Английский - русский
Перевод слова Uganda
Вариант перевода Угандой

Примеры в контексте "Uganda - Угандой"

Примеры: Uganda - Угандой
Only our eastern border, with Uganda, and our western border, with Rwanda, continue to experience a lack of security; they are the points at which the Democratic Republic of the Congo is invaded and the source of the ensuing war. Только на нашей восточной границе с Угандой и на западной границе с Руандой по-прежнему отсутствует безопасность: именно здесь происходит вторжение на территорию Демократической Республики Конго и именно в этих точках источник продолжения войны.
The renewed rebel activities along the border between Uganda and the Democratic Republic of the Congo resulted in an exodus of 27,000 Ugandans into the Democratic Republic of the Congo as well as internal displacement of nationals. Возобновление действий повстанцев вдоль границы между Угандой и Демократической Республикой Конго привело к появлению 27000 угандийских беженцев в Демократической Республике Конго, а также к внутреннему перемещению граждан.
Members of the Council expressed their support for the agreement of 7 May between Uganda and Rwanda to withdraw their troops from Kisangani, as a result of the mission of the Council to the region. Члены Совета заявили о своей поддержке соглашения от 7 мая, достигнутого между Угандой и Руандой по вопросу о выводе их войск из Кисангани в результате миссии Совета в этот регион.
The members of SADC welcomed the peace agreements between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda and between the Democratic Republic of the Congo and Uganda and applauded the developments that had brought peace in Angola. Члены САДК с удовлетворением отмечают мирное соглашение между Демократической Республикой Конго и Руандой и Демократической Республикой Конго и Угандой и высоко оценивают события, которые принесли мир в Анголу.
In addition to the Pretoria Agreement between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, another, the Luanda Agreement between the Democratic Republic of the Congo and Uganda, had been signed in August 2002. В дополнение к соглашению, заключенному в Претории между Демократической Республикой Конго и Руандой в августе 2002 года было подписано другое Луандское соглашение между Демократической Республикой Конго и Угандой.
The recent agreements between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, as well as the understanding between the Democratic Republic of the Congo and Uganda, have created the hope that the peace process will be irreversible. Недавние соглашения, заключенные между Демократической Республикой Конго и Руандой, а также понимание, достигнутое между Демократической Республикой Конго и Угандой, позволяют нам надеяться на то, что мирный процесс станет необратимым.
The cases referred to the Court by the Democratic Republic of the Congo and Uganda, the constitution of the pre-trial chambers and the opening of the investigations in those cases marked a victory for the Court and an affirmation of confidence in it. Передача на рассмотрение Суда дел Демократической Республикой Конго и Угандой, создание палат предварительного производства и начало расследований по этим делам - это безусловная победа Суда и подтверждение доверия к нему.
It also demonstrates that the foreign occupation of half of the territory of the Democratic Republic of the Congo by Rwanda, Uganda and Burundi in and of itself constitutes a major obstacle to the implementation of Security Council resolution 1373 by the Democratic Republic of the Congo. В нем отмечено также, что иностранная оккупация половины территории Демократической Республики Конго, осуществляемая Руандой, Угандой и Бурунди, представляет по своей сути серьезное препятствие, мешающее выполнению резолюции 1373 Демократической Республикой Конго.
It borders the Republic of Kenya and Uganda in the north, Rwanda, Burundi and the Democratic Republic of the Congo in the west, Zambia, Malawi and Mozambique in the south and the Indian Ocean in the east. Она граничит с Республикой Кенией и Угандой на севере, Руандой, Бурунди и Демократической Республикой Конго на западе, Замбией, Малави и Мозамбиком на юге и омывается Индийским океаном на востоке.
Relations of the Democratic Republic of the Congo with neighbouring Burundi, Rwanda and Uganda further improved during the reporting period, notably to assess military operations launched by the Government of the Democratic Republic of the Congo against foreign armed groups. В течение отчетного периода произошло дальнейшее улучшение отношений Демократической Республики Конго с соседними Бурунди, Руандой и Угандой, которые особо отметили военные операции, проведенные правительством Демократической Республики Конго против иностранных вооруженных групп.
In the same 2005 Judgment in the case opposing the D.R. Congo to Uganda, the Court added that the actions of the various parties in the complex conflict in the DRC have contributed to the immense suffering faced by the Congolese population. В том же решении 2005 года по делу о конфликте между ДРК и Угандой Суд добавил, что «действия различных сторон в сложном конфликте в Демократической Республике Конго способствовали огромным страданиям населения Конго.
It is bordered to the North East by Somalia, to the North by Ethiopia, to the North West by the Republic of Sudan, to the West by Uganda and to the South by Tanzania. На северо-востоке она граничит с Сомали, на севере - с Эфиопией, на северо-западе - с Республикой Судан, на западе - с Угандой, а на юге - с Танзанией.
The Security Council commends the continued efforts undertaken by the Central African Republic (CAR), the Democratic Republic of Congo (DRC), the Republic of South Sudan and Uganda to apprehend top LRA commanders and to protect civilians from the LRA threat. Совет Безопасности высоко оценивает постоянные усилия, прилагаемые Центральноафриканской Республикой (ЦАР), Демократической Республикой Конго (ДРК), Республикой Южный Судан и Угандой в целях ареста высокопоставленных членов командования ЛРА и защиты гражданского населения от исходящей со стороны ЛРА угрозы.
