On 5-7 November the European Training Foundation organizes the conference "Learning Matters" in Turin, Italy, bringing together 250 international officials and experts from 58 countries to discuss new strategies for vocational and educational training in 40 countries neighboring the European Union. |
С 5 по 7 ноября Европейский Фонд Обучения организовывает конференцию "Вопросы Обучения" в Турине (Италия), где соберутся 250 международных экспертов и чиновников из 58 стран, чтобы обсудить новые стратегии профессионально-технического обучения и образования в 40 странах, граничащих с Европейским союзом. |
Left alone and without an escort I had to face countless outrages... from soldiers, merchants, wanderers, woodcutters, hunters... be it in Turin, Bologna, Florence, Naples, Avellino, Battipaglia... |
Оставшись одна, без свиты, я постоянно подвергалась насилию со стороны... солдат, купцов, паломников, дровосеков, браконьеров, моряков... в Турине, Болонье, Флоренции, Неаполе, Авеллоне, Баттипалии... |
A portfolio of training packages, including field manuals, is being developed with the assistance of ILO Turin, ILO Geneva, and the United States Agency for International Development. |
Комплекс профессиональной подготовки и учебные программы подготовки преподавателей, включая подготовку инструкций, разрабатываются с помощью сотрудников МОТ в Турине и Женеве и организации "Ю.С. айдженси фор интернэшнл девелопмент". |
The eight-week course would be held at the United Nations Staff College, Turin, with short introductory and closing/evaluation periods in Geneva. |
Восьминедельный курс организуется в Колледже для сотрудников Организации Объединенных Наций в Турине и включает в себя короткий вводный и завершающий |
The Office, in collaboration with the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin, has developed the Training Package on Human Rights Treaty Reporting, which is composed of three distinctive elements: a manual, a trainer's guide and a pocket guide. |
Управление в сотрудничестве с Международным учебным центром Международной организации труда в Турине подготовило комплект учебных материалов по представлению докладов о выполнении международных договоров по правам человека, в который входят: пособие, руководство для преподавателей и карманный справочник. |
INSTRAW, in cooperation with the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin and the United Nations Secretariat, has developed a series of multimedia training packages on women and water supply and sanitation. |
МУНИУЖ в сотрудничестве с Международным учебным центром Международной организации труда в Турине и Секретариатом Организации Объединенных Наций разработал ряд пакетов учебных материалов с использованием различных средств массовой информации по вопросам положения женщин, а также водоснабжения и санитарии. |
These measures have included the development of guidelines on the relationship between CCAs/UNDAFs and PRSPs, revamping of the basic training package provided through the United Nations Staff College at Turin, and the development of harmonized procedures and documentation for the country programme development process. |
Эти меры включали разработку инструкций относительно взаимосвязи между ОСО/РПООНПР и документами о стратегии смягчения проблемы нищеты, пересмотра основной программы подготовки с помощью Колледжа персонала Организации Объединенных Наций в Турине и разработку согласованных процедур и документации для процесса составления страновых программ. |
Following the conference "Women, sciences et biotechnologies" organized by the NGO "Women's Mediterranean Forum" at the UNESCO Turin Centre in 1999, the IPAZIA Network was launched, consisting of women trainers in science and biotechnologies. |
После конференции под названием «Женщины, наука и биотехнологии», организованной неправительственной организацией «Средиземноморский женский форум» в Центре ЮНЕСКО в Турине в 1999 году, начала действовать международная сеть взаимодействия женщин-ученых ИПАЗИА, членами которой являются женщины-преподаватели дисциплин в области науки и биотехнологий. |
Together with the European Union, Italy organized the Fifth Meeting of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems in Turin from 18 to 22 October; and hosted the 16th Ka and Broadband Communications, Navigations and Earth Observation Conference in Milan from 20 to 22 October. |
18 - 22 октября совместно с Евросоюзом Италия провела в Турине пятое совещание Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам, а 20 - 22 октября приняла в Милане шестнадцатую Конференцию по вопросам радиосвязи в Ка-диапазоне, широкополосной связи, навигации и наблюдения Земли. |
A training event took place in July 1995 in Hungary on project analyses and management and another is scheduled for December 1995 in Turin on gas tariffs and rate-making organized by Italgas and SNAM. |
В июле 1995 года в Венгрии был проведен учебный семинар по анализу и осуществлению проектов, а в декабре 1995 года в Турине намечается провести учебный семинар по установлению и разработке тарифов на газ, который будет организован "Италгаз" и "СНАМ". |
In addressing the issue of the Girl Child, BPW International took initiatives and disseminating a Girls' Bill of Rights through the BPW Network. BPW Italy organized the seminar on the theme of Girl Child at ILO Training Center in Turin in year 2000 and 2001. |
Итальянское отделение МФЖПЖС организовало семинар по теме защиты прав девочек в Международном учебном центре МОТ в Турине в 2000 году и в 2001 году. |
