The Canadian HIV/AIDS Legal Network expressed its concern over Uganda's rejection of some recommendations regarding LGBT persons. |
Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа выразила озабоченность в связи с отклонением Угандой некоторых рекомендаций, касающихся лиц из общины ЛГБТ. |
The President and his Government reaffirmed their commitment to pursuing efforts aimed at improving bilateral relationships with Rwanda and Uganda. |
Президент и его правительство вновь подтвердили свое намерение продолжать усилия по улучшению двусторонних отношений Демократической Республики Конго с Руандой и Угандой. |
The Tripartite Agreement for peace was signed in Kigali in October 2004 by the Democratic Republic of the Congo, Uganda and Rwanda. |
Подписание в Кигали в октябре 2004 года трехстороннего мирного соглашения между Демократической Республикой Конго, Угандой и Руандой. |
FPDC was created in October 2002 by Uganda. |
НСДК были созданы в октябре 2002 года Угандой. |
The mission supports Burundi's interest in joining the mechanisms agreed between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. |
Миссия поддерживает заинтересованность Бурунди в присоединении к механизмам, согласованным между Демократической Республикой Конго, Руандой и Угандой. |
One case concerned a citizen of the Democratic Republic of the Congo who was allegedly arrested at the border between Rwanda and Uganda. |
Один случай касался гражданина Демократической Республики Конго, который якобы был арестован на границе Руанды с Угандой. |
Trade relations between Cuba and Uganda are normal and in conformity with international law and the Charter of the United Nations. |
Торговые отношения между Кубой и Угандой являются нормальными и соответствуют международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций. |
Otherwise such actions may create a vendetta between us and the tribes neighbouring Uganda. |
В противном случае такие действия могут породить кровную месть между нами и племенами, граничащими с Угандой. |
He said that there might be confrontations with Uganda. |
Он сказал, что возможна конфронтация с Угандой. |
The deployment of United Nations peacekeepers along the borders shared with Rwanda, Uganda and Burundi is essential. |
Необходимо разместить голубые каски вдоль границ ДРК с Руандой, Угандой и Бурунди. |
The diamond market was the prize Rwanda fought Uganda to have for its own. |
Именно для того, чтобы иметь свой собственный рынок алмазов, Руанда воевала с Угандой. |
The progress made over the years by Uganda in its economic diversification was specially noted. |
Особо были отмечены успехи, достигнутые за последние годы Угандой в области экономической диверсификации. |
He has followed his protector, the Rwandan general James Karebe, into the eastern Congolese territories occupied by Rwanda and Uganda. |
Он постоянно следует за своим покровителем руандийским генералом Джеймсом Кабаребе на оккупированных Руандой и Угандой территориях в восточных районах ДРК. |
These deaths are a direct result of the occupation by Rwanda and Uganda. |
Гибель этих людей является непосредственным результатом оккупации страны Руандой и Угандой. |
Tree plantations have been raided in the areas of Mahagi and Djugu along the north-eastern border with Uganda. |
Вдоль северо-восточной границы с Угандой были совершены незаконные вырубки не трех плантациях в районах Махаги и Джугу. |
To date, the following countries had not submitted a follow-up report: Bulgaria, Cameroon, Chile, Switzerland and Uganda. |
К настоящему времени последующие доклады не были представлены следующими странами: Болгарией, Камеруном, Угандой, Чили и Швейцарией. |
The representative of Slovakia raised some concrete questions about the situation along the border of the Democratic Republic of the Congo and Uganda. |
Представитель Словакии поднял ряд конкретных вопросов о ситуации, сложившейся вдоль границы между Демократической Республикой Конго и Угандой. |
He capped his debut against Uganda, playing the entire match. |
Он вернулся в победном матче с Угандой, отыграв полный матч. |
Following the resumption of the civil war in Rwanda, RPF was able to gain control of the entire border with Uganda. |
После возобновления гражданской войны в Руанде ПФР удалось установить контроль над всей границей с Угандой. |
The transit routes used by Burundi, Rwanda and Uganda focus on the ports of Mombasa and Dar es Salaam. |
Транзитные маршруты, используемые Бурунди, Руандой и Угандой, завязаны на порты Момбасы и Дар-эс-Салама. |
Similar agreements are expected to be signed with Burundi, Rwanda, Uganda, the Sudan, Zambia and Angola. |
Ожидается подписание аналогичных соглашений с Бурунди, Руандой, Угандой, Суданом, Замбией и Анголой. |
The Entebbe talks were the latest in a series of initiatives on relations between Uganda and the Sudan taken by various countries. |
Переговоры в Энтеббе являлись последней из серии выдвинутых различными странами инициатив по урегулированию отношений между Угандой и Суданом. |
The border between Ituri and Uganda remains porous. |
Граница между Итури и Угандой по-прежнему остается уязвимой. |
It hoped that Uganda's flexibility vis-à-vis the Ad Hoc Committee would be reciprocated. |
Делегация Уганды надеется, что гибкость, проявленная Угандой по отношению к Специальному комитету, будет взаимной. |
Their presence, which was never denounced by Uganda, demonstrates the latter's flagrant involvement in the conflict. |
Факт этого присутствия, который никогда не опровергался Угандой, свидетельствует о ее очевидной причастности к конфликту. |