One of the points of the memorandum was to designate airlines that could conduct scheduled and unscheduled operations between the Democratic Republic of the Congo and Uganda and to determine which airports in the Democratic Republic of the Congo could accommodate international flights. Одно из положений этого меморандума предусматривало назначение авиакомпаний, которые будут осуществлять запланированные и внеплановые воздушные перевозки между Демократической Республикой Конго и Угандой и выбор аэропортов в Демократической Республике Конго, которые будут принимать самолеты, совершающие международные рейсы.
(b) Helping to re-establish historical and legal trading patterns, for example by reopening the Northern Corridor transit route to legal trade among the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda, Uganda and Kenya; Ь) оказание помощи в восстановлении исторических и законных торговых схем, например в открытии вновь транзитного маршрута через Северный коридор для законной торговли между Демократической Республикой Конго, Бурунди, Руандой, Угандой и Кенией;
The Sudanese Government's supply of food and medicine to those in need in those areas liberated from the rebels had been ignored, as had its loan of vehicles to the United Nations to transport food and medicine to areas under rebel control on the border with Uganda. Сведения о поставках суданским правительством продовольствия и медикаментов нуждающимся лицам в этих районах после их освобождения от повстанцев замалчивались, равно как и информация о предоставлении автомобильных средств Организации Объединенных Наций для транспортировки продовольствия и медикаментов в районы, которые находятся под контролем повстанцев вдоль границы с Угандой.
Three additional HIPCs attained the completion point, following Uganda, which had been the first country to do so in April 1998: Bolivia in September 1998, Guyana in May 1999 and Mozambique in June 1999. Вслед за Угандой, которая в апреле 1998 года стала первой страной, достигшей момента завершения процесса, это сделали еще три БСКД: Боливия в сентябре 1998 года, Гайана в мае 1999 года и Мозамбик в июне 1999 года.
As we know, the Economic Community of the Great Lakes Countries includes the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi, that is to say that, together with Uganda, it is a circle of fire, the most unstable part of Great Lakes region. Как мы знаем, Экономическое сообщество стран Великих озер включает в себя Демократическую Республику Конго, Руанду и Бурунди, которые вместе с Угандой образуют, так сказать, огненный круг и составляют самую нестабильную часть района Великих озер.
It also expressed its deep concern at the rising tensions between Rwanda and Uganda and their proxies on the territory of the Democratic Republic of the Congo, and reiterated that all foreign troops must be withdrawn from the territory of the Democratic Republic of the Congo. Он также выразил свою глубокую озабоченность в связи с ростом напряженности в отношениях между Руандой и Угандой и их сторонниками на территории Демократической Республики Конго и вновь заявил, что все иностранные войска должны быть выведены с территории ДРК.
Movement of Ugandan troops - two Uganda People's Defence Forces (UPDF) brigades - towards Mahagi, to the north of Bunia, near the Ugandan border. выдвижение угандийских войск (две бригады Народных сил обороны Уганды (УПДФ)) к Махаги, что у границы с Угандой, к северу от Буниа;
In the context of its own regional and subregional sphere, the Central African Republic highly appreciates the latest developments in the situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular the signing of the Pretoria peace agreement with Rwanda and the disengagement agreement signed with Uganda. В пределах своих собственных региональных и субрегиональных рамок Центральноафриканская Республика высоко оценивает последние события в развитии ситуации в Демократической Республике Конго, в частности подписание в Претории соглашения о мире с Руандой и соглашения о разъединении сил с Угандой.
In addition, the Special Committee had before it a revised working paper submitted by Japan, the Republic of Korea, Thailand and Uganda at the current session regarding the working methods of the Special Committee Далее, Специальный комитет имел в своем распоряжении пересмотренный рабочий документ, представленный на текущей сессии Японией, Республикой Корея, Таиландом и Угандой, по вопросу о методах работы Специального комитета
Request for the inclusion of an additional item submitted by Bangladesh, China, Colombia, Egypt, Gambia, India, Indonesia, Kenya, Mali, Mexico, Morocco, Pakistan, Tunisia, Uganda and Zimbabwe (A/55/241) Просьба о включении дополнительного пункта, представленная Бангладеш, Гамбией, Египтом, Зимбабве, Индией, Индонезией, Кенией, Китаем, Колумбией, Мали, Марокко, Мексикой, Пакистаном, Тунисом и Угандой (А/55/241)
111.3. Amend accordingly all laws that are contrary to Uganda's national and international obligations to respect, protect and promote the freedoms of expression and assembly (Sweden); 111.3 изменить соответствующим образом все законы, которые противоречат принятым Угандой национальным и международным обязательствам уважать, защищать и поощрять свободу выражения мнений и свободу собраний (Швеция);
The signing on 26 October 2004 by Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and Uganda of a regional security agreement aimed at strengthening relations between the three countries, and their efforts to stop their territories from being used as bases for foreign troops; подписание 26 октября 2004 года Республикой Руанда и Демократической Республикой Конго и Угандой соглашения о региональной безопасности, направленного на укрепление отношений между тремя странами и усилий по предотвращению использования их территории в качестве базы иностранными комбатантами;