There are three main types of educational institutions in Germany focusing on the study of peace, as follows: |
В Германии изучением проблематики мира занимаются три категории образовательных учреждений: |
The Code bans the worse forms of child labour and lists the types of work for which children may not be hired. |
Кодекс вводит запрет на использование наихудших форм детского труда и общие категории работ, при которых детский труд не может быть использован. |
Two types of limit value are important for heavy metal emission control: |
Для ограничения выбросов тяжелых металлов важны две категории предельных значений: |
In particular, the Department should address whether the unified security management network system adequately covers all types of personnel under the responsibility of these Departments. |
В частности, Департаменту следует рассмотреть вопрос о том, охватывает ли надлежащим образом единая система, объединенная в сеть по обеспечению безопасности, все категории персонала, входящего в сферу ответственности этих департаментов. |
Follow up work may be divided into three types: |
Последующие мероприятия можно подразделить на три категории: |
The proposed options associated with SAICM financial arrangements are essentially of two types: |
По сути своей, предлагаемые варианты по созданию финансового механизма СПМРХВ подразделяются на две категории: |
There is a recognized need, however, to identify the nature of the participation and types of stakeholders involved more specifically in national reports. |
Вместе с тем было признано необходимым конкретизировать в национальных докладах характер участия и категории участников, привлекаемых к этой деятельности. |
Such regulations usually provide for the following types of penalties: |
Регламентами механизмов саморегулирования предусматриваются, как правило, следующие категории санкций: |
For that purpose the relevant relationships fall into two general types: |
Для этой цели соответствующие связи можно разделить на две общие категории: |
She summarized the specific types of information States were recommended to include in the common core document, as listed in paragraphs 32 to 59 of the guidelines. |
Она кратко характеризует конкретные категории данных, которые рекомендуются для включения государствами в общий базовый документ и перечисляются в пунктах 32-59 руководящих принципов. |
Depending on the scope of existing activities, one can distinguish three types of approaches to export finance and insurance operations in European transition economies. |
В зависимости от размаха существующей деятельности в европейских странах с переходной экономикой можно выделить три категории подходов к операциям по финансированию и страхованию экспорта. |
These types of registry tended to develop where the basis of the registration was title, or where States developed on a piecemeal basis different particular types of security rights in movable property. |
Эти категории реестров, как правило, разрабатываются тогда, когда основой для регистрации служит правовой титул или когда государства разрабатывают на выборочной основе различные конкретные категории обеспечительных прав на движимое имущество. |
They are divided into three categories according to space, types of facilities, and administrative capacity. |
Они делятся на три категории в зависимости от места, типа помещений и административных возможностей. |
All types of the same category Dimensions of caps and bases |
Размеры цоколей и оснований Все типы одинаковой категории 200 6,5 |
Classifications related to waste categories and types |
Классификации, ориентированные на категории и виды отходов |
The WGSSD agreed that the assets that should be preserved for future generations fall under four main types of capital: economic, natural, human and social capital. |
РГСУР согласилась с тем, что активы, которые должны быть сохранены для будущих поколений, подразделяются на четыре категории, соответствующие следующим основным видам капитала: экономическому, природному, человеческому и социальному. |
There are two artificial runways, equipped with the second category ILS and platform, enabling them to take aircraft of all types. |
Имеются две искусственные взлётно-посадочные полосы, оборудованные по второй категории ИКАО и перрон, позволяющий принимать воздушные суда всех типов. |
Waste types 18 02 02* and 18 02 03 from veterinary care are equivalent to waste types 18 01 03* and 18 01 04 from human medicine. |
Категориям отходов 18 01 03* и 18 01 04 от лечения людей соответствуют категории отходов 18 02 02* и 18 02 03 от лечения животных. |
In particular, transaction amount limits should be set according to the industry sector and the types of cross-border transactions being targeted, rather than taking a one-size-fits-all approach with the same minimum and maximum limits for all types of transactions. |
В частности, ограничения в отношении суммы сделки следует устанавливать в зависимости от сектора промышленности, а также следует делать упор на категории трансграничных сделок, а не применять какой-то всеобъемлющий подход с установлением одинаковых максимальных и минимальных ограничений для всех категорий сделок. |
Projection activity for all types of construction, equipment and technical municipal networks, reconstructions License A MMII no. 025500 valid till 20.07.2012. |
Лицензии А MMII nr. действует до 20.07.2012 - деятельность проектирования для разных категории строительства, оборудование и технические муниципальные сети, реконструкции. |
That community required specific tools and data types for a wide variety of activities, from data acquisition to decision-making and control. |
Такому обществу необходимы особые механизмы и категории данных для широкого диапазона деятельности - от сбора данных до принятия решений и контроля. |
Three types of conceptual and empirical knowledge are required about agricultural, environmental and economic systems. These involve: |
Необходимо иметь три категории концептуальных и эмпирических знаний о сельскохозяйственных, экологических и экономических системах, а именно: |
What types of environmental information are publicly available? |
З. Какие категории экологической информации являются открытыми? |
The four types of measures which have been considered can be outlined as follows: |
Четыре категории мер, которые были рассмотрены, можно изложить следующим образом: |
Two types of limit value are important for heavy metal emission control: |
Две категории предельных значений имеют важное значение для ограничения выбросов тяжелых металлов: |