| The Centre organized two training courses for senior military instructors in the ILO International Training Centre in Turin in 1996. | В 1996 году в Международном учебном центре МОТ в Турине Центром были организованы две программы учебных курсов для старших военных инструкторов. |
| A planning and validation workshop was held in February 1998 at the Turin Training Centre as a basis for fine-tuning and finalizing the training package. | В феврале 1998 года в Учебном центре в Турине было проведено рабочее совещание по планированию и проверке этой программы в целях ее окончательной доработки. |
| The twenty-third session of JUNIC is scheduled to take place at the International Labour Organization International Training Centre at Turin from 1 to 3 July 1997. | Двадцать третью сессию ОИКООН планируется провести в Международном центре Международной организации труда по подготовке кадров в Турине 1-3 июля 1997 года. |
| The suggestion that UNITAR should be relocated to the International Labour Organization (ILO) Training Centre in Turin was, in his view, somewhat premature. | Предложение о переводе ЮНИТАР в Учебный центр Международной организации труда (МОТ) в Турине, по его мнению, является несколько преждевременным. |
| In addition, eight representatives of national human rights institutions have received training at the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin, Italy. | Кроме того, восемь представителей национальных институтов по правам человека прошли обучение в Международном учебном центре Международной организации труда в Турине, Италия. |
| Place: UNCTAD secretariat, with missions to the UN Staff College in Turin | Место работы: секретариат ЮНКТАД плюс поездки в Колледж персонала ООН в Турине |
| The main course conducted in Turin consisted of five modules dealing with issues with development dimensions within UNCTAD's field of competence. | Основные занятия, которые проходили в Турине, охватывали пять компонентов, в той или иной степени касавшихся различных аспектов развития, входящих в сферу компетенции ЮНКТАД. |
| ITC-ILO in Turin has taken a number of steps towards the institutionalization of gender equality perspectives in all its activities in 2002. | МУЦ-МОТ в Турине принял ряд мер по институционализации подходов, направленных на обеспечение равноправия женщин, во всех своих мероприятиях 2002 года. |
| The Initiative was officially launched on 5 June 2001 in Turin, Italy, on World Environment Day. | Об этой инициативе было официально объявлено 5 июня 2001 года в Турине, Италия, в связи с проведением Всемирного дня окружающей среды. |
| One delegation stated that training was crucial for UNICEF staff, and that the Staff College at Turin would be an important resource. | Одна из делегаций заявила, что профессиональная подготовка имеет решающее значение для персонала ЮНИСЕФ и что штабной колледж в Турине является важным ресурсом. |
| The International Training Centre of ILO in Turin, Italy, is now using the revised module in its training programmes. | В настоящее время Международный учебный центр МОТ в Турине, Италия, использует в своих учебных программах этот пересмотренный модуль. |
| The Institute participated in the seventeenth coordination meeting of the network, held in Courmayeur and Turin, Italy, on 4 and 5 December 2002. | Институт участвовал в семнадцатом координационном совещании учреждений сети, которое проходило 4 и 5 декабря 2002 года в Курмайёре и Турине, Италия. |
| In addition, the Division provides some administrative support to the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, located in Turin, Italy. | В дополнение к этому Отдел оказывает определенные административные услуги Международному научно-исследовательскому институту Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, расположенному в Турине, Италия. |
| The workshops were held in New York and Turin in October 2000 and February 2001, respectively. | Эти семинары были проведены в Нью-Йорке и Турине соответственно в октябре 2000 года и феврале 2001 года. |
| His delegation was especially grateful to the secretariat of UNCITRAL for its renewed sponsorship of the international trade law course organized in Turin. | Италия выражает особую признательность секретариату ЮНСИТРАЛ в связи с тем, что он вновь организовал в Турине преподавание курса права международной торговли. |
| The aim will be to hold at least one course with participants from different countries in Turin each year. | Цель заключается в том, чтобы ежегодно организовывать в Турине по крайней мере один курс для участников из разных стран. |
| It draws on ILO's extensive field structure, and particularly its 15 multi-disciplinary teams, and its international training centre in Turin. | При ее осуществлении используется обширная структура МОТ на местах, в том числе 15 многодисциплинарных групп и международный центр подготовки кадров в Турине. |
| Italy is ready to do its part and contribute to the strengthening of the United Nations Staff College in Turin. | Италия готова сыграть свою роль в этих усилиях и внести свой вклад в повышении эффективности Колледжа для персонала Организации Объединенных Наций в Турине. |
| Appropriate UNICEF staff are participating in advanced seminars for experienced resident coordinators at the International Training Centre of the International Labour Organisation in Turin. | Соответствующие сотрудники ЮНИСЕФ участвуют в ускоренных семинарах, которые проводятся для уже имеющих опыт работы координаторов-резидентов в Международном учебном центре Международной организации труда в Турине. |
| An example in this regard is the plan for the winter Olympic Games in Turin in 2006, which was made available for comments. | Примером такого рода инициативы служит план проведения зимних Олимпийских игр в Турине в 2006 году, который был распространен для высказывания замечаний. |
| ICG accepted the invitation of Italy and the European Community to jointly host its Fifth Meeting in Turin, Italy, from 18 to 22 October 2010. | МКГ принял совместное предложение Италии и Европейского сообщества принять у себя четвертое совещание МКГ в Турине, Италия, 1822 октября 2010 года. |
| In addition, it will host the 2010 International Committee on GNSS Assembly in Turin and will co-chair it with the European Commission. | Кроме того, она будет принимать в Турине Ассамблею Международного комитета по ГНСС 2010 года и будет ее сопредседателем вместе с Европейской комиссией. |
| Inter-agency meetings on the Social Protection Floor Initiative in Turin, Italy, in June 2010 and New York and Geneva in 2011. | Межучрежденческие совещания, посвященные Инициативе по обеспечению минимального уровня социальной защиты, в Турине, Италия, в июне 2010 года и в Нью-Йорке и Женеве в 2011 году. |
| The reports on the two studies were finalized during the second round-table meeting with key stakeholders, held in Turin in November 2012. | Работа над докладами по двум исследованиям была завершена в ходе второго совещания за круглым столом с основными заинтересованными сторонами, которое было проведено в Турине в ноябре 2012 года. |
| There will be a training session on cooperatives with a focus on policy and legislation at the International Training Centre of the ILO in Turin. | Запланирован также учебный семинар, посвященный кооперативам, с упором на разработку политики и законодательства, который будет проведен в Международном учебном центре МОТ в Турине. |