Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Ultimately - В конце концов"

Примеры: Ultimately - В конце концов
After all, international cooperation ultimately requires that countries already have in place laws capable of addressing computer crime. В конце концов, для международного сотрудничества прежде всего необходимо, чтобы в странах уже имелись законы, позволяющие решать проблемы компьютерных преступлений.
The solution is ultimately political, not military. В конце концов, решение является политическим, а не военным.
And ultimately, we have to embrace transparency. И, в конце концов, мы должны принять открытость.
Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity. Ведь, в конце концов, человечество зависит от человечности каждого.
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption. В конце концов, это было разрушение поверх разрушения.
So ultimately, I just decided I would leave it in an envelope on the subway. В конце концов, я просто решил, что всё равно забыл бы конверт с деньгами в метро.
But, ultimately, and I couldn't tell you how for the life of me, but somehow we got to here. Но, в конце концов, и хоть убейте, я не помню, как это получилось, но как-то мы пришли вот к этому.
There are similitaries between the Revolution of 1848... and those of the 1960s because ultimately they both failed. Есть общие моменты между Революцией 1848... и аналогичными движениями 60х, ведь в конце концов они все провалились.
And they sacrifice everything... family, country, friends, and, ultimately, their lives. Они жертвуют всем... семьей, страной, друзьями, и, в конце концов, своими жизнями.
Because I'm not. I may have been with men in the past... but ultimately I realized I preferred women. Пускай я и была с мужчинами в прошлом, в конце концов поняла, что предпочитаю женщин.
The failure to move towards nuclear disarmament by nuclear-weapon States will ultimately undermine the norm of the NPT, in our view, unless steps are taken urgently. Неспособность государств, обладающих ядерным оружием, продвигаться по пути к ядерному разоружению в конце концов, если только не предпринять экстренных шагов, подорвет, на наш взгляд, норму ДНЯО.
The States members of the Council would ultimately decide whether to implement those modalities, and the initiative should not cause them any concern. Государства - члены Совета в конце концов примут решение о том, применять эти формы или нет, и данная инициатива не должна вызывать у них никакого беспокойства.
Something like this happened with China, which ultimately joined the WTO under much tougher terms than the ones presented before the end of the Uruguay Round. Подобное произошло с Китаем, который в конце концов вступил в ВТО на гораздо более жестких условиях, чем те, что ему предъявлялись до окончания Уругвайского раунда.
Then a brawl ensued, between trainers and managers, but ultimately, everything was settled and the two fighters gave each other a hand. Последовал скандал с участием тренеров и менеджеров, но в конце концов всё было улажено, и оба бойца пожали друг другу руки.
For the next five years, the Alamo was periodically used to garrison soldiers, both Texian and Mexican, but was ultimately abandoned. В течение следующих пяти лет в Аламо периодически стояли гарнизоны техасских и мексиканских солдат, но в конце концов миссия была покинута.
Dawkins writes:, as far as we know, is the only process ultimately capable of generating complexity out of simplicity. Докинз пишет: Естественный отбор, насколько нам известно, это единственный процесс, способный в конце концов создать сложное из простого.
But ultimately what matters most is what lies just on the other side of that door. Но, в конце концов, самое важное находится прямо за этой дверью.
Everyone loves to tell you what you can and can't do, especially with a kid, but ultimately, whatever you're considering doing... Все только и говорят, что можно, а чего нельзя. особенно, если это касается детей, но в конце концов, решишь ты бороться... или бросить все...
But ultimately, what is a story? В конце концов что же такое история?
This is perhaps the central lesson of Chernobyl: governments that systematically turn a blind eye to their citizens' fate ultimately condemn themselves. Это, возможно, является главным уроком Чернобыля: правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя.
You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen. В конце концов, мы вынуждены поверить вещам, которых мы не видели.
After all, this thing we call samurai honor is ultimately nothing but a facade. И в конце концов, вся наша самурайская честь - это всего лишь обманчивый облик.
And that, I think, is what we will ultimately end up doing. И мне кажется, это то, что мы в конце концов сделаем.
Rose let Tesfaye keep the tracks he had produced under the condition that he would ultimately be credited for them. Роуз позволил Тесфайе оставить спродюсированные им треки, но при условии, что в конце концов его вклад в них будет указан.
So ultimately, I just decided I would leave it in an envelope on the subway. В конце концов, я просто решил, что всё равно забыл бы конверт с деньгами в метро.