| Regarding location, women continued to be underrepresented at non-headquarters locations at all Professional levels and higher and on all contract types. | Что касается местонахождения, то женщины по-прежнему недопредставлены в периферийных местах службы на всех должностях категории специалистов и выше и по всем типам контрактов. |
| Future reports should demonstrate greater clarity about the types of allegations, their relative gravity and the categories and numbers of perpetrators. | В будущих докладах следует более ясно указывать виды обвинений, относительную тяжесть их состава, а также категории и число виновных. |
| Vocational training has been organized for this category of workers in order to place them in new types of productive activity. | С целью трудоустройства данной категории работников было организовано их профессиональное обучение под новые виды экономической деятельности. |
| There are variations in the types of arrangements that fall under merchanting. | Существуют различные типы моделей, которые относятся к категории перепродажи товаров. |
| In addition, there is an option to display protocols, data types, traffic categories and other connection attributes. | Кроме этого имеется возможность отображать протоколы, типы данных, категории трафика и прочие атрибуты соединения. |
| All types of US visas and categories. | Все американские типы и категории виз. |
| The Court has defined three different categories of public property or types of "public" forums. | Верховный суд определил три различные категории или вида "публичных" форумов. |
| To become effective, the Register should expand to include all categories and types of arms. | Для эффективного функционирования Регистра следует расширить сферу его охвата и включить в него все категории и виды вооружений. |
| Extrapolation is applied separately to each category of vehicle and the two types of origin. | Экстраполяция осуществляется отдельно по каждой категории транспортных средств и по обоим видам их происхождения. |
| However, it does not apply to tyre types identified by speed category symbols corresponding to speeds below 80 km/h. | Однако они не применяются к типам шин, обозначаемых индексами категории скорости, соответствующими скоростям менее 80 км/ч. |
| The German Ministry of Transport submitted data on vehicle types by gross vehicle weight, broken down by equipment category. | Министерство транспорта Германии представило данные по типу транспортных средств в разбивке по общему весу каждой категории оборудования. |
| We attach great importance to banning all types of this category of weapons, which do not discriminate between military personnel and civilians. | Мы придаем огромное значение запрещению всех типов этой категории оружия, которое не проводит различий между военным личным составом и гражданскими лицами. |
| Depending upon their employment relationships and types of contracts, home workers can be found in any category of status in employment. | В зависимости от характера их трудовых отношений и видов контрактов работающие на дому лица могут относиться к любой категории статуса занятости. |
| Categories and types for sustainable forest management reporting and policy" elaborated by a consortium lead by the Italian Academy of Forest Sciences. | Категории и виды для целей представления отчетности по устойчивому лесопользованию и разработки политики", который был подготовлен группой учреждений под руководством Итальянской академии лесохозяйственных наук. |
| Discussions of the latter theme concentrated on categories of addressees, types of technology, and methods of implementation. | Обсуждение последней темы строилось вокруг таких вопросов, как категории адресатов, типы технологии и методы осуществления. |
| The survey did not attempt to define or list the specific types in each category, relying on the knowledge of national experts to do so. | В обследовании не делалось попытки определить или перечислить конкретные виды каждой категории, опираясь на знания национальных экспертов. |
| The types of privileges provided by countries vary, but two categories are particularly prevalent. | Страны могут определять различные виды привилегий, однако чаще всего встречаются две категории. |
| Under this scheme, commercial marine engines are categorised into three basic types with further sub-division of each category. | В соответствии с этой классификацией двигатели торговых судов делятся на три основные типа с последующим подразделением на категории. |
| A contrary view was that those types of transactions should be included as a separate category. | Противоположное мнение заключалось в том, что эти виды сделок следует включить в качестве отдельной категории. |
| The Guidelines cover classes or types of certificate used in transnational e-commerce only. | Руководящие принципы охватывают категории или типы сертификатов, используемые только в транснациональной электронной торговле. |
| The methodologies for resolving all of the loss types in category "D" have now been developed. | В настоящее время разработаны методологии урегулирования претензий категории "D" по всем видам потерь. |
| Several types of actions can be identified under the functional category of capacity-building. | В рамках функциональной категории укрепления потенциала можно выделить несколько различных видов мер. |
| Subsequent regulations have extended the scope of social security to categories of beneficiary other than wage-earners, and to new types of risk. | Последующие законодательные акты распространили деятельность социального обеспечения на другие категории бенефициаров помимо лиц наемного труда, а также на новые риски. |
| Each category is divided into a number of job types called groups. | В каждой категории выделяются виды рабочих мест, которые называют группами. |
| The second group comprises claims containing loss types requiring individual review under the procedures established by the category "C" Panel. | Во вторую группу входят претензии с типами потерь, которые нуждаются в индивидуальном рассмотрении по процедурам, установленным Группой по категории "С". |