(a) A grant was extended to a Ministry of Labour official for participation in a course entitled "Appui au Secteur Informel en Afrique Francophone", organized and funded by ILO and held at Turin in December 1997; |
а) сотруднику министерства труда для прохождения учебного курса по теме "Поддержка неформального сектора во франкоязычных странах Африки", который был организован МОТ в декабре 1997 года в Турине и финансировался ею; |
As part of UNFPA's efforts to build institutional capacity and establish a system of distance learning on population issues, an interregional project funded by the United Nations Foundation is currently being executed by the United Nations Staff College in Turin, Italy. |
В рамках усилий ЮНФПА по укреплению организационного потенциала и созданию системы дистанционного обучения по вопросам народонаселения Колледжем персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, осуществляется межрегиональный проект, финансируемый Фондом Организации Объединенных Наций. |
∙ The Institute has taken part in the organization of training courses in cooperation with the International Labour Organization (ILO) Training Centre, both at the Centre's headquarters in Turin and during the visit of course participants to Spain. |
В сотрудничестве с учебным центром МОТ Институт принимал участие в организации курсов профессиональной подготовки как в ходе его сессий в Турине, так и во время визита в Испанию участников этих курсов. |
Everybody in Turin works the same hours. |
Рабочий день... рабочий день. Да в Турине у всех такой рабочий день! |
The working group was currently finalizing lead-agency procurement arrangements among four United Nations organizations, as well as developing a professionally certified inter-agency procurement training programme in cooperation with the United Nations Staff College in Turin, Italy. |
В настоящее время эта рабочая группа завершает работу над процедурами закупок по линии ведущего учреждения для четырех организаций системы Организации Объединенных Наций и совместно с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, занимается разработкой профессиональной межучрежденческой программы обучения персонала по вопросам закупок. |
After the happy is, after the happy union of Sicily and the Kingdom of Sardinia... it's the intention of the Turin government... to nominate certain illustrious Sicilians as Senators of the Kingdom |
После счастливого присоединения, Я хотел сказать - после объединения Сицилии с королевством Сардиния, правительство в Турине хочет предоставить некоторым видным сицилийцам должность сенаторов королевства. |
Despite some controversy, the movie received critical acclaim and won an award at the film festival in Sochi, a Special Jury Award and the FIPRESCI Award at the international festival in Turin, the same awards in Cottbus, and the Grand Prix in Trieste. |
Достоинства фильма были всё же признаны, и «Брат» получил Гран-при на Сочинском фестивале, специальный приз жюри и приз ФИПРЕССИ на международном фестивале в Турине, такие же награды в Котбусе, Гран-при в Триесте. |
In Piedmont, and especially in Turin, the Romany population can be divided into four groups: Piedmontese Sinti, "Vlax" Romanies, "Balcan" Romanies, "refugee" Romanies and "Rumanian" gypsies. |
В Пьемонте, и особенно в Турине, население из числа рома можно разделить на четыре группы: пьемонтские синти, романские "влахи", "балканские" рома, рома-"беженцы" и "румынские" цыгане. |
The sample test selected by ISFOL for its survey involved 987 Italian and foreign women based in three municipalities Turin (306 women), Rome (351 women) and Bari (330 women), respectively. |
В выборку вошли 987 женщин - итальянок и иностранных граждан, проживающих в трех муниципалитетах - в Турине (306 женщин), в Риме (351 женщина) и в Бари (330 женщин). |
Limited administrative support is also provided to offices of other United Nations entities located in the Vienna International Centre, such as UNHCR and UNEP, and to the United Nations Interregional Crime Research Institute, located in Turin, Italy. |
Ограниченная административная поддержка оказывается также подразделениям других организаций системы Организации Объединенных Наций, например УВКБ и ЮНЕП, и Межрегиональному научно-исследовательскому институту Организации Объединенных Наций по вопросам преступности, расположенному в Турине, Италия. |
This work will take into account and build on the recommendations of the Turin inter-agency workshop on field-level follow-up to global conferences on UNDAF and on other initiatives to coordinate country programming exercises. |
этой работы будут учтены и использованы рекомендации состоявшегося в Турине межучрежденческого практикума по принимаемым на уровне отделений на местах последующим мерам по итогам глобальных конференций в отношении РПООНПР и других инициатив по координации осуществляемых на уровне отдельных стран мероприятий по программиро-ванию. |
Now I'm a Maths' student in Turin. |
Сейчас я изучаю математику в Турине |
In October 2005, Italy will host in Turin in October 2005 IIIºthe Third "World Congress on eEnvironmental eEducation" in Turin, sponsored by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, United Nations Environment Programme and Food and Agriculture Organization |
В октябре 2005 года Италия будет проводить в Турине третий Всемирный конгресс по экологическому образованию, организуемый при спонсорском участии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Продовольственной и сельскохозяйственной организации. |