некоторые детали, которые, как в нем указывается, имеют важное значение, были в полной мере рассмотрены.
On the question of the utility of the distinction, he conceded that it was more than occasionally useful for the classification of obligations and might be helpful for determining when there had been a breach. Что касается вопроса о пользе различия, он согласен с тем, что проведение такого различия зачастую является полезным при классификации обязательств и оно также может оказаться полезным при определении момента совершения нарушения.
Больше примеров...
Коммунальной (примеров 25)
In support of such civilian activities, UNFICYP continued to facilitate the maintenance of public utility infrastructure and the provision, at times contested by the sides, of basic services such as water, sewage and electricity to both communities. Стремясь способствовать такой гражданской деятельности, ВСООНК продолжали облегчать поддержание коммунальной инфраструктуры и предоставление обеим общинам (иногда при этом не обходилось без недовольства сторон) таких базовых услуг, как водоснабжение, канализация и подача электроэнергии.
In the case of informal service provision, there has not been an intentional decision to involve non-State service providers, but rather these structures have evolved over time responding to a need in areas not connected to the utility network. ЗЗ. В случае неформального обслуживания какого-либо специального решения о привлечении негосударственных поставщиков услуг не принимается, но эти структуры эволюционируют со временем, реагируя на потребности в районах, не подключенных к коммунальной сети.
Global navigation satellite systems are increasingly becoming part of the infrastructure to support our daily activities, to the extent that they may be considered a utility. Глобальные навигационные спутниковые системы настолько активно превращаются в часть инфраструктуры, поддерживающей нашу повседневную деятельность, что о них можно говорить уже как о коммунальной услуге.
Consequently, OUR decided to discontinue the price cap regime and adopt a revenue cap approach that allows the utility more flexibility to establish its tariff. В силу этого УКУ приняло решение отказаться от режима верхнего предела цен и принять на вооружение метод верхнего предела поступлений, который позволяет коммунальной компании более гибко устанавливать свои тарифы.
While this compensation scheme may seem almost fair at first glance, it only represents the consumer's cost-savings of not purchasing utility power versus the true cost of generation and operation to the micro-CHP operator. Компенсационная схема может показаться на первый взгляд почти справедливой, она только означает для потребителей снижение себестоимости на сумму неприобретённой коммунальной энергии в сравнении с истинной стоимостью генерации и услуг операторов.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 57)
Broadband capacity increases significantly the versatility and utility of Internet connections. Возможности широкополосного доступа позволили в значительной мере увеличить многообразие и эффективность способов подключения к Интернету.
With the new thematic areas and a new organizational chart released in May 2012, the skills inventory tool is being reviewed to further improve its utility value in the light of these reforms. В мае 2012 года были определены новые тематические области и новая организационная структура, и в настоящее время рассматривается инструмент для оценки соответствия квалификации, который позволит еще более повысить эффективность в свете таких реформ.
Some contended that efficiency should not preclude openness, underscoring the utility of regular meetings with other groups. Некоторые ораторы утверждали, что эффективность не должна исключать открытость, подчеркивая полезность регулярных заседаний с участием других групп.
Another point I want to share with you on the way forward is whether the time is not ripe for the CD to examine and perhaps review the utility or effectiveness of the monthly rotational presidency of the CD by member States. Еще один момент, которым мне хотелось бы поделится с вами, говоря о поступательном продвижении вперед, связан с вопросом о том, не пора ли КР изучить, а то и пересмотреть полезность и эффективность ежемесячной ротации председательства КР среди государств-членов.
Unaccounted-for water, which in many cases reflects the efficiency of a water utility, is low in most countries in Western Europe and high in most EECCA and a few Central and Eastern European countries. Показатели неучитываемого расхода воды, которые во многих случаях отражают эффективность работы водохозяйственной организации, являются низкими в большинстве стран Западной Европы и высоким в большинстве стран ВЕКЦА и нескольких странах Центральной и Восточной Европы.
