Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Ultimately - В конце концов"

Примеры: Ultimately - В конце концов
As he advances through the tournament he is matched against increasingly powerful Azad politicians, and ultimately the Emperor himself in the final round. Преодолевая круг за кругом, он играет с все более высокопоставленишимы политиками Азада, и в конце концов с самим императором.
But ultimately, I decided that what I really ought to do is not fight being who I am, but embrace it. Но, в конце концов я решил, что не нужно сражаться с собой, нужно принять себя.
What's clever is the way the fly flaps it, which of course ultimately is controlled by the nervous system, and this is what enables flies to perform these remarkable aerial maneuvers. Поражает, то насколько искусен взмах крыла мухи, который, в конце концов, контролируется деятельностью нервной системы, и именно она позволяет мухе выполнять эти замечательные воздушные манёвры.
Having fallen in love with Jiggs' daughter and Paine's estranged wife, Morgan Taylor-Paine (Gene Tierney), Dixon tries to clear the cabbie without implicating himself, but ultimately becomes tangled in a web of his own creation. Влюбившись в его дочь Морган - бывшую жену Пэйна, - Диксон пытается снять с него подозрения, не подставляя себя, но в конце концов запутывается в собственных сетях.
Desperate for any assistance at all, Bolivia's governments ultimately uprooted thousands of hectares of peasant crops - and got almost nothing in return but a lot of phony slogans about alternative development. Отчаянно нуждавшееся в любой помощи, правительство Боливии в конце концов уничтожило тысячи гектаров урожая крестьян, не получив взамен практически ничего, кроме ложных лозунгов об альтернативном развитии.
It's easy to dismiss this as the perhaps well-intentioned but ultimately benighted musings of an eighteenth century scientist working in the pre-Darwinian era. Мы можем запросто не принимать во внимание его теорию, ведь, в конце концов, это всего лишь размышления ученого 18 века, работавшего в преддарвинистскую эпоху.
"E.T." is about a heartbroken, divorce-crippled family, and ultimately, this kid who can't find his way. "Пришелец" - о семье с разбитым сердцем, покалеченной разводом и, в конце концов, - о мальчике, который не может найти свой путь.
Many believe that Russia will not risk its relations with Europe and the US, ultimately abstaining if Western countries hold firm. Многие полагают, что Россия не будет рисковать своими отношениями с Европой и США. В конце концов, она может воздержаться, если Запад будет твердо придерживаться своих позиций.
In January 1999, Mr. Pillai started a business named Emanuel Communication which, according to the authors, became the source of the problems which ultimately forced them to flee the country. В январе 1999 года г-н Пиллаи организовал компанию "Эммануэль коммьюникейшн", которая, согласно заявлению авторов, стала источником проблем, вынудивших их в конце концов бежать из страны.
He ultimately returns to Doucette & Stein, taking back his old job after being offered a partnership by his new boss at the firm, Margo (Lily Tomlin). Но в конце концов, Уилл возвращается в «Дюсетт и Штейн», приняв предложение о партнерстве от своего нового босса Марго (Лили Томлин).
Although during the commotion some of the confiscated weapons were briefly retrieved, they were ultimately surrendered to the local military commander and the situation was brought under control. Хотя во время сумятицы боевики ненадолго вновь завладели несколькими единицами конфискованного оружия, они в конце концов сдали их местному военачальнику и ситуация была взята под контроль.
But Raúl Castro is an old man himself, so we can hope for the prospect that some Deng or, better yet, a Suarez will ultimately emerge from the wreckage of Fidelism. Но Рауль Кастро также находится в преклонном возрасте, так что можно надеяться на перспективу того, что какой-нибудь Дэн или еще лучше Суарес в конце концов появится на обломках фиделизма.
Engineering can be inspired by biology by using itsprinciples and analogies when they're advantageous, but thenintegrating that with the best human engineering, ultimately tomake something actually better than nature. Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы ианалогии, когда они полезны. А затем объединить их с лучшимитехническими идеями человека, чтобы в конце концов превзойтиприроду.
