Английский - русский
Перевод слова Utility

Перевод utility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезность (примеров 412)
The utility of action plans is further challenged by the absence of action-oriented steps for departments/offices to address underperformance. Полезность планов действий дополнительно сокращается из-за отсутствия конкретных мер со стороны департаментов/подразделений для решения проблемы неудовлетворительной работы.
whether or not a revision of the existing convention would increase its utility for existing and potential new signatories. повысит ли пересмотр существующей конвенции ее полезность для нынешних и потенциальных новых участников.
In line with its long-term strategy, the work of the Joint Inspection Unit was reviewed in 2013 by an external peer review panel tasked with assessing the independence, credibility, utility and performance of the Unit. В соответствии с долгосрочной стратегией деятельности Объединенной инспекционной группы в 2013 году ее работа стала предметом коллегиального обзора, предпринятого внешним экспертным механизмом, призванным оценить независимость, объективность, полезность и эффективность работы Группы.
The possibility should also be considered of soliciting voluntary contributions from foundations, institutions and individuals convinced of the utility and importance of the Programme, so that its activities could be greatly expanded in the future. Следует также изучить возможность получения добровольных взносов от фондов, учреждений и частных лиц, признающих полезность и важность Программы, что может позволить в значительной мере расширить ее мероприятия в будущем.
States Parties agreed to work together to further enhance the functioning of the database system to facilitate requests for and offers of exchange of assistance and cooperation, and continue to assess the utility of the database in view of its intended purpose. Государства-участники согласились работать сообща в целях дальнейшего повышения эффективности функционирования системы базы данных для упрощения процедуры запросов и предложений об обмене помощью и сотрудничестве, а также и далее оценивать полезность этой базы данных в свете стоящей перед ней задачи.
Больше примеров...
Утилита (примеров 132)
Added utility for synonym bases maintaining, you may easily create and edit a quality base. Добавлена утилита для ведения баз синонимов, можно легко создать или отредактировать качественную базу.
The parted utility must be used for the creation and management of GPT partitions. Утилита parted позволяет создавать и управлять разделами GPT.
Due to this particular file manager update, the Catfish search utility was no longer required and was deleted. Из-за этого конкретного обновления файлового менеджера утилита поиска Catfish больше не требовалась и была удалена.
Partimage is a disk cloning utility for Linux/UNIX environments. Partimage это утилита для клонирования HDD дисков для Linux/UNIX-подобных операционных систем.
In some cases, you may not be able to use the Backup Utility feature to back up or restore the system correctly. В некоторых случаях не удастся воспользоваться функцией "Резервная утилита" для создания резервной копии или правильного восстановления системы.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 71)
Failure to do so would call into question the utility of the Working Group established by the General Assembly. В противном случае под сомнение будет поставлена целесообразность деятельности Рабочей группы, которая была учреждена Генеральной Ассамблеей.
A comprehensive approach required a definition of terrorism, and failure to agree on such a definition would call in question the utility of the exercise. Для всеобъемлющего подхода необходимо определение терроризма, и неспособность согласовать такое определение ставит под сомнение целесообразность всей деятельности.
The procurement regulations may emphasize the utility of relatively frequent and reasonable-sized second-stage competitions to take advantage of a competitive and dynamic market. В подзаконных актах о закупках можно подчеркнуть целесообразность сравнительно частого проведения разумных по масштабам конкурентных торгов на втором этапе закупок для максимального использования преимуществ конкурентного и динамично развивающегося рынка.
The working group also recommended that studies should be conducted to test the utility of satellite-based water resources applications. Рабочая группа также рекомендовала исследовать целесообразность применения спутниковых технологий мониторинга водных ресурсов.
While there is a need for basic operational reliability, many established and routine forms of communication can be utilized effectively for early warning if there is an official recognition of their utility and organizational planning to do so. Поскольку существует потребность в обеспечении базовой операционной надежности, многие существующие и обычные формы связи могут эффективно использоваться для раннего предупреждения, если целесообразность их применения признается на официальном уровне и если эти функции предусмотрены в рамках организационного планирования.