Больше примеров...
Практичность (примеров 14)
The code quality and general utility along with the licensing terms have led to its use in a multitude of free and open-source software. Качество кода и практичность вместе со свободной лицензией привели к использованию Berkeley DB во многих свободных и открытых программах.
color, style, comfort, utility and convenience. цвет, стиль, комфорт, практичность и удобство.
The small size and utility of census blocks makes them good candidates to serve as a unit for acquiring, managing and using spatial statistics. Малый размер и практичность переписных участков делают их хорошими кандидатами для использования в качестве рабочей единицы в целях сбора, обработки и использования пространственной статистики.
"to unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task." "сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей."
He stressed the importance of this work by noting that the true practicality and utility of the standards were assessed in the actual process of their implementation. Он подчеркнул важное значение этой работы, отметив, что подлинная практичность и полезность стандартов оцениваются в процессе их реального применения.
Больше примеров...
Выгодность (примеров 1)
Больше примеров...
Полезный (примеров 5)
The United Nations Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, has underlined the utility and importance of intensified links between the United Nations and regional organizations as a way of meeting the challenges of a changed world. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Бутрос Бутрос-Гали обратил особое внимание на полезный и важный характер активных связей между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями как одного из путей решения проблем меняющегося мира.
The Commission appreciates the utility and analytical quality of the World Investment Report. Комиссия с удовлетворением отмечает полезный характер и высокий аналитический уровень Доклада о мировых инвестициях.
Concerned staff members provided positive feedback on its utility. Соответствующие сотрудники высоко оценили его полезный характер.
In conclusion, I would stress the utility of facilitating the coordination of activities in the field and of taking advantage of the regional organizations' greater rapid deployment capacities in the field and better knowledge of local realities. В заключение, я хотел бы обратить внимание на полезный характер усилий по содействию координации деятельности на местах и использованию потенциалов быстрого развертывания региональных организаций на местах, а также лучшего понимания местных условий и реалий.
«Main | Assemblies of film» | Temético restaurant» | Digging holes» | The revenge» | Useful resources Javascript» | 15 bizarros rays-x» | Man devorado for crocodile» | Plus a utility for the beer! «Главным образом | Агрегаты пленки» | Трактир Temético» | Выкапывая отверстия» | Реванш» | Полезный Javascript ресурсов» | 15 лучей-x bizarros» | Devorado человека для крокодила» | Плюс общее назначение для пива!
Больше примеров...
Utility (примеров 23)
48-215 sedans were produced in parallel with the 50-2106 coupé utility from 1951; the latter was known colloquially as the "ute" and became ubiquitous in Australian rural areas as the workhorse of choice. Седаны модели 48-215 производились параллельно с пикапом (coupé utility) 50-2106 с 1951 года; последний был признан в народе как отличная «рабочая лошадка» для австралийской сельской местности.
Hiawatha supports load-balanced FastCGI and had its own PHP-FastCGI utility, although the latter has been deprecated and replaced with the PHP project's FastCGI Process Manager (PHP-FPM). Hiawatha поддерживает балансируемый FastCGI и имеет собственную утилиту PHP-FastCGI utility, хотя последняя устарела и была замещена утилитой FastCGI Process Manager (PHP-FPM).
Despite its excellent properties, Nokian WR Sport Utility does not make a fuss about itself. Несмотря на свои хорошие свойства Nokian WR Sport Utility не создает большого шума при движении.
FreeGLUT is an open-source alternative to the OpenGL Utility Toolkit (GLUT) library. freeglut - открытая альтернатива OpenGL Utility Toolkit (GLUT).
The coupe utility fulfilled the need of farmers to have a workhorse which could also be used "to take the wife to church on Sunday and to the market on Monday". Кузов «coupe utility» полностью удовлетворял нужды фермеров иметь «рабочую лошадку», которую также можно было использовать для того, чтобы «... возить жену в церковь по воскресеньям и свиней на рынок по понедельникам».
Больше примеров...