It's easy to dismiss this as the perhaps well-intentioned but ultimately benighted musings of an eighteenth century scientist working in the pre-Darwinian era. Мы можем запросто не принимать во внимание его теорию, ведь, в конце концов, это всего лишь размышления ученого 18 века, работавшего в преддарвинистскую эпоху.
But ultimately, I decided that what I really ought to do is not fight being who I am, but embrace it. Но, в конце концов я решил, что не нужно сражаться с собой, нужно принять себя.
But the ants do, and we'll figure out why, so that ultimately we'll make this move. And imagine: you're going to be able to have swarms of these six-millimeter robots available to run around. Но муравьи же как-то могут! И мы поймём как. В конце концов, мы заставим его передвигаться. И представьте - у нас будет рой шести-миллиметровых роботов, способных бегать вокруг по делам.
but then integrating that with the best human engineering, ultimately to make something actually better than nature. А затем объединить их с лучшими техническими идеями человека, чтобы в конце концов превзойти природу.
The West should not sacrifice these objectives for others; if allies ultimately lose power in popular revolts, such a tradeoff would not have furthered the West's interests, to say the least. Запад не должен жертвовать этими целями ради других; если союзники, в конце концов, потеряют свое влияние в народных восстаниях, то такой результат, мягко говоря, не будет способствовать интересам Запада.
But ultimately, everything is all systems interlaced, a single product manufactured by a single company for a single global market. Но, в конце концов, все связано между собой, любой продукт, производимый любой компанией на любом мировом рынке.
Years of denial of the right of self-determination ultimately obliged peoples living under foreign and colonial occupation to undertake freedom struggles, as the history of the vast majority of the States Members of the United Nations attested. Когда народы, проживающие в условиях иностранного и колониального господства, видят, как в течение многих лет попирается их право на самоопределение, они, в конце концов, вынуждены становиться на путь борьбы за освобождение, о чем свидетельствует история значительного большинства государств - членов ООН.
What ultimately led to the collapse of the latest round of negotiations was India's refusal to accept rigid rules that it felt would put India's agricultural smallholders in jeopardy. В конце концов, к провалу последнего этапа переговоров привело то, что Индия отказалась принять навязываемые ей жесткие требования ввиду того, это могло подвергнуть риску ее мелкие фермерские хозяйства.
Simply put, surging capital flows into the US artificially held down interest rates and inflated asset prices, leading to laxity in banking and regulatory standards and, ultimately, to a meltdown. Проще говоря, волны потоков капитала в США искусственно снижали процентные ставки и взвинчивали цены на активы, что привело к нестабильности банковских и нормативных стандартов и, в конце концов, к кризису.
A famous case of monopolization brought by the DOJ against IBM relating inter alia to compatibility between its peripheral equipment and computers made by other firms ultimately resulted in the withdrawal of the 13-year old case. Знаменитое дело о монополизации, возбужденное министерством юстиции против компании ИБМ, в связи, в частности, с вопросом о совместимости между производимым ею периферийным оборудованием и компьютерами, выпускаемыми другими компаниями, в конце концов завершилось отзывом иска, рассматривавшегося в течение 13 лет50.
Education, development and modernization-like this dam, which still influences both flood control and irrigation downstream-played no small part in the Kremlin's Afghan policy, which ultimately failed. Образование, развитие и модернизация - как эта плотина, которая до сих пор влияет на борьбу с наводнениями и ирригацией вниз по течению, - сыграло немалую роль в Кремлевской политике в отношении Афганистана, которая в конце концов удалась».
Moving from place to place, he was ultimately attracted by land grants offered by the Mexican government and took his family to Brazoria County, Texas in 1827 where he worked his lands, taught school, and did some land surveying. Переезжая с места на место, он в конце концов заинтересовался земельными грантами выдававшимися мексиканским правительством и привёз свою семью в 1827 году в округ Бразориа, Техас.