Больше примеров...
Польза (примеров 28)
Social utility, social bonding, child rearing... Общественная польза, социальные связи, воспитание детей...
The utility of this limited mission is threefold. Польза от осуществления этой ограниченной миссии - тройная.
The utility and use of evaluations depend to a great extent on their quality; accordingly, the improvement of the quality of evaluations is an organizational goal. Польза от проведения оценок во многом зависит от их качества, соответственно, повышение качества оценок является задачей организационного масштаба.
Where's the social utility in that? Какая в этом общественная польза?
Already after a few weeks, the system's utility shows itself from the small firm to the point of large concern by means of acceleration of internal processes, improvement of data availability and prevention of faults. Уже через несколько недель проявляется польза системы, от малых до крупных предприятий, вследствие ускорения внутрипроизводственных процессов, улучшения доступности данных и предотвращения ошибок.
Больше примеров...
Коммунальные услуги (примеров 101)
The root causes include increased food prices caused by poor grain harvests, rising utility prices and spillover effects of expansionary fiscal policies in other countries. Коренные причины высокой инфляции включают более высокие цены на продовольствие вследствие плохого урожая зерновых, растущие цены на коммунальные услуги и сопутствующие эффекты политики увеличения денежной массы в других странах.
The centres had suffered directly from rising fuel and utility costs, currency fluctuations and the ever-increasing need for enhanced security. На работе центров непосредственно сказались повышение цен на топливо и коммунальные услуги, валютные колебания и все возрастающая потребность в усилении безопасности.
Environmental taxation and utility pricing can be key tools for moving towards sustainable development, as they can have positive effects on the environment by stimulating innovation and efficiency when properly designed and applied. Ключевыми средствами для продвижения на пути к устойчивому развитию могут быть системы экологического налогообложения и ценообразования на коммунальные услуги, поскольку они могут оказывать положительное влияние на окружающую среду путем стимулирования инноваций и эффективности при условии их надлежащего проектирования и применения.
Other Member States have provided services for maintaining housing, such as cleaning services, basic household items and discounted utility rates (the Bahamas and Barbados). В других государствах-членах предоставляются услуги на содержание жилья, такие как уборка, приобретение основных предметов домашнего обихода и скидки на коммунальные услуги (Багамские Острова и Барбадос).
Richer, urban households not only enjoy better access to water and also tend to pay less for it because they have access to generally low utility prices. Более богатые семьи, проживающие в городах, не только имеют более широкий доступ к водоснабжению и улучшенным санитарным условиями, но и, как правило, платят меньше за такие услуги, поскольку они обычно оплачивают коммунальные услуги за воду по низким тарифам.
Больше примеров...
Утилиты (примеров 48)
With gsec utility you may create, delete, modify and view users. При помощи утилиты gsec можно создавать, удалять, модифицировать и просматривать пользователей.
Use the SYSKEY.EXE utility to set the mode and store the key on a diskette, which is to be used on every Windows boot. С помощью утилиты SYSKEY.EXE установить такой режим, при котором ключ будет сохраняться на дискете, которую необходимо использовать каждый раз при загрузке Windows.
The first version of UDT, also known as SABUL (Simple Available Bandwidth Utility Library), was designed to support bulk data transfer for scientific data movement over private networks. Первая версия UDT, также известного как SABUL (Простая Доступная Библиотека Утилиты Пропускной способности), была разработана, чтобы поддерживать объёмную передачу данных для перемещения научной информации по частным сетям.
There are three host-specific directories that are usually symlinked to other the directories do not already exist, the following symlinks and directories will be created using the lnusertemp utility: Существует три каталога, имена которых зависят от имени узла. Обычно в других деревьях содержатся символические ссылки на них. Если эти каталоги не существуют, их можно создать с помощью утилиты lnusertemp:
To prevent our Palm is turned off while connected to the network, there is a small utility Powernet. Чтобы предотвратить наше Palm выключен при подключенном к сети, есть небольшая Powernet утилиты.
