| There were room documents from Georgia, Zambia and Uganda. | Были также рассмотрены документы зала заседаний, представленные Грузией, Замбией и Угандой. |
| About 12,000 are reported to have crossed into neighbouring Uganda as refugees. | Около 12000 человек, по сообщениям, стали беженцами, перейдя границу с соседней Угандой. |
| A list of possible strategic objectives has been provided by Uganda. | Угандой представлен перечень возможных стратегических целей. |
| Cuba was pleased with Uganda's development of infrastructure to achieve a better standard of living for its people. | Куба удовлетворена развитием Угандой своей инфраструктуры для обеспечения более высокого уровня жизни для своего народа. |
| Further benefits would be drawn from the development of bilateral customs and immigration cooperation mechanisms with Uganda and Rwanda. | Дополнительную пользу принесли бы разработка двусторонних механизмов таможенного и иммиграционного сотрудничества с Угандой и Руандой. |
| Luanda Agreement signed between Uganda and the Democratic Republic of the Congo. | Между Угандой и Демократической Республикой Конго подписывается Луандское соглашение. |
| Those violations were found to be attributable to Uganda. | Эти нарушения были признаны как совершенные Угандой. |
| Diplomatic contacts were initiated between the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda. | Были также налажены дипломатические контакты между ДРК и Республикой Угандой. |
| The withdrawal of troops by Uganda and Namibia is a step forward. | Вывод Угандой и Намибией своих войск является шагом вперед. |
| He shared the concern expressed by the representative of Uganda regarding the proposal to convert Local level posts to National Officer posts. | Он разделяет озабоченность, выраженную Угандой в отношении преобразования должностей местного разряда в должности национальных сотрудников-специалистов. |
| The Institute has continued to cooperate very closely with the host country, Uganda. | Институт продолжал весьма тесное сотрудничество с принимающей его страной - Угандой. |
| (b) The violation of Zaire's internationally recognized borders by Rwanda, Burundi and Uganda. | Ь) нарушения международно признанных границ Заира Руандой, Бурунди и Угандой. |
| The same charges have been levelled by Uganda and Eritrea against the Sudan. | Аналогичные обвинения в адрес Судана выдвигаются также Угандой и Эритреей. |
| The illegal exploitation of natural resources is facilitated by the administrative structures established by Uganda and Rwanda. | Незаконной эксплуатации природных ресурсов содействуют административные структуры, созданные Угандой и Руандой. |
| The regional initiative put forward by Uganda is doing its best and deserves specific and concrete backing from the Security Council. | Региональная инициатива, выдвинутая Угандой, прекрасно зарекомендовала себя и заслуживает конкретной поддержки Совета Безопасности. |
| At the domestic level, Uganda recently enacted a law called the Suppression of Terrorism Act. | На национальном уровне Угандой был недавно принят закон о пресечении терроризма. |
| So much for the economic side of Uganda's endeavours. | Но довольно об экономической стороне предпринимаемых Угандой усилий. |
| His explanation for the deterioration in relations between Uganda and Rwanda paralleled that of President Chiluba. | Его объяснение ухудшения отношений между Угандой и Руандой соответствовало объяснению президента Чилубы. |
| Slovakia also took positive note of the support extended by Uganda to the OHCHR country office. | Словакия положительно отметила также поддержку, оказываемую Угандой отделению УВКПЧ в стране. |
| It is important to point out that the Central African Republic does not have any borders with Uganda. | Тут необходимо отметить, что Центральноафриканская Республика с Угандой не имеет демаркированной границы. |
| At no point did the Group of Experts raise the issue of Uganda's alleged support to M23. | Группа экспертов никогда не поднимала вопрос о предполагаемой поддержке Угандой движения «М23». |
| In addition, collaboration relating to birth registration took place between Afghanistan and Bangladesh, and between Madagascar and Uganda. | Кроме того, сотрудничество в сфере регистрации рождений осуществляется между Афганистаном и Бангладеш, Мадагаскаром и Угандой. |
| The mutineers concentrated in Runyoni, in Rutshuru territory, near the borders with Rwanda and Uganda. | Мятежники сосредоточили свои силы в Руньони, на территории Рутшуру, вблизи границы с Руандой и Угандой. |
| In this respect, and following verification exercises, the Commission signed a memorandum of understanding with Uganda on 29 June. | В этой связи после завершения проверочных мероприятий Комиссия подписала 29 июня меморандум о взаимопонимании с Угандой. |
| Of particular interest was Uganda's ratification of core human rights instruments and the steps taken to enact them. | Особый интерес вызывает ратификация Угандой основных документов по правам человека и шаги, предпринятые для их введения в действие. |