Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Угандой

Примеры в контексте "Uganda - Угандой"

Примеры: Uganda - Угандой
According to Ugandan officials and United Nations sources, ADF has an estimated strength of between 1,200 and 1,500 armed fighters located in north-east Beni territory of North Kivu Province, close to the border with Uganda. По данным должностных лиц из Уганды и источников Организации Объединенных Наций, на северо-востоке территории Бени, расположенной в провинции Северное Киву недалеко от границы с Угандой, АДС располагает, по оценкам, от 1200 до 1500 вооруженных боевиков.
Kamango, the capital of Watalinga chiefdom, is located 10 km from the border with Uganda and had a population of approximately 9,200 people (see annex 34). Город Каманго, столица племенного округа Ваталинга, расположен в 10 км от границы с Угандой и имел население численностью около 9200 человек (см. приложение 34).
It is located in East Africa and borders the United Republic of Tanzania, Uganda, South Sudan, Ethiopia, Somalia and the Indian Ocean. Страна расположена на востоке Африки и граничит с Объединенной Республикой Танзания, Угандой, Южным Суданом, Эфиопией и Сомали и имеет выход к Индийскому океану.
According to the Ugandan authorities, approximately 1,600 M23 elements, including the M23 commander, Sultani Makenga, crossed into Uganda on 7 November. По данным властей Уганды, 7 ноября около 1600 бойцов «М23», включая командира «М23» Султани Макенгу, пересекли границу с Угандой.
Pursuant to paragraph 8 of resolution 1590 (2005), memorandums of understanding with Uganda and Kenya for the free, unhindered and expeditious movement to the Sudan of UNMIS personnel and equipment have yet to be finalized. В соответствии с пунктом 8 резолюции 1590 (2005) ведется доработка меморандумов о взаимопонимании с Угандой и Кенией, позволяющих обеспечить свободное, беспрепятственное и скорейшее перемещение в Судан персонала и оборудования МООНВС.
Despite the fact that they are involved in commercial operations between Uganda and the Democratic Republic of the Congo, those aircraft do not appear to be subject to the 30 April memorandum of understanding. Несмотря на то, что эти летательные аппараты используются для коммерческих перевозок между Угандой и Демократической Республикой Конго, на них, как представляется, не распространяется действие положений меморандума о взаимопонимании от 30 апреля.
Regional confidence-building mechanisms in the area of peace and security, including the Tripartite Commission and the Joint Verification Mechanism contribute to improving relations between the Democratic Republic of the Congo and its two easterly neighbours, Uganda and Rwanda. Региональные механизмы укрепления доверия в области мира и безопасности, включая Трехстороннюю комиссию и Совместный механизм проверки вносят свой вклад в улучшение отношений между Демократической Республикой Конго и ее двумя восточными соседями, Угандой и Руандой.
State Customs and immigration administration was extended to Aru and Mahagi territories in May 2005, and 27 Customs officials have been appointed by the Governor of Province Orientale to supervise activities, in particular along Ituri's borders with Uganda. Государственные таможенные и иммиграционные службы в мае 2005 года были установлены на территориях Ару и Махаги, а губернатор Восточной провинции назначил 27 сотрудников таможенных служб для выполнения контрольных функций, в частности вдоль границ Итури с Угандой.
The smuggling ring not only helped to financially and militarily sustain FAPC troops in Aru territory but also created linkages and a permissive environment for the trafficking of weapons across the borders between the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the Sudan. Эта группа контрабандистов не только помогала поддерживать подразделения ВСКН в финансовом и военном плане на территории Ару, но также устанавливала связи и создавала благоприятную обстановку для незаконного ввоза оружия через границы Демократической Республики Конго с Угандой и Суданом.
Reports indicate, however, that representatives of the groups move freely between the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Rwanda, including for meetings and to conduct financial transactions. Однако из сообщений явствует, что представители этих группировок свободно передвигаются между Демократической Республикой Конго, Угандой и Руандой, в том числе для участия во встречах и ведения финансовых операций.
A document which would be made available to the Committee set out a framework which could be used as a tool by Uganda and quite possibly other countries to improve targeting and results. В документе, который будет представлен Комитету, определяются те рамки, которые могут быть использованы в качестве соответствующего средства Угандой и, вполне возможно, другими странами в целях совершенствования процесса определения целей и достижения результатов.
The report of the Panel of Experts describes most eloquently the structures used by the occupying forces, namely, Rwanda, Uganda and Burundi, whose iniquitous and villainous methods are unequalled in the darkest chapters of modern history. В докладе Группы экспертов красноречиво описаны структуры, используемые оккупационными силами, а именно Руандой, Угандой и Бурунди, применяемые которыми чудовищные и отвратительные методы являются беспрецедентными даже для самых мрачных эпизодов современной истории.
This commerce reinforced pre-existing ties based on ethnicity, kinship and colonial structures between the Kivu regions and neighbouring States such as Burundi and Rwanda, as well as Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. Эта торговля укрепила основанные на этнической принадлежности, родстве и колониальных структурах ранее существовавшие связи между районами Киву и такими соседними государствами, как Бурунди и Руанда, а также Кенией, Объединенной Республикой Танзанией и Угандой.