Больше примеров...
Ценность (примеров 60)
The utility of information is a function of its fairness, objectivity and independence. Ценность информации определяется ее достоверностью, объективностью и независимостью.
The final outcome would thus be broader in scope and of greater practical utility. Таким образом, конечный результат может охватить гораздо более широкую сферу применения и приобрести большую практическую ценность.
For grid- connected systems, many utilities with peak loads originating in air-conditioning power generation peaking at the same time as the alternating current (AC) load have a higher than average value to the utility. Для объединенных в электросеть систем повышенную ценность имеют электростанции общего пользования, максимальные значения нагрузки переменного тока которых приходятся на периоды пиковой нагрузки, обусловленной энергетическими потребностями кондиционирования воздуха.
It was precisely in this kind of situation that the utility of UNCTAD, as an inclusive body with a universal membership, came to the fore. Именно в такого рода ситуации становится особенно очевидной ценность ЮНКТАД как коллективного органа с открытым универсальным членством.
I love this company. They've created a consumer collective where they put solar panels on households and create a consumer-based utility, where the electricity that they generate is basically pumped back out into the marketplace. Мне нравится эта компания. Они создали сообщество потребителей, устанавливают солнечные панели на их дома и создают тем самым потребительскую ценность, так как генерируемое электричество частично возвращается обратно на рынок.
Больше примеров...
Коммунального обслуживания (примеров 43)
Recently, the premises of foreign-owned utility companies have been the target of attacks by militias who accuse them of providing telephone and electricity services to the Forces nouvelles-controlled areas. Недавно ополченцы совершили налеты на помещения принадлежащих иностранным компаниям предприятий коммунального обслуживания на том основании, что они якобы обеспечивают телефонную связь и электроэнергоснабжение районов, контролируемых Новыми силами.
IFOR is already engaged in supporting a number of reconstruction projects, including route upgrading; bridging and maintenance; recommissioning and reconnecting vital utility plants; refurbishment of schools, medical facilities and other community amenities; and assistance with specialized transportation of materials. СВС уже оказывают содействие ряду проектов по восстановлению, включая модернизацию магистралей; строительство и эксплуатацию мостов; ввод в строй и подсоединение жизненно важных предприятий коммунального обслуживания; ремонт школ, медицинских учреждений и других предприятий бытового обслуживания; и оказание помощи в виде специальной доставки материалов.
It is further recommended that, through appropriate legislation, co-generation be given economically viable conditions for power exchange with the public utility. Рекомендуется также на основе соответствующего законодательства, создавать экономически выгодные условия для применения метода одновременной выработки тепла и электроэнергии с целью обеспечения энергообмена с предприятиями коммунального обслуживания.
All of our public utility services, including telecommunications, are being commercialized, while a good number of our public-works services are being privatized. Все наши предприятия коммунального обслуживания, связи и средства массовой информации, включая телевидение, переводятся на коммерческую основу, а многие предприятия сферы обслуживания приватизируются.
Over the coming months, the Mission's logistical efforts will focus on the consolidation of force sustainment, including the provision of hard-wall accommodation, the installation of a microwave network to sectors two and three, improving utility services and facilitating new force deployments. В течение предстоящих месяцев усилия Миссии в области материально-технического обеспечения будут сосредоточены на укреплении систем жизнеобеспечения воинских контингентов, включая сооружение жилых помещений из жестких конструкций, налаживание связи в СВЧ-диапазоне со вторым и третьим секторами, улучшение коммунального обслуживания и оказание помощи в развертывании новых контингентов.
Больше примеров...
Коммунального хозяйства (примеров 37)
Two other major issues concerning the financial aspects of renewal were the lack of properly instituted condominium associations and the inefficient management of utility companies. Две другие важные проблемы, связанные с финансовыми аспектами обновления, состоят в отсутствии надлежащим образом организованных ассоциаций кондоминиумов и неэффективном управлении предприятиями коммунального хозяйства.
