This combined tracking of behaviour and infections has enabled countries to determine whether their falling HIV rates are indeed a result of behaviour change, as was the case in Thailand and Uganda. |
Это одновременное отслеживание моделей поведения и масштабов инфицирования позволило странам определить, действительно ли сокращение заболеваемости ВИЧ обусловлено изменением образа жизни, как это произошло в случае с Таиландом и Угандой. |
Uganda and Bolivia obtained debt stock reductions in 1995, and, in the past 18 months, Mali, Guyana, Burkina Faso and Benin have also obtained such reductions. |
Вслед за Угандой и Боливией в 1995 году и в последние 18 месяцев был также уменьшен совокупный объем задолженности Мали, Гайаны, Буркина-Фасо и Бенина. |
(a) Denounce and condemn the aggression against the Rwandese Republic committed by Uganda since 1 October 1990; |
а) разоблачить и осудить агрессию, осуществляемую Угандой против Руандийской Республики начиная с 1 октября 1990 года; |
The territory controlled by Commandant Jerome is strategically located along the border with Uganda, north of Lake Albert, and neighbours mineral-rich areas to the west and south, which include the Kilo Moto goldmines. |
Территория, контролируемая командующим Жеромом, находится в стратегически важном районе вдоль границы с Угандой к северу от озера Альберта и граничит с богатыми природными ресурсами районами к западу и югу, в том числе золотые прииски Кило Мото. |
The United Nations learned of disagreements that arose between Uganda and Rwanda, which resulted in fighting in Kisangani between the forces of the two countries. |
Организация Объединенных Наций была информирована о разногласиях, возникших между Угандой и Руандой, которые привели к боевым действиям между силами двух стран в Кисангани. |
Mombasa and Dar es Salaam were the main ports used by Uganda, Rwanda and Burundi to export some natural resources, such as timber, cassiterite, coffee and various barks. |
Момбаса и Дар-эс-Салам являются основными портами, используемыми Угандой, Руандой и Бурунди для экспорта некоторых природных ресурсов, таких, как лес, касситерит, кофе и различные виды коры. |
The tripartite plus agreement between Uganda, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi, which was concluded in 2004 to deal specifically with the issue of negative forces, is another mechanism in that respect. |
Трехстороннее соглашение между Угандой, Демократической Республикой Конго, Руандой и Бурунди, которое было заключено в 2004 году, чтобы конкретно разрешить проблему «негативных» сил, является еще одним документом в этом ряду. |
The current EAC Treaty was signed between Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania in November 1999 and entered into force in July 2000. |
Действующий в настоящее время Договор о ВАС был подписан Кенией, Объединенной Республикой Танзанией и Угандой в ноябре 1999 года и вступил в силу в июле 2000 года. |
Taking into account the concerns expressed on this matter, the current Chairman considered that he would not mind if consultations took place between Uganda and the Sudan provided that they lead to a solution satisfactory to both sides. |
С учетом озабоченности, выраженной в связи с этим вопросом, нынешний Председатель не возражал против консультаций между Угандой и Суданом при условии, что они приведут к принятию решения, удовлетворяющего обе стороны. |
Sudan will continue to make every attempt to ensure the success of its efforts because we wish to have good-neighbourly relations with Uganda, as we have with all other neighbouring countries. |
Судан будет и впредь стараться делать все возможное ради обеспечения успеха этих усилий, ибо мы стремимся поддерживать с Угандой, равно как и со всеми другими соседними странами, добрососедские отношения. |
Regrettably, MONUC did not have sufficient human and financial resources to take over the positions currently held by Uganda in the Democratic Republic of the Congo; Member States should address that problem urgently, so that Ugandan troops could withdraw. |
К сожалению, недостаточность людских и финансовых ресурсов в распоряжении МООНДРК не позволяет ей занять позиции, в настоящее время занимаемые Угандой в Демократической Республике Конго; государствам-членам следует срочно решить эту проблему, с тем чтобы Уганда могла вывести свои войска. |
Another positive part of the addendum is that it recognizes Uganda's compliance with, and commitment to, the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the relevant Security Council resolutions and decisions. |
Другой позитивной стороной добавления является то, что оно признает соблюдение Угандой Лусакского соглашения о прекращении огня и ее приверженность его осуществлению, а также соответствующих резолюций и решений Совета Безопасности. |
So you cannot put Zimbabwe, Angola and Namibia on par with Rwanda, Burundi and Uganda." |
