Closely linked to this analysis is the concept of use, which will draw upon the operational analysis in order to maximize the weapon's utility whilst catering for any perceived vulnerability. |
которая будет опираться на операционный анализ, с тем чтобы максимально повысить полезность оружия и в то же время компенсировать всякую ощущаемую уязвимость. |
The very utility of the rule of law as a mechanism for structuring laws and social conduct and for stabilizing legality against counter-forces depends on the depth of its foundation and the care with which it is developed. |
Общественная полезность правопорядка как механизма структурирования законов и социального поведения, а также стабилизации общественной жизни от воздействия противодействующих сил зависит от того, насколько глубок фундамент, на котором покоится правопорядок, и от внимания, которое уделялось его развитию. |
The discussions also provided a forum for appraising the utility of organized supply chain models that had emerged as Governments had withdrawn from the sector, including out- grower schemes and initiatives facilitated by off-takers, trading entities, financial institutions, commodity exchanges and non-profit organizations. |
Состоявшиеся дискуссии обеспечили также форум, позволивший также оценить полезность моделей организованной производственно-сбытовой кооперации, которая стала развиваться после ухода государства из этого сектора, в том числе схем сельхозподряда и инициатив, осуществлению которых способствуют закупочные и торговые предприятия, финансовые учреждения, товарные биржи и некоммерческие организации. |
In decision analysis, a decision tree and the closely related influence diagram are used as a visual and analytical decision support tool, where the expected values (or expected utility) of competing alternatives are calculated. |
При анализе решений «дерево решений» используются как визуальный и аналитический инструмент поддержки принятия решений, где рассчитываются ожидаемые значения (или ожидаемая полезность) конкурирующих альтернатив. |
As for the protocol on the illegal transport of and trafficking in migrants, its utility was borne out by the figures: 4 million illegal migrants and $7 billion in illegal profits each year. |
Если же говорить о протоколе против контрабандного провоза мигрантов, то его полезность характеризуется цифрами - 4 миллиона незаконных мигрантов и 7 млрд. долл. США незаконной прибыли каждый год. |
The segment on socio-economic scenarios covered the following areas: the definition of baseline socio-economic scenarios; the utility of having those scenarios; and the supporting information that is available for baseline socio-economic scenarios. |
В ходе сегмента, посвященного социально-экономическим сценариям, были охвачены следующие вопросы: определение социально-экономических сценариев для исходных условий; полезность наличия таких сценариев; и имеющаяся вспомогательная информация, которую можно использовать для составления социально-экономических сценариев для исходных условий. |
Concern was expressed regarding the absence of a number of nuclear weapon States from the discussions in the OEWG, thereby putting into question the utility of negotiating a nuclear weapon convention among non-nuclear weapon States. |
Была выражена озабоченность по поводу отсутствия ряда государств, обладающих ядерным оружием, среди участников дискуссий в Рабочей группе открытого состава, что ставит под вопрос полезность переговоров о конвенции по ядерному оружию среди государств, не обладающих ядерным оружием. |
Some question the reasons for this impasse in the Conference; others suggest a cooling-off period where we freeze the Conference until external circumstances change; yet others question the utility of the very existence of the Conference. |
Одни задаются вопросом о причинах этого тупика на Конференции; другие предлагают некий "охладительный" период, когда мы заморозили бы Конференцию до тех пор, пока не изменятся внешние обстоятельства; ну а третьи ставят под вопрос полезность самого существования Конференции. |
Individual utility is basically an emotional category: How good is a health state or a health outcome felt by the individuals concerned? |
Индивидуальная полезность - это, по сути, категория эмоциональная: насколько хорошим по восприятию данных конкретных лиц является их состояние здоровья или насколько эффективно медицицинское обслуживание? |
Utility and application of the glossary |
Полезность глоссария и сфера его применения |
Utility and intentionality are key standards to be addressed in any evaluation activity, and the intended use of an evaluation should determine the choice of evaluation approach and methodology. |
При проведении любого мероприятия по оценке основными стандартами являются полезность и интенциональность, а целевое назначение оценки должно определять выбор способа и методики оценки. |
Using this assumption, Edgeworth built a model of exchange on three assumptions: individuals are self-interested, individuals act to maximize utility, and individuals are "free to recontract with another independently of... any third party." |
На базе «исчисления» Эджуорт построил модель экономического обмена, сделав три допущения: индивиды руководствуются только собственной выгодой; индивиды стремятся извлечь максимально возможную полезность; индивиды «вправе перезаключить сделку без согласия третьей стороны». |