Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Под началом

Примеры в контексте "Under - Под началом"

Примеры: Under - Под началом
Also encourages independent entities to continue to build and improve their capacity to appropriately perform their functions under the verification procedure under the Joint Implementation Supervisory Committee; призывает также независимые органы наращивать и укреплять свой потенциал в целях надлежащего выполнения своих функций в рамках процедуры проверки под началом Комитета по надзору за совместным осуществлением;
This kind of forced amalgamation is unsustainable because the mandate of work for negotiations under various agenda items and the functions of coordinators, appointed under the authority of the Presidents, are separate and distinct. Такого рода насильственная амальгама несостоятельна, ибо мандат на работу в плоскости переговоров по различным пунктам повестки дня и функции координаторов, назначаемых под началом председателей, носят раздельный и отличный характер.
The order, which was implemented from 1562 to 1577, was made by Emperor Akbar, and being launched under the leadership of Mir Sayyid Ali, was completed under the supervision of Abd al-Samad. Заказ, который выполнялся с 1562 по 1577 год, был сделан императором Акбаром, и будучи начат под руководством Мир Сеида Али, был завершен под началом Абд ас Самада.
Whereas previously the law stated that the National Commissioner of Police was to undertake the investigation of such cases under the direction of the Prosecutor General, under the amendment, the Prosecutor General now decides which police officers to appoint to handle the investigation. Если раньше законом предусматривалось, что расследованием таких дел под началом Генерального прокурора занимается Национальный комиссар полиции, то отныне согласно внесенной поправке решение относительно назначения полицейского чиновника, которому поручается проведение расследования, принимается Генеральным прокурором.
In accordance with practice under the Convention, whenever there is a reference to activities taking place under the Convention bodies, it is understood that public participation will take place. Согласно практике, применяемой в рамках Конвенции, причем, когда речь идет о деятельности, осуществляемой под началом органов Конвенции, имеется в виду, что в ней будет принимать участие общественность.
It is hoped that their grouping under a single director will strengthen interaction and avoid duplication; Предполагается, что их объединение под началом одного руководителя улучшит взаимодействие между ними и позволит избежать дублирования;
Lord Salisbury then served under his close political ally John Major as Lord Privy Seal and Leader of the House of Lords from 1994 to 1997. Лорд Солсбери затем служил под началом своего непосредственного политического союзника Джона Мейджора в качестве лорда-хранителя печати и лидера палаты лордов с 1994 года по 1997 год.
The first paid police force was created in 1869, when six officers were hired to serve under City Marshal William C. Warren. Первые оплачиваемые силы правопорядка были созданы в 1869 году, когда были наняты 6 сотрудников, которые служили под началом маршала города Уильяма Уоррена.
I have two years as apprentice under Dr. Pelham of Fredericksburg and a year at the academy. Я два года обучался под началом доктора Пелхэма из Фредриксбурга и год провел в академии.
Do you still want to work under Park Chang Hee? Ты всё ещё хочешь работать под началом Пак Чхан Хи?
(a) Be under responsible command; а) находиться под началом ответственного командования;
Mr. Mostafa (Sudan) observed that DPI, under its dynamic leadership, had done more than expected, notwithstanding its dwindling resources. Г-н Мостафа (Судан) говорит, что ДОИ под началом своего динамичного руководства проделал больше работы, чем от него ожидалось, несмотря на ограничение его ресурсов.
I met him in the early '50s, when I was working at Bellevue Sanatorium under Dr. Elias. Я встречался с ним в начале 50-х, когда я работал в Санатории в Бэлвью, под началом Доктора Илаяс.
In the early 1990s, the moderator recalled, much of the negotiation of resolutions had been conducted under the chairmanship of the President in informal consultations. Ведущий напомнил, что в начале 90х годов значительная часть процесса обсуждения текстов резолюций шла под началом Председателя в рамках неофициальных консультаций.
While there, the witness saw a wounded Lendu combatant returning from Watsa who said that UPC was advancing under the command of Bosco. Там этот свидетель видел возвращавшегося из Вацы раненого бойца-ленду, который сказал, что СКП наступал под началом командира Боско.
In 1988 Akajima Marine Science Laboratory (AMSL) was established under the auspices of the Japanese Science and Technology Agency. В 1998 году на Акадзиме под началом Японского научно-технического агентства (англ. Japanese Science and Technology Agency) была открыта Акадзимская океанологическая лаборатория англ. Akajima Marine Science Laboratory (AMSL).
He fought in the Wars of Religion under the maréchal de Matignon and was wounded at the siege of Saint-Lô (1574). Участвовал в религиозных войнах под началом маршала Матиньона, был ранен при осаде Сен-Ло (1574).
At UCLA, Johnson also played basketball under legendary coach John Wooden and was a starter on the 1959-60 men's basketball team. В UCLA Джонсон также играл в баскетбольной команде под началом легендарного тренера Джона Вудена и провёл сезон 1959-60 года в мужской сборной.
By March 1836, Bell was a member of the Texian Army under Sam Houston and was present at the Battle of San Jacinto. К марту 1836 года Белл служил в Техасской армии под началом генерала Сэма Хьюстона и принял участие в битве при Сан-Хасинто.
Remember when our firms were brought together, under Stern? Помнишь, как мы объединили наши фирмы под началом Стерна?
He was a soldier and served in the French army under Turenne, who thought very highly of him. Анри служил во французской армии под началом маршала Тюренна (Turenne), который был высокого мнения о нём.
As far as I can tell, every officer on this list served under Leyton at one time or another. Насколько я могу сказать, каждый офицер в этом списке служил под началом Лейтона в то или иное время.
That official would undertake the substantive and managerial tasks of the Institute, under the guidance of the Director. Сотрудник, занимающий этот пост, выполнял бы задачи Института по существу и управлению под началом его Директора.
The Secretariat staff would be under the authority of the Head of the Secretariat. Сотрудники Секретариата будут работать под началом главы Секретариата.
Peaceful disarmament of the States which are violating their non-proliferation obligations, under the authority of the United Nations Security Council; мирное разоружение, под началом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, государств, нарушающих свои обязательства по нераспространению;