The Allied Democratic Forces are reckoned to have 200 to 300 fighters, mainly in the Ruwenzori Mountains close to the border with Uganda. |
В составе Альянса демократических сил насчитывается 200 - 300 бойцов, которые главным образом находятся в горах Рувензори неподалеку от границы с Угандой. |
The normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda has advanced somewhat, despite sporadic tension with Rwanda. |
Несмотря на эпизодическое возникновение напряженности с Руандой, в отношениях между Демократической Республикой Конго, Руандой и Угандой произошла определенная нормализация. |
Those briefings could deal with especially worrisome situations, as has already been done, for example, with regard to Darfur and Uganda. |
В ходе таких брифингов речь могла бы идти о ситуациях, вызывающих наибольшее беспокойство, как это делалось, например, в случае с Дарфуром и Угандой. |
Accordingly, with effect from 14 May 1994, UNOMUR has been able to monitor the entire border between Uganda and Rwanda. |
Поэтому начиная с 14 мая 1994 года МНООНУР смогла обеспечить наблюдение на всем протяжении границы между Угандой и Руандой. |
Uganda's routes to the sea through Mombasa and Dar-es-Salaam had suffered from capacity and maintenance problems. |
Используемые Угандой для выхода к морю дороги, проходящие через Момбасу и Дар-эс-Салам, перегружены и находятся в плохом состоянии. |
It is a fact that since 1 October 1990 the war against Rwanda has been conducted from and has been supported by, Uganda. |
Является фактом, что война, которая ведется против Руанды начиная с 1 октября прошлого года, направляется из Уганды и поддерживается Угандой. |
He expressed an earnest desire for peace with his neighbours and indicated that he would be pursuing bilateral contacts with Uganda, Rwanda and Burundi. |
Он заявил о своем искреннем стремлении к миру со своими соседями и отметил, что будет поддерживать двусторонние контакты с Угандой, Руандой и Бурунди. |
NHDRs prepared by Benin, the Central African Republic, Mauritania, Namibia, Sierra Leone, Togo and Uganda enhanced internal policy dialogue and engaged participation of external partners. |
Подготовленные Бенином, Мавританией, Намибией, Сьерра-Леоне, Того, Угандой и Центральноафриканской Республикой НДРЛР содействовали улучшению диалога по вопросам внутренней политики и привлечению к участию внешних партнеров. |
October 2000: National expert on Monitoring Uganda's |
октябрь - Национальный эксперт по мониторингу соблюдения Угандой |
On 4 and 5 June 1996, the Zairian locality of Bunagana, situated near the Ugandan border, was attacked by a force proceeding from Uganda. |
4 и 5 июня 1996 года заирский населенный пункт Бунагана, расположенный вблизи границы с Угандой, подвергся нападению лиц, прибывших из Уганды. |
The lower output was attributable to enhanced diplomatic relations with Burundi, Rwanda and Uganda |
Частичное выполнение мероприятия обусловлено расширением дипломатических отношений с Бурунди, Руандой, и Угандой |
The Chemical Weapons Convention was ratified by Uganda on 30 November 2001 and a National Authority for the Implementation of the Convention was established. |
Конвенция по химическому оружию была ратифицирована Угандой 30 ноября 2001 года, и было создано Национальное управление по осуществлению Конвенции. |
Singapore recognized the challenges faced by Uganda, and noted that progress had been made in areas such as economic growth and health. |
Сингапур признал вызовы, стоящие перед Угандой, и отметил, что был достигнут прогресс в таких областях, как экономический рост и здравоохранение. |
The National Action Plan for monitoring the implementation of CEDAW for 2007-2010 is the first such plan since Uganda ratified CEDAW in 1985. |
Первым таким планом с момента ратификации Угандой КЛДЖ в 1985 году является Национальный план действий по контролю за осуществлением КЛДЖ на 2007-2010 годы. |
There were only four battalions on the ground, two provided by Burundi and two by Uganda, as against an authorized strength of 8,000 military personnel. |
На местах дислоцированы только четыре батальона, два из которых предоставлены Бурунди и два - Угандой, против утвержденной численности в 8000 военных. |
I welcome the significant achievements of the Congo, Denmark, Guinea-Bissau, Jordan, Nigeria and Uganda in declaring completion of clearance obligations in this period. |
Я приветствую важные успехи, достигнутые Гвинеей-Бисау, Данией, Иорданией, Конго, Нигерией и Угандой, которые в отчетный период заявили о завершении выполнения обязательств в отношении разминирования. |
By 28 October, FARDC had rapidly advanced and pushed M23 back to its strongholds in Tshanzu and Runyoni, close to the border with Uganda and Rwanda. |
К 28 октября военные ВСДРК быстро продвинулись вперед и оттеснили силы «М23» обратно на их опорные пункты в Тшанзу и Руньони в окрестностях границы с Угандой и Руандой. |
The RCD and the MLC were set up by Rwanda and Uganda respectively, in order to cover up their attacks and escape international condemnation. |
КОД, так же, как и ДОК, были созданы соответственно Руандой и Угандой с единственной целью попытаться скрыть свою агрессию и избежать осуждения со стороны международной общественности. |
Despite a major offensive by the SPLA against government positions south of Juba, relief activities continued in the large displaced camps on the southern border with Uganda. |
Несмотря на широкомасштабное наступление СНОА на позиции суданского правительства к югу от Джубы, деятельность по оказанию помощи продолжала осуществляться в крупных лагерях для перемещенных лиц на южной границе с Угандой. |
This was shown recently when a journalist wrote an article charging that money had been diverted in the sale of helicopter parts by Uganda. |
Свидетельство тому - недавно опубликованная одним журналистом статья, в которой утверждалось, что на сторону ушли средства от продажи Угандой запасных частей для вертолетов. |
Among the 24 African countries with national platforms, 7 have integrated disaster risk reduction into their poverty reduction strategy papers, namely Comoros, Ghana, Mali, Madagascar, Nigeria, Senegal and Uganda. |
Из 24 африканских стран, имеющих национальные платформы, компонент комплексных мер по уменьшению опасности бедствий был включен в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты семью странами, а именно: Коморскими Островами, Ганой, Мали, Мадагаскаром, Нигерией, Сенегалом и Угандой. |
Even a force of that strength would not be able to provide comprehensive security throughout Ituri or secure all major roads or the border with Uganda. |
Даже при такой численности личного состава эти силы не смогут обеспечить всеобъемлющую безопасность на территории всей Итури или взять под контроль все основные дороги или границу с Угандой. |
Relations with neighbouring countries, in particular Rwanda and Uganda, had improved and reached a level where in his assessment they could only continue to evolve positively. |
Отношения с соседними странами, особенно с Руандой и Угандой, улучшились и достигли уровня, на котором, по его оценке, они могут развиваться только в позитивном направлении. |
Finally, the Group will also investigate indications of recruitment in third countries and alleged links between ADF and Al-Shabaab rebels in Somalia, and would welcome any relevant evidence from Uganda or other States. |
И наконец, Группа будет также тщательно изучать информацию о вербовке бойцов в третьих странах и о предполагаемых связях между АДС и повстанцами движения «Аш-Шабааб» в Сомали, и в этой связи она приветствовала бы предоставление ей любых соответствующих доказательств Угандой или другими государствами. |
While noting that Uganda has already undertaken efforts to bring its criminal law in line with the Convention, important areas for legislative improvement remain. |
Отмечая усилия, уже предпринятые Угандой для приведения своего уголовного законодательства в соответствие с Конвенцией, необходимо отметить, что еще остаются важные области, в которых необходимо усовершенствовать законодательство. |