Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Ultimately - В конце концов"

Примеры: Ultimately - В конце концов
If carried far enough, this process would ultimately catalyze the necessary changes. Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений.
So I actually conducted more than 32 different simulations and ultimately, I came up with this solution right here. Я провёл более 32 различных компьютерных симуляций и в конце концов пришёл к данному решению.
The White House believes that the impeachment process will ultimately vindicate the president of all wrongdoing. Белый дом считает, что процесс импичмента в конце концов, приведет к тому, что будет доказана невиновность Президента по всем статьям.
I mean, ultimately, I put on sunscreen. Нет, ну я мажусь. В конце концов, приходится.
And ultimately, that's what we're all here to do. Compliment our guests while they stay with us. И, в конце концов, мы существуем именно для этого.
He ultimately begins living with his girlfriend, Delinda, who is pregnant with their first child. В конце концов он начинает жить с Делиндой, которая беременна их первым ребенком.
Indeed, so... by following a causal thread, however tangential, you will ultimately and inevitably arrive at the solution to the crime. Отследив причинно-следственные связи, даже самые отдалённые, в конце концов вы неизбежно придёте к разгадке преступления.
Mr. Ganesharatnam ultimately signed the blank sheets due to the threats of continued beatings and the threats against his family. В конце концов, чтобы избежать дальнейших побоев и угроз в адрес его семьи, г-н Ганешаратнам расписался под этими чистыми листами.
The Orcs managed to rebel, however, and they were ultimately able to help turn the tide against their demon masters. Однако оркам удалось поднять восстание, и, в конце концов, они помогли обернуть удачу против своих демонических хозяев.
During the siege of Algul Siento by Roland's ka-tet, Finli was mortally injured and ultimately put out of his misery by Eddie Dean. Во время нападения ка-тета Роланда на Алгул Сьенто, Финли был тяжело ранен и в конце концов убит Эдди Дином.
Although ultimately the city could not be kept for the Prince of Orange, the siege showed other cities that the Spanish army was not invincible. Хотя в конце концов город был вынужден сдаться, эта осада показала другим городам, что испанская армия не является непобедимой.
The worthiest of strangers can be nothing more but eventual deceptors, betrayers, and ultimately, traitors. Самый достойный чужак может оказаться никем иным, как потенциальным обманщиком и, в конце концов, предателем.
It triggered a psychosis, and ultimately he slipped into a floridly psychotic state, and you saw what happened. Это вызвало психоз, и в конце концов он пришёл в полностью бессознательное состояние, и вы видели, к чему это привело.
Through its next report to the Economic and Social Council, the Committee would approach the Assembly with proposals concerning further steps to reduce and ultimately eliminate the backlog. В своем будущем докладе Экономическому и Социальному Совету Комитет обратится к Генеральной Ассамблее с предложениями относительно дополнительных мер по уменьшению и, в конце концов, ликвидации накопившегося объема не рассмотренных докладов.
Well, it's fine for a start, but ultimately... На первых порах это хорошо, но в конце концов...
In the end, there is a high likelihood that if such a plan is ultimately adopted, American taxpayers will be left on the hook. В конце концов, существует высокий процент вероятности того, что если такой план будет в конечном итоге принят, то американских налогоплательщиков подцепят на крючок. В экономике окружающей среды есть основополагающий принцип, который называется принципом «виновник загрязнения платит».
However, Chifley let the bill pass after a redraft (it was ultimately thrown out by the High Court). Однако, Чифли пропустил это закон (в конце концов он был отклонен Верховным судом).
Proof that no matter how innocent your intentions, you must ultimately fail, be dragged down to their level. Доказательство, что какими бы невинными ни были бы ваши намерения, вы в конце концов деградируете до их уровня.
66 percent of the students choose to be in the course in which they will ultimately be deeply dissatisfied with the picture. 66 процентов студентов сами выбрали вариант, согласно которому в конце концов они возненавидят результат труда своего.
66 percent of the students choose to be in the course in which they will ultimately be deeply dissatisfied with the picture. 66 процентов студентов сами выбрали вариант, согласно которому в конце концов они возненавидят результат труда своего.
And ultimately, the mystical or sometimes called the"anagogical" level. и, в конце концов, на мистическом, или аналогическом, какего иногда называют.
New York City officials ultimately did shut down the protest, but largely for health and sanitary reasons and related complaints by neighborhood residents. В конце концов, руководство Нью-Йорка прекратило акцию протеста, однако в основном из-за причин, связанных со здоровьем и санитарией, а так же в связи с жалобами жителей района.
The object that ultimately brought down this plane, the cause which has alluded you. Объект, который, в конце концов, стал причиной гибели самолёта, той самой причиной, о которой Вы говорили.
Many displaced persons from Bosanski Novi were expelled from their homes several weeks before they were ultimately transported in a convoy of 10 buses on 6 October to Bosnian Government-held territory. Многие перемещенные лица из Босански-Нови были изгнаны из своих домов за несколько недель до того, как их в конце концов в колонне из 10 автобусов 6 октября перевезли на территорию, находящуюся под контролем боснийского правительства.
They worked their fingers to the bone, and ultimately they were able to get the capital together to buy a three-bedroom home in a nice neighborhood. Они работали не покладая рук, и в конце концов смогли накопить на небольшой дом в хорошем районе.