Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Угандой

Примеры в контексте "Uganda - Угандой"

Примеры: Uganda - Угандой
The Section asked the secretariat to contact main producer countries from other regions to invite them to take part in the activities of the Specialized Section (especially Argentina, Brazil, Chile, Kenya, South Africa and Uganda). Секция поручила секретариату связаться с основными странами-производителями из других регионов (особенно с Аргентиной, Бразилией, Кенией, Угандой, Чили и Южной Африкой) и предложить им принять участие в деятельности Специализированной секции.
Therefore, with a few exceptions, apart from antennas near the Congolese borders with Uganda and Burundi (see paras. 107-110 below), FDLR no longer has free movement and access to neighbouring ports and cities. Поэтому ДСОР, за немногими исключениями, если не считать связных, действующих близ границ Демократической Республики Конго с Угандой и Бурунди (см. пункты 107-110 ниже), не пользуются более свободой передвижения и доступа в близлежащие порты и города.
Primary sources of supply remain Yemen and Ethiopia, although contributions to the Transitional Federal Government from the United States, Uganda and other parties have also entered Somali arms markets. Главными источниками снабжения по-прежнему являются Йемен и Эфиопия, хотя на сомалийский оружейный рынок также попадает оружие, которое поставляется переходному федеральному правительству Соединенными Штатами, Угандой и другими странами.
Development efforts, including those of Uganda and other least developed countries, required targeted support measures from the international community, and the commitments made or renewed in the Istanbul Programme of Action needed to be implemented in a timely manner. Усилия в области развития, в том числе прилагаемые Угандой и другими наименее развитыми странами, требуют от мирового сообщества целенаправленных мер, а обязательства, взятые или подтвержденные в Стамбульской программе действий, должны выполняться своевременно.
Romania stated that the various programmes implemented by Uganda aimed at lifting people out of poverty and the measures put in place in the health system were an example to be followed by other countries in the region. Румыния заявила, что различные осуществляемые Угандой программы направлены на то, чтобы вызволить людей из пут нищеты, и что меры, введенные в действие в системе здравоохранения, являют собой пример для подражания другим странам региона.
Moreover, agreements have been reached with countries such as Ghana, Kenya, Nigeria, South Africa, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia to host dedicated centres to promote subcontracting arrangements between foreign and domestic investors. Кроме того, с Ганой, Замбией, Кенией, Нигерией, Объединенной Республикой Танзания, Угандой и Южной Африкой достигнуты соглашения о размещении в этих странах специальных центров по содействию заключению субподрядных соглашений между иностранными и внутренними инвесторами.
He told the members of the Security Council that joint military operations between the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Southern Sudan in Orientale Province had succeeded in compelling LRA to leave the region. Он сообщил членам Совета Безопасности, что совместные военные операции в Восточной провинции, проводимые Демократической Республикой Конго, Угандой и Южным Суданом, увенчались успехом, вынудив отряды ЛРА покинуть этот регион.
AMISOM relies on partner support for cargo transport, deployment and rotation of contingent personnel, and expects these arrangements to continue through current planned deployments of the additional battalions from Uganda, Burundi and Nigeria. АМИСОМ опирается на поддержку партнеров в том, что касается транспортировки грузов, доставки и замены контингентов, и рассчитывает на то, что эта схема будет сохранена и в отношении планируемого сейчас развертывания дополнительных батальонов, которые будут предоставлены Угандой, Бурунди и Нигерией.
We welcome the initiative taken by Viet Nam last year and continued by Uganda this year to convene an informal, interactive meeting with Member States to discuss the report. Мы приветствуем инициативу Вьетнама, предпринятую в прошлом году и продолженную Угандой в этом году, по созыву неофициального, интерактивного заседания с участием государств-членов для обсуждения доклада.
Japan will join in effort to further improve its quality, taking into consideration the comments made by the general membership in today's debate as well as in the informal consultation organized jointly by Uganda, Austria and Viet Nam. Япония будет участвовать в усилиях по дальнейшему повышению его качества, принимая во внимание замечания, представленные всеми государствами-членами в сегодняшних прениях, а также на неофициальных консультациях, совместно организованных Угандой, Австрией и Вьетнамом.
The project on armed pastoralists in border areas between Uganda, the Sudan and Kenya aims principally at stopping transborder cattle rustling raids, which are a major security threat in this area. Проект разоружения вооруженных скотоводов в пограничных районах между Угандой, Суданом и Кенией нацелен главным образом на борьбу с трансграничным угоном скота, который создает значительную угрозу для безопасности в этом районе.
The development of basic infrastructure, especially the repair of roads and bridges, has significantly improved trade links with Kenya and Uganda and facilitated the expansion of the private sector in rapidly growing towns such as Juba. Восстановление основной инфраструктуры, и прежде всего ремонт дорог и мостов, позволило существенно улучшить торговые связи с Кенией и Угандой и способствовало расширению частного сектора в таких стремительно растущих городах, как Джуба.
