| The second day of the workshop focused on the developments that might reduce the utility, or mitigate the impact of biological weapons. | Второй день семинара был сосредоточен на достижениях, которые могли бы уменьшить полезность или смягчить эффект биологического оружия. |
| Such a situation may mean that the borrower has to maintain multiple sets of financial records, which lessens the utility of IFRS. | Такая ситуация может привести к тому, что заемщик будет вынужден ввести несколько наборов финансовой отчетности, что снизит полезность МСФО. |
| The utility of the networks also depends on the timeliness of responses. | Полезность сетей также зависит от своевременности ответов. |
| Apart from its relevance, a further key factor governing the utility of the List is its accuracy. | Помимо актуальности, еще одним ключевым фактором, определяющим полезность перечня, является его точность. |
| The answer, of course, is that the utility of any given prevention strategy is very difficult to prove. | Ответ, разумеется, состоит в том, что полезность любой превентивной стратегии очень трудно доказать. |
| Let me conclude by reaffirming Botswana's abiding faith in the utility and universality of the United Nations. | Позвольте мне в заключение подтвердить веру Ботсваны в полезность и универсальность Организации Объединенных Наций. |
| United Nations peacekeeping operations are an indispensable tool for restoring peace and stability in conflict situations and have particularly proved their utility and effectiveness in Africa. | Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются незаменимым механизмом для восстановления мира и стабильности в конфликтных ситуациях, и они особенно доказали свою полезность и эффективность в Африке. |
| The effectiveness and utility of the Informal Consultative Process is to be reviewed at the fifty-seventh session of the General Assembly. | Эффективность и полезность процесса неофициальных консультаций должна подвергнуться обзору на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The utility of the concept of terrorism in the field of space security was questioned. | Была поставлена под вопрос полезность концепции терроризма в сфере космической безопасности. |
| The functional utility of setting up the group of Friends of the Presidents, however, has to be seen and confirmed. | Однако надо рассмотреть и подтвердить функциональную полезность создания группы товарищей председателей. |
| Our utility in these areas is widely recognized and we have formed fruitful collaborative relationships with governments over the years. | Наша полезность в этих сферах получила широкое признание, и с годами мы наладили плодотворные отношения сотрудничества с правительствами. |
| First I would like to note the utility of the way that the discussions were structured. | Во-первых, я хотел бы отметить полезность того, как были структурированы дискуссии. |
| It might appear opportune to consider whether the current system has exceeded its utility. | Может оказаться целесообразным обсудить вопрос о том, не превышают ли издержки существующей системы ее полезность. |
| The social function or utility of poets is that they create and maintain the norms and mores of a society. | Социальная функция или полезность поэтов состоят в том, что они создают и поддерживают нормы и нравы общества. |
| He complimented it as an operating system that showcased utility instead of mere compliance with free software criteria. | Она похвалила Trisquel как операционную систему, которая продемонстрировала полезность вместо простого соответствия критериям свободного программного обеспечения. |
| Thus its diagnostic utility has been questioned by neurologists and neuropsychologists alike. | В связи с этим его диагностическая полезность подвергается сомнению как невропатологами, так и нейропсихологами. |
| James believed propositions become true over the long term through proving their utility in a person's specific situation. | Он считал, что предположения становятся истиной, если они в течение длительного времени доказывают свою полезность для конкретной личности. |
| The accuracy and utility of the scale have been questioned in recent research. | Точность и полезность шкалы были поставлены под сомнение в недавних исследованиях. |
| Which would diminish your utility as a spy, I'd imagine. | Думаю, это и снижает вашу полезность как шпиона. |
| Some cynics argue about the utility of holding this Conference. | Некоторые циники оспаривают полезность проведения этой Конференции. |
| In addition, the report describes already available statistics and their utility. | Кроме того, в докладе уже дается характеристика имеющейся статистики и отмечается ее полезность. |
| The United Nations has also recognized the utility of Inmarsat portable satellite communications systems. | Полезность переносных систем космической связи ИНМАРСАТ признана также Организацией Объединенных Наций. |
| During the budgetary process, activities that were obsolete or of marginal utility must be identified. | В рамках бюджетной процедуры необходимо выявлять деятельность, утратившую свою значимость или имеющую минимальную полезность. |
| The Disarmament Commission recognizes the utility of continuing the examination of verification methods, procedures and techniques. | Комиссия по разоружению признает полезность продолжения изучения методов, процедур и средств контроля. |
| They commended the utility of both these programmes. | Они высоко оценили полезность обеих этих программ. |