With considerable donor investment in the infrastructure of the water sector and improved management of public utility service providers, water shortages were reduced in the second half of 2001. Благодаря вложению донорами значительных средств в инфраструктуру сектора водоснабжения и совершенствованию управления работой служб коммунального хозяйства перебои с поставками воды во второй половине 2001 года удалось сократить.
1982 Howden supplies the first wind turbine in the utility industry in the United Kingdom. 1982 Howden поставляет первую ветряную турбину для коммунального хозяйства в Соединенном Королевстве.
Basically, the vision requires one-stop access to information on property objects and their boundaries, owners and other legal rights, public restrictions including zoning plans, and utility rights. В принципе, такая концепция требует универсального доступа к информации об объектах недвижимости и их границах, о владельцах и других законных правах, государственных ограничениях, в том числе планы зонирования, и правах отчуждения в интересах коммунального хозяйства.
The policy of the ministry in charge is that each municipality and utility owner shall establish the information resources, and in a way that the information is made available on a common national portal together with the land registry and the cadastre. Принцип профильного министерства состоит в том, что каждый муниципалитет и собственник предприятия коммунального хозяйства создавали свои информационные ресурсы, причем с таким расчетом, чтобы эта информация была доступна в общенациональном портале наряду с земельными Реестром и Кадастром.
Больше примеров...
Полезных (примеров 19)
This role would need to be further examined in terms of different categories such as patents, utility models and copyrights. Их роль следует и далее изучать в различных ракурсах, например с точки зрения патентов, полезных моделей и авторских прав.
That included expanding the ICG website utility to provide collaborative functions to support ICG activities as its work and membership increased. Это включает расширение полезных элементов данного веб-сайта путем создания совместных функций для поддержки деятельности МКГ по мере роста объема его работы и членского состава.
apply only to licensing of patents, utility models and know-how. только на лицензирование патентов, полезных моделей и ноу-хау.
It establishes regulations for the protection of utility models and industrial designs; определяются нормы, применимые к охране полезных моделей и промышленных образцов;
In Ukraine the basic legal act concerning inventions and utility models is The Law of Ukraine On the Protection of Rights to Inventions and Utility Models. Основным законодательным актом в Украине в отношении изобретений и полезных моделей является Закон Украины "Об охране прав на изобретения и полезные модели".
Больше примеров...
Полезным (примеров 21)
For the same reasons, the Panel considers that this study is unlikely to be of much utility. По этим же причинам Группа считает, что данное исследование вряд ли явится весьма полезным.
In order for a patent to be awarded, inventions must meet three criteria, they must be: new (or novel); involve an inventive step (be non-obvious); and be capable of industrial application (be useful or of utility). Чтобы быть патентоспособным, изобретение должно отвечать трем критериям: быть новым (критерий новизны), иметь изобретательский уровень (не быть самоочевидным) и иметь промышленную применимость (быть полезным).
He encouraged the First Committee (Disarmament and International Security) to send out a strong signal to the Conference this year, and he agreed that the creation of a panel composed of high-level figures could have utility. Он побуждал Первый комитет (разоружение и международная безопасность) послать в этом году Конференции мощный сигнал и согласился, что полезным подспорьем могло бы оказаться создание группы в составе деятелей высокого уровня.
The essence of slave morality is utility: The good is what is most useful for the whole community, not just the strong. Сущностью рабской морали является утилитарность: благом для неё является то, что представляется наиболее полезным для всего общества, а не классу сильных.
On the question of the utility of the distinction, he conceded that it was more than occasionally useful for the classification of obligations and might be helpful for determining when there had been a breach. Что касается вопроса о пользе различия, он согласен с тем, что проведение такого различия зачастую является полезным при классификации обязательств и оно также может оказаться полезным при определении момента совершения нарушения.
Больше примеров...
