The types of priorities afforded by countries vary, but two categories are particularly prevalent. |
Разные страны предоставляют разные виды приоритетов, однако можно выделить две особенно распространенных категории. |
The methodologies for resolving all of the loss types in category "D" have now been developed. |
В настоящее время разработаны методологии урегулирования претензий категории "D" по всем видам потерь. З В тех случаях, когда заявитель возражает против препровождения досье претензии Ираку, Группа не направляет его ему. |
A study conducted in 2002 divided the predominant types of violence into the three groups listed below. |
В рамках проведенного в 2002 году обследования наиболее часто встречающиеся случаи насилия были разбиты на нижеследующие три категории. |
Member States were asked to identify specific types or categorization of kidnapping. |
Государствам-членам было предложено указать конкретные виды или категории похищения людей. |
We therefore provide in each list the opportunity to add other drug classes or drug types. |
Поэтому была предусмотрена возможность добавить другие категории или виды наркотиков. |
For the purpose of UN/CEFACT activity, there are two types of heads of delegation. |
С учетом целей деятельности СЕФАКТ ООН имеется две категории глав делегаций. |
The pressure on forests and social effects vary among these types. |
Эти категории характеризуются различным уровнем эксплуатации лесных ресурсов и различными социальными последствиями. |
Many of the services and types of services provided by forests are not valued financially. |
Многие услуги и категории лесных услуг не имеют стоимостной оценки. |
UN/CEFACT produces the following three main types of publications which require Plenary approval: |
З. СЕФАКТ ООН выпускает следующие основные три категории публикаций, которые требуют утверждения Пленарной сессией: |
Other publication types exist that do not require Plenary approval, and more will likely emerge. |
Существуют и другие категории публикаций, которые не требуют утверждения Пленарной сессией, и, вероятно, их будет появляться все больше. |
They are not available to all types of credit provider. |
Такие права могут получить не все категории кредитодателей. |
In more recent cases, the joint management model has been applied to new types of protected areas. |
Последние примеры показывают, что модель совместного управления распространяется теперь и на новые категории охраняемых районов. |
The Committee expresses concern with the extension of the death penalty to new types of crimes. |
Комитет обеспокоен распространением высшей меры наказания на новые категории преступлений. |
Market surveillance consists of two types of controls inspection (by specially trained policy officers) and conformity verification (in-depth analysis of products by INMETRO). |
Надзор за рынком включает в себя две категории мер контроля: инспектирование (осуществляемое специально подготовленными сотрудниками полиции) и проверку соответствия (углубленный анализ продукции, проводимый ИНМЕТРО). |
These latter types of measures are referred to in the Hyogo Framework for Action. |
Эти последние категории мер приводятся в Хиогской рамочной программе действий. |
The new types of crimes investigated through the Tenth Survey are presented in the table. |
Новые категории преступлений, изучаемые в рамках десятого Обзора, представлены в таблице. |
The National Institute for Handicapped is also working to provide health care facilities for all types of disabilities. |
Национальный институт по делам инвалидов также старается обеспечить медицинскими услугами все категории инвалидов. |
Furthermore, Australia stated that its rules specifically drew attention to certain customer types, including politically exposed persons. |
Кроме того, Австралия сообщила, что в установленных ею правилах обращается особое внимание на определенные категории клиентов, в том числе на политических деятелей. |
The Secretariat might wish to explore the types of e-commerce transactions where ODR can be most successful. |
Секретариат, возможно, пожелает проанализировать категории электронных торговых сделок, при которых УСО может быть наиболее эффективным. |
In 2007, the vast majority of dwelling types were in the category Separate House Detached. |
В 2007 году подавляющее большинство типов жилья относилось к категории отдельно стоящих жилых домов. |
The categories and types of visas and their respective content and delivery are established by the President of Turkmenistan. |
Категории и виды виз, а также порядок их оформления и выдачи устанавливаются Президентом Туркменистана. |
Both these types of criteria have been deleted, as they were considered to be excessively subjective. |
Эти две категории критериев были исключены как слишком субъективные. |
Other types of information that do not fit into these categories can be included in the Open ECDIS Forum (OEF) register. |
Другие виды судоходства, которые не подпадают под эти категории, могут быть включены в регистр Открытого форума СОЭНКИ (ОЕФ). |
Countries in this category fall into two broad types. |
Страны в этой категории относятся к двум широким типам. |
Those arid soil types are recognized as desert soils that are not capable of producing most crops, including cereals, without irrigation. |
Эти типы аридных почв относят к категории пустынных почв, на которых в отсутствие орошения не может произрастать большинство культур, включая зерновые. |