On 28 July 1998, the late President Kabila, having learned that the Rwandans were plotting to seize power in Kinshasa, ended military cooperation with Rwanda and Uganda. 28 июля 1998 года покойный президент Лоран-Дезире Кабила, придя к заключению, что руандийские маневры направлены на захват власти в Киншасе, принял решение о прекращении военного сотрудничества с Руандой и Угандой.
The Mechanism found that clear links exist from UNITA to the diamond traders in Kisangani, licensed by RCD but previously controlled jointly by Rwanda and Uganda. Представители Механизма установили наличие четко просматривающихся каналов связи между УНИТА и торговцами алмазами в Кисангани, которые получили лицензию от КОД и деятельность которых ранее совместно контролировалась Руандой и Угандой.
During the colonial era, Mongalla was capital of Mongalla Province, which reached south to Uganda and east towards Ethiopia. В колониальную эпоху, Монгалла был столицей провинции Монгалла, который граничил на юге с Угандой и на востоке с Эфиопией.
Stress how important it is for the Democratic Republic of the Congo to become fully involved in the different regional mechanisms for dialogue: Joint Verification Mechanism; tripartite dialogue with Rwanda and Uganda; Great Lakes conference. Особо отметить важность того, чтобы Демократическая Республика Конго была в полной мере вовлечена в работу различных региональных механизмов ведения диалога: совместный механизм контроля, трехсторонний диалог с Руандой и Угандой, конференция по району Великих озер.
Assurances were also provided that the UNOMUR status-of-mission agreement, concluded on 16 August 1993, remained valid and would continue to govern relations between Uganda and the United Nations in this matter. Были даны также заверения в том, что заключенное 16 августа 1993 года соглашение о статусе миссии МНООНУР остается в силе и будет по-прежнему регулировать взаимоотношения между Угандой и Организацией Объединенных Наций в этом вопросе.
Since September 1993, government military activity has intensified in eastern and western Equatoria towards the Sudan's southern borders with Uganda, Kenya and Zaire, causing mass displacement of people. За период с сентября 1993 года военная деятельность правительственных сил активизировалась в восточных и западных районах Экваториального региона, прилежащих к южным границам Судана с Угандой, Кенией и Заиром, что обусловило массовое перемещение населения.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you of the positive developments which have taken place between Uganda and the Sudan, resulting in an agreement facilitated by the Carter Center and President Daniel arap Moi of Kenya (see annex). По поручению моего правительства имею честь сообщить Вам о позитивном событии, произошедшем в отношениях между Угандой и Суданом, в результате которого было подписано соглашение при посредничестве Центра им. Картера и президента Кении Даниэля арапа Мои (см. приложение).
However, the State has never completely re-established its authority over all the territory of Ituri, which remains divided into zones controlled by different groups exploiting the goldmines, smuggling goods and arms to Uganda, extorting money from the civilian population and attacking humanitarian convoys. В то же время государству так и не удалось восстановить полный контроль над всей территорией Итури, которая по-прежнему разделена на зоны, контролируемые различными группировками, эксплуатирующими золотые прииски, занимающимися контрабандой и торговлей оружием с Угандой, грабящими гражданское население и нападающими на гуманитарные конвои.
President Moi stated his view that the peacekeeping force should be deployed on the borders with the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda and Uganda to ensure security for all countries, including minority ethnic groups. Президент Мои высказал свою точку зрения о том, что миротворческие силы должны быть развернуты на границах с Демократической Республикой Конго, Бурунди, Руандой и Угандой, с тем чтобы обеспечить безопасность для всех стран, включая этнические группы меньшинств.
The security argument may be rejected in particular because Rwandese and Ugandan soldiers have been discovered in the West of the Democratic Republic of the Congo, more than 2,000 kilometres from the eastern border with Rwanda and Uganda. Аргумент безопасности можно отвергнуть, в частности, потому, что руандийские и угандийские солдаты были обнаружены в западной части Демократической Республики Конго, более чем в 2000 километрах от восточной границы с Руандой и Угандой.
The choice Uganda had was either to put down by force this mutiny, in support of Kabila, or to remain neutral as long as whoever was in control understood our primary objective of pursuing the ADF rebels. Перед Угандой встал выбор: либо подавить этот бунт - и поддержать Кабилу - силой, либо сохранять нейтралитет до тех пор, пока те, кто будет у власти на тот момент, не осознают нашу первоочередную цель преследования мятежников ОДС.
By that time, the Sudanese Armed Forces (SAF) controlled every inch of their side of the border; there was no SPLA presence, at least, not in the areas that border Uganda. К этому времени суданскими вооруженными силами (СВС) осуществлялся контроль над всей территорией по их сторону границы; не наблюдалось никаких признаков присутствия СНОА, по крайней мере в районах, прилежащих к границе с Угандой.