Коммунальной (примеров 25)
It is operated by the Graz Linien division of Holding Graz, the city owned utility company who also operate the city's bus network and the Schlossbergbahn funicular railway. Управляется специальным отделом «Линии Граца» (нем. Graz Linien) холдинга «Грац» - городской коммунальной компании, которая также управляет и автобусной сетью города (а также канатной дорогой «Schlossbergbahn»).
In the case of informal service provision, there has not been an intentional decision to involve non-State service providers, but rather these structures have evolved over time responding to a need in areas not connected to the utility network. ЗЗ. В случае неформального обслуживания какого-либо специального решения о привлечении негосударственных поставщиков услуг не принимается, но эти структуры эволюционируют со временем, реагируя на потребности в районах, не подключенных к коммунальной сети.
Despite an uninterrupted supply of electricity from utility company Consolidated Edison, the Secretariat, South Annex and Library buildings had been disconnected from the grid for fire-prevention reasons from 7 p.m. on Monday, 29 October to 7 p.m. on Tuesday, 30 October 2012. Несмотря на бесперебойную работу сети электроснабжения коммунальной компании «Консолидейтид Эдисон» здания Секретариата, Южной пристройки и Библиотеки были отключены от сети в качестве противопожарной меры с 7 часов вечера в понедельник, 29 октября, до 7 вечера во вторник, 30 октября 2012 года.
One of the problems that many countries are facing is the state of the housing stock built from the 50s to the 70s, as well as that of utility infrastructure from the first half of the century. Одна из проблем, с которой сталкиваются многие страны, заключается в состоянии жилищного фонда, созданного в период 50-70-х годов, а также в состоянии коммунальной инфраструктуры, создававшейся в первой половине нынешнего столетия.
While this compensation scheme may seem almost fair at first glance, it only represents the consumer's cost-savings of not purchasing utility power versus the true cost of generation and operation to the micro-CHP operator. Компенсационная схема может показаться на первый взгляд почти справедливой, она только означает для потребителей снижение себестоимости на сумму неприобретённой коммунальной энергии в сравнении с истинной стоимостью генерации и услуг операторов.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 57)
The SBI acknowledged the proven utility of the current review process and concluded that any improvement to this process would require further consideration taking into account, inter alia, financial and budgetary implications. ВОО отметил, что нынешний процесс рассмотрения продемонстрировал свою эффективность, и пришел к выводу о том, что вопрос о любом совершенствовании этого процесса потребует дальнейшего рассмотрения с учетом, среди прочего, финансовых и бюджетных последствий.
This year, the Assembly is to review the effectiveness and utility of this process. В нынешнем году Ассамблее предстоит рассмотреть эффективность и полезность этого процесса.
It will also be necessary to enhance the management of utility companies, improve the regulatory frameworks guiding the production and transmission of power, increase cross-border power trade, and expand access to energy among under-served groups or areas. Также необходимо будет повысить эффективность управления жилищно-коммунальными предприятиями, усовершенствовать нормативно-правовую базу, регулирующую производство и передачу энергии, активизировать трансграничную торговлю энергоносителями и расширить доступ групп населения и районов, не обеспеченных услугами, к энергии.
Regular and systematic follow-up processes for discussing evaluation results and tracking evaluation recommendations have been lacking, which has further limited the utility of evaluation in UNHCR. Отсутствие регулярных и систематических процедур последующей деятельности, которые предусматривали бы обсуждение результатов оценки и отслеживание хода выполнения рекомендаций по итогам оценки, еще больше снижали эффективность оценки деятельности УВКБ.
During 2005, the Evaluation Office worked to codify the evaluation function so as to define the framework and improve the efficiency of the system, as well as the quality and utility of the products. В течение 2005 года Управление оценки работало над кодификацией своей функции оценки, с тем чтобы уточнить рамки и повысить эффективность этой системы, а также уровень качества и полезности соответствующих видов продукции.
Больше примеров...
Практичность (примеров 14)
Introducing the American way of life on the threshold of the golden 60's: color, style, comfort, utility and convenience. Представляем Американский образ жизни в преддверии золотых 60-х: цвет, стиль, комфорт, практичность и удобство.
