Английский - русский
Перевод слова Types
Вариант перевода Категории

Примеры в контексте "Types - Категории"

Примеры: Types - Категории
Each insurance scheme covers the insured categories against all types of risks by appropriate means designed to eliminate those risks or mitigate their effects on the lives of the insured persons. Каждая программа страхования охватывает категории граждан, застрахованных соответствующим образом от всех видов рисков, чтобы ликвидировать эти риски или смягчить их воздействие на жизнь застрахованных лиц.
The Group noted that the problem of some types of conventional weapons, including small arms, not covered by the categories of the Register, was referred to by some States as one of the reasons for the lack of participation in the Register. Группа отметила, что в качестве одной из причин низкой степени участия в Регистре некоторые государства ссылаются на то, что включенные в Регистр категории не охватывают определенные виды обычных вооружений, в том числе стрелковое оружие.
(a) All types of products and sizes of unit falling within the handicraft and small-scale industry sectors should be integrated under the same organization or institutional mechanism. а) все виды товаров и размерные категории производственных единиц, относящиеся к секторам кустарных и мелких предприятий, должны быть охвачены единым организационным или институциональным механизмом.
That approach should emerge from a dialogue among debtor countries, creditor countries, commercial banks and multilateral financial institutions and should cover all types of debt and all categories of debtor countries. Такой подход должен послужить установлению диалога между странами-должниками, странами-кредиторами и коммерческими банками и многосторонними финансовыми учреждениями и должен охватывать все виды задолженности и все категории стран-должников.
The Panel expects to use the same techniques to process additional groups of C1-MPA claims, and other loss types, in future category "C" instalments. Группа предполагает использовать те же самые методы для обработки дополнительных групп претензий типа "С1-МРА" и других типов в составе будущих партий претензий категории "С".
The objective of this task force would be to develop a booklet (20-30 pages) to help countries decide what types of objects they should allow as basic objects in their land administration systems and assist in the preparation of the appropriate definition of these objects. З. Задача целевой группы заключалась бы в подготовке брошюры (20-30 страниц), помогающей странам установить категории объектов, которые должны использоваться в качестве базовых объектов в рамках их систем управления земельными ресурсами, и продумать надлежащее определение этих объектов.
It was simply a way of taking into account the fact that in some countries there were some types of receivables which were not negotiable instruments, but which served as such for some purposes. Оно было внесено с целью учесть то обстоятельство, что в некоторых странах существуют определенные категории дебиторской задолженности, которые не являются обо-ротными инструментами, но которые в некоторых случаях используются в качестве таковых.
Two types of licences are provided for: a general licence, which can cover several transactions meeting specific conditions, and an individual licence, which allows for the realization of only one transaction by an intermediary or broker. Предусматривается две категории лицензий: генеральная лицензия, которая может охватывать несколько сделок, отвечающих конкретным условиям, и индивидуальная лицензия, которая дается на проведение посредником или брокером только одной сделки.
The Commission has found that there are too many contractual types across organizations and that the number should be reduced. временные контракты, включая подгруппы в каждой категории, в которых будут четко указаны ключевые характеристики.
Guidance materials developed by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have been standardized into four types of documents: policy directives, standard operating procedures, guidelines and manuals. Руководящие материалы Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки сведены в четыре категории документов: установочная директива, типовой порядок действий, руководство, наставление.
Those efforts are of two types: those aimed at the unification of substantive rules and those relating to the unification of conflict of laws rules. Эти усилия можно разделить на две категории: инициативы, направленные на унификацию материально - правовых норм, и усилия по унификации коллизионных норм.
Moroccan legislation does not classify offences as serious or non-serious, but consolidates them into four types: "felonies", "disciplinary misdemeanours", "seized misdemeanours" and "contraventions". В Марокко законодательство не классифицирует преступления как серьезные или "несерьезные", но объединяет их в четыре категории, а именно "фелонии", "дисциплинарные мисдиминоры", "мисдиминор с арестом" и "правонарушения".
Disparities come to the fore also when one analyses the disaggregated figures at the territorial level: considering all types of families, the percentage of family members who live in dwellings with heating equipment is clearly greater in the northern and central parts of the country. Различия в условиях проживания наглядно прослеживаются также при анализе данных с разбивкой по территориальному признаку: если мы будем рассматривать все категории семей в целом, то доля семей, проживающих в домах с системой отопления, заметно выше в северной и центральной части страны.
