Английский - русский
Перевод слова Utility
Вариант перевода Полезность

Примеры в контексте "Utility - Полезность"

Примеры: Utility - Полезность
Besides effectiveness, other aspects that are frequently evaluated include the relevance of a measure, its efficiency and its overall utility. Кроме эффективности часто оцениваются такие аспекты, как релевантность конкретной меры, ее эффективность и общая полезность.
Despite their utility, TCBMs should not distract from the ultimate goal of PAROS. Несмотря на их полезность, МТД не должны отвлекать от конечной цели ПГВКП.
It must reaffirm, by practical, results-oriented activity, the utility of investing political capital in multilateral initiatives. Практической деятельностью с прицелом на конкретные результаты, она должна подтверждать полезность инвестиций политического капитала в многосторонние инициативы.
Objective assessments of the utility of electronic surveillance in organized criminal cases are necessary. Полезность электронного наблюдения при расследовании дел об организованной преступности нуждается в объективной оценке.
The utility of ferrets as a model was reiterated in a finding by the European Centres for Disease Control and Prevention on 7 March. Полезность хорьков в качестве модели была подтверждена 7 марта в заключении Европейского центра по профилактике и контролю болезней.
This level of contribution from developing countries reflects the relevance and utility of UNCTAD technical cooperation. Этот уровень финансового участия развивающихся стран отражает значимость и полезность деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
Such clauses had less utility where relations were regulated under multilateral agreements and MFN could be covered by a general non-discrimination provision. Подобные клаузулы имели меньшую полезность в тех случаях, когда отношения регулировались многосторонними соглашениями и режим НБН мог охватываться общим положением о недискриминации.
Federalism's utility as a guarantor of broader participation of citizens in decision making was also underscored. Была также подчеркнута полезность федерализма как гаранта широкого участия граждан в государственном управлении.
The matrix includes 28 assessment points based upon recognized international evaluation quality standards, including utility, feasibility, propriety and accuracy. Эта матрица включает 28 критериев оценки, определенных в соответствии с признанными международными стандартами качества оценки, включая полезность, практическую осуществимость, уместность и точность.
Evaluation utility depends to a great extent on quality, the improvement of which is an organizational goal. Полезность оценки во многом зависит от качества, повышение которого является одной из целей организации.
ICTs are tools, and their utility depends on the capacity of the users. ИКТ - это инструменты, и их полезность зависит от способностей тех, кто ими пользуется.
Our thinking is that such all-around elaboration with regard to the four crimes will certainly enhance the operational utility of R2P. По нашему мнению, такая всесторонняя проработка в отношении четырех преступлений определенно улучшит оперативную полезность ответственности по защите.
Without progress in eliminating underlying disputes and causes of mistrust between States, the utility of confidence-building measures will diminish. Без прогресса в деле устранения первопричин споров и недоверия между государствами полезность мер укрепления доверия ослабляется.
However, the utility is limited by lack of means to translate this information into action. Между тем их полезность ограничивается дефицитом средств для реализации этой информации на деле.
States Parties also noted the utility of public-private partnerships in dealing with disease. Государства-участники также отметили полезность публично-частных партнерств в борьбе с заболеваемостью.
It was emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries. Было подчеркнуто, что полезность секторального обзора в конечном счете зависит от практических выгод, который он может принести развивающимся странам.
The view was also expressed that the utility of the Committee should be measured as to what it achieved. Было также выражено мнение о том, что полезность работы Комитета должна оцениваться по его достижениям.
Practical initiatives to support the implementation of the recommendations of the international commissions of inquiry and fact-finding missions can maximize the utility of such recommendations. Практические инициативы по поддержке осуществления рекомендаций международных комиссий по расследованию и миссий по установлению фактов могут повысить полезность таких рекомендаций.
Despite the analytical shortcomings of the aggregation of individual family members into a joint utility function, the microeconomic model of the household claims that it behaves as if it were a single entity, maximizing joint utility and welfare. Несмотря на аналитические недостатки агрегирования отдельных членов семьи в совместную функцию полезности, микроэкономическая модель домашнего хозяйства утверждает, что оно ведет себя как единое целое, максимизируя совместную полезность и благосостояние.
There are two possibilities: utility and societal value. Utility Здесь открываются две возможности: полезность и общественная значимость.
Access to data and information will be organized according to certain themes and geographical dimensions to enhance their value and utility to user communities. Доступ к данным и информации будет организован по соответствующим темам и географическим аспектам, что повысит их ценность и полезность для их потребителей.
In the case of the KFTC, knowledge evaluation is where the junior advisory board evaluates the quality of registered knowledge based on relevance, utility and creativity. В случае ККСТ оценка знаний производится младшим консультативным советом, который анализирует качество регистрируемых знаний, их актуальность, полезность и креативность.
Welcomes the benefit and utility of the web-based system for tracking recommendations. с удовлетворением отмечает преимущества и полезность веб-системы для отслеживания рекомендаций.
The self-evaluation indicated that there is a need for further attention to the timeliness of reports in order to ensure their utility and relevance. Самооценка показала, что следует уделять больше внимания своевременности представления докладов, с тем чтобы они сохраняли свою полезность и актуальность.
Collaboration with policymakers will therefore be a key factor in understanding their perspectives and needs so as to ensure the utility of the integrated assessments. Сотрудничество с директивными органами будет, следовательно, иметь ключевое значение для понимания их позиции и потребностей, что будет гарантировать полезность комплексных оценок.