Well, not really, but I like the coolness of its utility... Я, конечно, не всерьёз говорю, но мне нравится её прохладная практичность...
color, style, comfort, utility and convenience. цвет, стиль, комфорт, практичность и удобство.
The designs were judged on seven criteria: loyalty to the Empire, Federation, history, heraldry, distinctiveness, utility and cost of manufacture. Дизайны флагов судились по семи основным критериям: лояльность по отношению к Британской империи, отражение федеративного устройства, история, геральдика, своеобразие, практичность и стоимость производства.
He confirms the utility of "Solo-7" remote panel with computer display on it. Он отмечает практичность пульта "Соло-7", на который выведен дисплей компьютера.
Больше примеров...
Выгодность (примеров 1)
Больше примеров...
Полезный (примеров 5)
The United Nations Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, has underlined the utility and importance of intensified links between the United Nations and regional organizations as a way of meeting the challenges of a changed world. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Бутрос Бутрос-Гали обратил особое внимание на полезный и важный характер активных связей между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями как одного из путей решения проблем меняющегося мира.
The Commission appreciates the utility and analytical quality of the World Investment Report. Комиссия с удовлетворением отмечает полезный характер и высокий аналитический уровень Доклада о мировых инвестициях.
Concerned staff members provided positive feedback on its utility. Соответствующие сотрудники высоко оценили его полезный характер.
In conclusion, I would stress the utility of facilitating the coordination of activities in the field and of taking advantage of the regional organizations' greater rapid deployment capacities in the field and better knowledge of local realities. В заключение, я хотел бы обратить внимание на полезный характер усилий по содействию координации деятельности на местах и использованию потенциалов быстрого развертывания региональных организаций на местах, а также лучшего понимания местных условий и реалий.
«Main | Assemblies of film» | Temético restaurant» | Digging holes» | The revenge» | Useful resources Javascript» | 15 bizarros rays-x» | Man devorado for crocodile» | Plus a utility for the beer! «Главным образом | Агрегаты пленки» | Трактир Temético» | Выкапывая отверстия» | Реванш» | Полезный Javascript ресурсов» | 15 лучей-x bizarros» | Devorado человека для крокодила» | Плюс общее назначение для пива!
Больше примеров...
Utility (примеров 23)
The coupe utility fulfilled the need of farmers to have a workhorse which could also be used "to take the wife to church on Sunday and to the market on Monday". Кузов «coupe utility» полностью удовлетворял нужды фермеров иметь «рабочую лошадку», которую также можно было использовать для того, чтобы «... возить жену в церковь по воскресеньям и свиней на рынок по понедельникам».
GLUT is the GL Utility Toolkit, developed by Mark Kilgard. In this article the author introduces GLUT, and gives us a primer on Windows and Animations handling with GLUT. Библиотека набора утилит OpenGL (GLUT, от GL Utility Toolkit) разработанная Mark Kilgard-ом, описывается в этой статье на примере работы с окнами и анимацией.
In October 2017, European Utility Requirements (EUR) organization approved changes to the APR-1400 design for emergency cooling, allowing the design to be built in countries outside Europe to EUR certification. В октябре 2017 года организация European Utility Requirements (EUR) выдала разрешение на изменение дизайна в системе экстренного охлаждения, которое позволяет строить станции за пределами Европы, используя европейские сертификаты.
The Nokian Hakkapeliitta product family will expand with a potent newcomer when Nokian Tyres introduces its new Nokian Hakkapeliitta Sport Utility 5 designed for SUVs. В семье Nokian Hakkapeliitta появилась новая шина. Nokian Tyres выводит на рынок спроектированную для городских внедорожников зимнюю шину Nokian Hakkapeliitta Sport Utility 5.
Use the Disk Utility to partition the drive in your machine into two or three partitions. Перед установкой Gentoo запустите компьютер с установочного компакт-диска Mac OS X. Используя Disk Utility разбейте ваш диск.
Больше примеров...