Поэтому нельзя ставить Зимбабве, Анголу и Намибию на одну доску с Руандой, Бурунди и Угандой». |
Also welcomes the re-establishment of full diplomatic relations between the Sudan and Uganda and the reopening of resident embassies by the two countries in Khartoum and Kampala; |
приветствует также полное восстановление дипломатических отношений между Суданом и Угандой и возобновление работы посольств этих двух стран в Хартуме и Кампале; |
Many more examples exist on women's role in forest conservation, river management, land recovery, waste control, awareness-raising and local planning, in countries ranging from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to Uzbekistan and Uganda. |
Многие другие примеры говорят о роли женщин в сохранении лесов, рациональном использовании рек, восстановлении земель, утилизации отходов, повышении осведомленности и планировании на местном уровне в различных странах, начиная от Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и кончая Узбекистаном и Угандой. |
Welcomes the bilateral agreement between the Sudan and Uganda signed by the Presidents of the two countries at Nairobi on 8 December 1999; |
приветствует двустороннее соглашение между Суданом и Угандой, подписанное президентами этих двух стран в Найроби 8 декабря 1999 года; |
He is the younger brother of President Museveni (very popular in the army) and he pulls the strings of illegal activities in areas controlled by Uganda and allies. |
Он - младший брат президента Мусевени (пользуется очень большой популярностью в армии), и он держит в своих руках бразды незаконной деятельности в районах, контролируемых Угандой и ее союзниками. |
Status-of-mission agreements not yet signed with Angola, Central African Republic, Namibia, Rwanda, Uganda, Zambia and Zimbabwe. |
Соглашения о статусе сил еще не подписаны с Анголой, Замбией, Зимбабве, Намибией, Руандой, Угандой и Центральноафриканской Республикой |
10 July: Signing of the Lusaka Peace Agreements by the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda, Zimbabwe, Namibia and Angola |
10 июля: подписание мирных соглашений в Лусаке Демократической Республикой Конго, Руандой, Угандой, Зимбабве, Намибией и Анголой |
In its efforts to enhance that capacity, Kenya had participated in June 1998, together with Uganda and the United Republic of Tanzania, in a joint peacekeeping exercise. |
В рамках усилий по укреплению такого потенциала Кения в июне 1998 года совместно с Объединенной Республикой Танзанией и Угандой приняла участие в совместных учениях для отработки задач, связанных с поддержанием мира. |
Amendment to the agreement signed between the Democratic Republic of the Congo and Uganda at Luanda, Angola, on 6 September 2002 |
Поправка к Соглашению между Демократической Республикой Конго и Угандой, подписанному в Луанде, Ангола, 6 сентября 2002 года |
Under the framework of the Eastern Africa Police Chiefs Cooperation Organization, there are permanent contacts between Rwanda, Burundi, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Seychelles, Sudan, Tanzania and Uganda. |
В рамках Восточноафриканской организации сотрудничества начальников полиции на постоянной основе поддерживаются контакты между Руандой, Бурунди, Джибути, Кенией, Сейшельскими Островами, Суданом, Танзанией, Угандой, Эритреей и Эфиопией. |
The referral of cases by the Democratic Republic of the Congo and Uganda, respectively, was an eloquent expression by those States of their confidence in the Court. |
Передача дел на рассмотрение Суда соответственно Демократической Республикой Конго и Угандой является ярким выражением со стороны этих государств их веры в справедливость Суда. |
The Government has decided to list all the legal instruments which have been violated by the various acts involving the looting and illegal exploitation of the country's natural and other resources by foreigners, especially Rwanda, Uganda and Burundi, in complicity with Congolese rebels. |
Поэтому правительство считает необходимым включить в список максимальное количество юридических документов, которые были нарушены в результате различных актов разграбления и незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств ДРК иностранными государствами, особенно Руандой, Угандой и Бурунди в сговоре с конголезскими повстанцами. |
The problems posed by the atrocities committed against the population have a regional dimension and affect several countries, including the Central African Republic, which has no shared border with the country of origin of that armed movement, i.e., Uganda. |
Проблемы, связанные с бесчинствами ЛРА в отношении населения, имеют региональный характер и затрагивают ряд стран, в том числе Центральноафриканскую Республику, которая не имеет общей границы с Угандой - страной происхождения этого вооруженного формирования. |