While certain categories of intangible assets may be excluded from the Guide, many other types of intangible asset and, in particular, rights to payment are included). В то время как Руководство, возможно, оставляет без внимания определенные категории нематериальных активов, оно рассматривает режим, применимый к другим видам нематериальных активов, в частности к праву на платеж рекомендации 2).
Please note that the waste categories specified in the table do not cover all types of wastes, therefore their sum does not equal to the total amount of waste generated in the country. Просьба отметить, что категории отходов, перечисленные в таблице, не охватывают все виды отходов, и поэтому их сумма не равна общему количеству отходов, образующихся в стране.
The types of explosive, device and detonator are three distinct categories, likely to vary depending on factors such as the skills of offenders in making devices and the relative availability of components. Виды взрывчатых веществ, взрывных устройств и детонаторов представляют собой три различные категории, которые могут различаться в зависимости от таких факторов, как навыки изготовления устройств преступниками и относительная доступ-ность компонентов.
Rather than focussing upon the specific types of claims that may be excluded as illegal, an insolvency law may exclude, as a general category, those claims that arise from illegal activity and are thus unenforceable. Вместо рассмотрения конкретных видов требований, которые могут исключаться как незаконные, в законодательстве о несостоятельности в качестве общей категории могут быть исключены те требования, которые возникают из незаконной деятельности и, таким образом, не подлежат взысканию.
For Georgia, such workshops would be necessary for developing methodologies for a complete emissions inventory including source categories, to enable it to report in particular on priority industrial sectors as well as on other types of pollution sources. По мнению Грузии, такие рабочие совещания необходимо проводить с целью разработки методологий составления полных кадастров выбросов, включая категории источников, которые позволили бы ей представлять отчетность, в частности, о приоритетных промышленных секторах, а также о других типах источников загрязнения.
Although the types vary, two broad categories of PPPs can be identified: the institutionalized kind that refers to all forms of joint ventures between public and private stakeholders and contractual PPPs. Несмотря на разнообразие форм, ПГЧС можно разбить на две общие категории: институционализированные ПГЧС, представляющие собой все формы разновидности совместных предприятий между государственными и частными партнерами, и договорные ПГЧС.
NIOC submitted no further claim documents prior to 11 May 1998, the date beyond which claims filed in category "E" could not be amended to increase the amount claimed or to advance claims for previously unidentified loss types. До 11 мая 1998 года - даты, после которой в поданной претензии категории "Е" не могли быть изменены в сторону увеличения испрашиваемые суммы, либо дозаявлены ранее не указанные виды потерь, - НИОК не представила никаких других документов по претензии.
For category "D" loss types other than individual business losses, the "D1"Panel has decided that "the date the loss occurred" under Governing Council decision 16 is a single fixed date, being 2 August 1990. В отношении видов потерь категории "D", помимо индивидуальных хозяйственных потерь, Группа "D" решила считать "датой возникновения потери" в соответствии с решением 16 Совета управляющих единую установленную дату - 2 августа 1990 года34.
Limits on access to information and on access to finance are two very broad categories of constraints from which are derived almost all other types of constraints. Определяющими для всех остальных факторов такого рода, за некоторыми исключениями, являются две весьма широкие категории сдерживающих факторов ограниченность доступа к информации и ограниченность доступа к финансам.
Other types of support may include strategic contributions in kind for the organization of meetings, special events, funding of Junior Professional Officer posts, etc.; К другим видам поддержки могут относиться стратегические взносы в натуральном выражении для организации совещаний, специальных мероприятий, финансирования младших должностей категории специалистов и т.д.;
The representative of the Netherlands pointed out that the categories differed in terms of the three types of marking: text (marking), labelling and the use of the orange-coloured plates (placarding). Представитель Нидерландов заметил, что категории различаются в зависимости от трех видов сигнализации: надписей (маркировки), знаков опасности и оранжевой таблички.
Based on an estimated average of three loss types for which compensation may be requested per claim, the resolution of the approximately 420,000 category "C" claims has involved the processing of up to 1.3 million separate loss elements. Если предположить, что в каждой претензии могло быть указано в среднем три вида потерь, подлежащих компенсации, то урегулирование приблизительно 420000 претензий категории С потребовало обработки около 1,3 млн. отдельных элементов потерь.