Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Угандой

Примеры в контексте "Uganda - Угандой"

Примеры: Uganda - Угандой
A review committee, chaired by Uganda and comprising representatives of all member States of the Governing Board, was tasked with submitting its recommendations to the Governing Board, for its consideration and implementation, within six months. Комитету по обзору, возглавляемому Угандой и включающему представителей всех государств - членов Совета управляющих, было поручено в шестимесячный срок подготовить соответствующие рекомендации и представить их Совету для рассмотрения и осуществления.
Several such initiatives have been launched, for instance, to develop Africa's energy sector, including the Africa Energy Commission, the West African Gas Pipeline and the Kenya - Uganda Pipeline. Был выдвинут целый ряд подобных инициатив, например по развитию африканского энергетического сектора, включая создание Африканской энергетической комиссии и строительство западноафриканского газопровода и трубопровода между Кенией и Угандой.
The Government of the Central African Republic is said to be working with Uganda to start downsizing the UPDF force in the territory of the former. По сообщениям, правительство Центральноафриканской Республики работает с Угандой над началом сокращения численности УПДФ в Центральноафриканской Республике.
Continued efforts in 2008 and 2009 by the Special Envoy and MONUC contributed to improved relations and the exchange of Ambassadors between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda and Uganda, and paved the way for launching joint operations against FDLR and LRA. Постоянные усилия в 2008 и 2009 годах Специального посланника и МООНДРК позволили улучшить отношения и обменяться послами между Демократической Республикой Конго и Руандой и Угандой и подготовили почву для начала совместных операций против ДСОР и ЛРА.
UNODC is consulting with Kenya, Rwanda, Uganda, the United Republic of Tanzania and subregional partner organizations, such as the Intergovernmental Authority on Development, the Indian Ocean Commission and the East African Community, to develop programmes to improve international cooperation in combating terrorism. ЮНОДК проводит консультации с Кенией, Объединенной Республикой Танзанией, Руандой и Угандой, а также субрегиональными организациями-партнерами, такими как Межправительственный орган по вопросам развития, Комиссия по Индийскому океану и Восточноафриканское сообщество, с целью разработки программ совершенствования международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
The Group has received information of ongoing recruitment in Rwanda of combatants through the Bwindi border area between Uganda and the Democratic Republic of the Congo, but has no further information at this point. Группа получила информацию о продолжающейся вербовке в Руанде комбатантов через пограничный район Бвинги, расположенный между Угандой и Демократической Республикой Конго, однако никакой дополнительной информацией на этот счет Группа не располагает.
Call for tripartite talks between Uganda, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan to ensure a peaceful and coordinated response to LRA activity in the region призыв к проведению трехсторонних переговоров между Угандой, Демократической Республикой Конго и Суданом в целях обеспечения мирного и скоординированного ответа на действия ЛРА в этом регионе;
Notwithstanding, the relations of the Democratic Republic of the Congo with neighbouring Burundi, Rwanda and Uganda improved significantly during the reporting period, resulting in the initiation of the exchange of ambassadors in July 2009. Несмотря на это, отношения Демократической Республики Конго с соседними Бурунди, Руандой и Угандой в отчетный период значительно улучшились, что привело к началу процесса обмена послами в июле 2009 года.
They also welcomed and encouraged further regional cooperation, in particular between the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda, and commended the role played by the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region and his co-Facilitator. Они также приветствовали и рекомендовали развивать региональное сотрудничество, в частности между Демократической Республикой Конго, Руандой и Угандой, и высоко оценили роль Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер и его сопосредника.
Instead of cooperating with the rebels, however, the Congolese armed forces have mounted operations against FDLR on several occasions, including near Tongo in August 2012 and near the Ishasha border crossing with Uganda late in September 2012. Однако вместо того, чтобы сотрудничать с повстанцами, ВСДРК провели несколько операций против ДСОР, в том числе в районе Тонго в августе 2012 года и недалеко от контрольно-пропускного пункта Ишаша на границе с Угандой в конце сентября 2012 года.
On natural resources, information provided on the efforts undertaken by Uganda to curb smuggling, promote awareness and regulate the sector to facilitate the implementation of the International Conference on the Great Lakes Region regional traceability mechanism was ignored. Что касается природных ресурсов, то предоставленная Угандой информация о прилагаемых ею усилиях по ограничению контрабанды, повышению уровня осведомленности и регулированию этого сектора для содействия выполнению решения о создании механизма по отслеживанию минеральных ресурсов на региональном уровне в рамках Международной конференции по району Великих озер была проигнорирована.
This would have made it clear that the Committee would only deviate from its general respect for reservations such as made by Spain and a substantial number of other European countries and Uganda in exceptional circumstances. Тем не менее Комитету следовало бы подробнее остановиться на указанных обстоятельствах, чтобы четко дать понять, что он не принимает такого рода оговорки, сделанные, в частности, Испанией, значительным числом европейских стран и Угандой, лишь в исключительных обстоятельствах.