CNDP continued to consolidate its hold in areas under its occupation, including by establishing a parallel police force and civil administration, including a de facto customs service at Bunagana, near the border with Uganda. НКЗН продолжал укреплять свои позиции в оккупированных им районах, в том числе путем формирования параллельных полицейских сил и гражданской администрации, включая фактические таможенные службы в Бунагане, недалеко от границы с Угандой.
Algeria noted with satisfaction the measures taken and efforts made by Uganda to improve living conditions and the enjoyment of human rights by all citizens. Алжир с удовлетворением отметил меры, которые были приняты, и усилия, которые были предприняты Угандой в целях улучшения условий жизни и осуществления прав человека всеми гражданами.
However, once again, RCD/Goma, supported by Rwanda, and MLC, supported by Uganda, rejected the initiative because they had not been consulted. Однако КОД/Гома, пользующееся поддержкой со стороны Руанды, и ДОК, поддерживаемое Угандой, вновь ответили отказом, заявив, что с ними не консультировались по этому вопросу.
On instructions from the Government of the Republic of Zaire, I have the honour to draw the attention of the Security Council to a situation which has arisen at the border between Zaire and Uganda. По поручению правительства Республики Заир имею честь обратить внимание Совета Безопасности на ситуацию, сложившуюся на границе между Заиром и Угандой.
The Chairman suggested that the Committee should adopt the draft decision proposed by the representative of Uganda and revert to the matter when it came to consider the report of the Committee on Contributions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету принять проект решения, предложенный Угандой, и вернуться к этому вопросу в ходе рассмотрения доклада Комитета по взносам.
Given that the Sudan does not have borders with Uganda, and in accordance with the classification of LRA-affected areas established by the African Union, the Sudan is an observer member and its role is limited to exchange of information. Судан не имеет границ с Угандой, и в соответствии с принятой Африканским союзом классификацией районов, затронутых ЛРА, Судан является наблюдателем и его роль ограничивается обменом информацией.
Copy of the memorandum of understanding signed between the Democratic Republic of the Congo and Uganda, which designates aviation companies authorized to fly between the Democratic Republic of the Congo and Uganda Копия подписанного Демократической Республикой Конго и Угандой меморандума о взаимопонимании, где указаны авиационные компании, которым разрешено осуществлять авиарейсы между Демократической Республикой Конго и Угандой
More specifically, the identified South-South cooperation and triangular cooperation activities will build on the existing and proposed exchange programmes involving exchanges between Egypt, Ethiopia, Ghana, South Africa, Tunisia and Uganda and between Kenya and Uganda. В частности, выявленные мероприятия в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества будут основаны на существующих и предлагаемых программах обмена, предусматривающих обмены между Ганой, Египтом, Тунисом, Угандой, Эфиопией и Южной Африкой, а также между Кенией и Угандой.
Benedicto Kagimu Mugumba Kiwanuka (8 May 1922 - 22 September 1972) was the first prime minister of Uganda, a leader of the Democratic Party, and one of the persons that led the country in the transition between colonial British rule and independence. Бенедикто Кабиму Мугамба Киванука (англ. Benedicto Kabimu Mugumba Kiwanuka; май 1922 - 22 сентября, 1972) - первый премьер-министр Уганды, лидер «Демократической партии», один из политиков, которые управляли Угандой в течение переходного периода между колониальным британским управлением и независимостью.
Uganda is violating the commitments it has assumed Уганда нарушает соглашения, заключенные между Угандой и другими странами
This principle of non-interference, now being violated by Uganda, is embodied in the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of African Unity, to which Uganda has, nevertheless, acceded. Этот принцип невмешательства, который в настоящее время нарушается Угандой, закреплен в Уставе Организации Объединенных Наций и в Хартии Организации африканского единства, членом которых эта страна является.
Though it was possible that timber was taken via Uganda from the Democratic Republic of the Congo to Kenya, the transit of timber was not within the jurisdiction of the Ministry of Environment and had no relation to timber imports in Uganda. Хотя существует вероятность того, что лес из Демократической Республики Конго через Уганду вывозится в Кению, транзит древесины не относится к юрисдикции министерства окружающей среды и не имеет никакого отношения к импорту древесины Угандой.
The distribution of traffic between the routes varied throughout the 1980s, as transporters and governments responded to changing conditions and the problems associated with the civil strife in Uganda, the political conflict between Burundi and Rwanda, and the periodic political tensions between Uganda and Kenya. Распределение перевозок между этими маршрутами на протяжении 80-х годов менялось, поскольку перевозчики и правительства реагировали на изменяющиеся условия и проблемы, связанные с внутренним конфликтом в Уганде, политическим конфликтом между Бурунди и Руандой, а также с периодически возникавшей политической напряженностью между Угандой и Кенией.