Bagayamukwe told the Group that he had travelled to and from Bunagana through the Cyanika border post between Rwanda and Uganda (see annex 29) and that he had subsequently gone to Gisenyi, Rwanda. Багаямукве сообщил Группе, что он совершал поездки в Бунагану и из нее через пограничный пункт в Сианике между Руандой и Угандой (см. приложение 29) и что затем он уехал в Гисеньи, Руанда.
On 23 and 24 May 2013, Norway, in cooperation with Argentina, Austria, Indonesia and Uganda, hosted the Global Conference on Reclaiming the Protection of Civilians under International Humanitarian Law ("the Oslo Conference"). 23 и 24 мая 2013 года Норвегия в сотрудничестве с Аргентиной, Австрией, Индонезией и Угандой провела Глобальную конференцию по усилению защиты гражданских лиц в соответствии с международным гуманитарным правом («Ословская конференция»).
To address the issue of aviation between Uganda and the DRC a MoU was signed in April 2004 in which measures were put in place to forestall any possible violations of each other's airspace. Для решения вопросов воздушного сообщения между Угандой и ДРК в апреле 2004 года был подписан меморандум о взаимопонимании, в котором были предусмотрены меры для предотвращения любых возможных нарушений воздушного пространства и той и другой стороны.
In addition, it should be recalled that Burundi has a number of judicial assistance agreements with neighbouring countries and plans to sign similar agreements with the Russian Federation, Uganda, Zambia and others. Кроме того, следует напомнить о том, что Бурунди подписала договоры о правовой помощи со своими соседями и намерена подписать также договоры с Угандой, Замбией, Российской Федерацией и другими странами.
Promoted investment agreements between Uganda and India, Malaysia and South Africa - Improved the fisheries sector through improved processing resulting in increased fish exports содействие заключению инвестиционных соглашений между Угандой и Индией, Малайзией и Южной Африкой; увеличение объема экспорта рыбной продукции благодаря повышению производительности рыбного хозяйства на основе совершенствования обработки;
The normalization of relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours to the east, Rwanda and Uganda, has also progressed, despite episodic relapses, in particular with Rwanda. Был также достигнут определенный прогресс в деле нормализации отношений между Демократической Республикой Конго и ее соседями на Востоке - Руандой и Угандой, - несмотря на эпизодические срывы, связанные, в первую очередь, с Руандой.
When RCD split into RCD-Goma, backed by Rwanda, and RCD-ML, backed by Uganda, Ituri came under the control of RCD-ML. Когда КОД раскололось на КОД - Гома, поддерживаемое Руандой, и КОД-ДО, поддерживаемое Угандой, Итури перешел под контроль КОД-ДО.
In the field of security, the Joint Verification Mechanism as well as the tripartite agreement between Uganda, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo should be used as building blocks for the final security arrangements to be agreed on by the Conference. В области безопасности в качестве основы для окончательных договоренностей по вопросам безопасности, которые необходимо будет согласовать на этой Конференции, следует использовать Совместный механизм контроля, а также Трехстороннее соглашение между Угандой, Руандой и Демократической Республикой Конго.
Trilateral level: On 26 October 2004, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda signed a Tripartite Agreement on regional security which was facilitated by the United States of America with the participation of the European Union and the African Union. Второй уровень: На трехстороннем уровне при содействии Соединенных Штатов и при участии Европейского союза и Африканского союза 26 октября 2004 года мы подписали трехстороннее соглашение между Руандой, Угандой и Демократической Республикой Конго по вопросам региональной безопасности.
Recent cases before it, such as those of the Democratic Republic of the Congo and Uganda and the Bosnia and Serbia case, have involved extensive fact-finding by the Court. Дела, рассмотренные в последнее время Международным Судом, такие как споры между Демократической Республикой Конго и Угандой и между Боснией и Сербией, потребовали от Суда большой работы по установлению фактов.
It is also useful to analyse Uganda's attitude in the light of the Pretoria Agreement signed on 30 July 2002 by my Government and the Rwandan Government. Уместно также проанализировать позицию, занимаемую Угандой, в свете соглашения, подписанного в Претории 30 июля 2002 года между правительством моей страны и правительством Руанды.
These elite networks have control over a range of commercial activities involving the exploitation of natural resources, diversion of taxes and other revenue generation activities in the three separate areas controlled by the Government of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda, respectively. Эти «элитные сети» осуществляют контроль над широким спектром коммерческой деятельности, связанной с эксплуатацией природных ресурсов, уклонением от уплаты налогов и другими видами деятельности, приносящей доход, в трех отдельных районах, контролируемых соответственно правительством Демократической Республики Конго, Руандой и Угандой.
By an Order of 29 November 2001 the Court found that the first two of the counterclaims submitted by Uganda against the Democratic Republic of the Congo were "admissible as such and [formed] part of the current proceedings", but that the third was not. В Постановлении от 29 ноября 2001 года Суд установил, что первые два встречных требования к Демократической Республике Конго, представленные Угандой, являются «приемлемыми как таковые и составляют часть текущего разбирательства», а третье таковым не является.