Some donors organize them on a national level, but a growing number of countries use the services of the United Nations System Staff College in Turin. |
Некоторые доноры организуют их на национальном уровне, но все больше стран пользуются услугами Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине. |
The United Nations Staff College Project in Turin, Italy, could be a site for establishing a centrally located civilian police certification programme. |
Централизованную программу сертифицирования сотрудников гражданской полиции можно было бы создать на базе проекта Колледжа персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия. |
The Organization is also working with and providing support to the Staff College in Turin, with a view to utilizing the programmes offered by that institution. |
Организация также сотрудничает и предоставляет поддержку Колледжу персонала ООН в Турине, имея в виду использовать программы, предлагаемые этим учебным заведением. |
Taught courses at the ILO Centre in Turin on the Convention and the preparation of reports of States parties for participants from Latin American and African countries. |
Для участников из стран Латинской Америки и Африки читала курс лекций в Центре МОТ в Турине, посвященных Конвенции и подготовке докладов государств-участников. |
ILO had published a trade union manual on migrant workers' rights and organized training courses at its training centre in Turin, Italy. |
МОТ опубликовала профсоюзное руководство по правам трудящихся-мигрантов и провела учебные курсы в центре профсоюзной подготовки в Турине (Италия). |
The Council held discussions with the International Labour Organization offices in Turin and Geneva for a training programme for consultants in Africa and South America. |
Совет провел переговоры с отделениями Международной организации труда в Турине и Женеве касательно программы подготовки консультантов в Африке и Южной Америке. |
The courses will be conducted at the United Nations Staff College in Turin, Italy, before the end of the year. |
Курсы будут проведены в Колледже для сотрудников ООН в Турине (Италия) до конца этого года. |
It is presently tested in 7 areas: Ancona, Bari, Bologna, Crotone, Syracuse, Turin and Venice. |
В настоящее время она тестируется в семи провинциях: Анконе, Бари, Болонье, Кротоне, Сиракузах, Турине и Венеции. |
Five such courses took place during the period under review, both at the regional level and in Turin. |
В рассматриваемый период было проведено пять таких курсов как на региональном уровне, так и в Турине. |
The substantive content of the training course was contained in Modules 2 to 6, and these were held in Turin. |
Вопросы существа по проблематике учебного курса были проработаны в модулях 26, и эти занятия проводились в Турине. |
But let me assure you, both in Geneva and in Turin, they are very much alive. |
Но позвольте мне заверить вас, что и в Женеве и в Турине они весьма живы. |
Firstly it leaves Turin (in Piedmont), heading northeast into Lombardy and passing through Milan. |
Маршрут начинается в Турине (Пьемонт), следует на северо-восток в Ломбардию, где проходит через Милан. |
Thereafter, Stickler studied philosophy in Germany and then in Austria, Turin, and Rome. |
После этого, он изучал философию в Германии и затем в Австрии, Турине и Риме. |
The National University Library (Biblioteca nazionale universitaria in Italian) in Turin, Italy, is one of the country's main libraries. |
Национа́льная университе́тская библиоте́ка (итал. Biblioteca nazionale universitaria) в Турине - одна из главных библиотек в Италии. |
Composed of a minimum of 4 and a maximum of 10 students, the courses are suitable for people who expect to remain in Turin for at least a semester. |
Составляют минимум четыре, максимум восемь человек и направлены на студентов, желающих остаться в Турине, по меньшей мере, один семестр. |
The first race to be run to the early Formula One regulations was a non-championship Grand Prix in Turin in September 1946. |
Первой гонкой, прошедшей по раннему регламенту Формулы-1, было не чемпионское Гран-при в Турине в сентябре 1946 года. |
Works were also sent to exhibitions in Milan, Turin, Genoa, Florence and Naples in the 1870s and 1880s. |
Полотна Чьярди экспонировались им также на выставках в Милане, Турине, Генуе, Флоренции и Неаполе в 1870-х - 1880-х гг. |
By the middle of February, I found myself in Turin, where enthusiastic crowds cheered when any of the 80 Olympic teams was in the street. |
К середине февраля я оказалась в Турине, где толпы энтузиастов просто взрывались, когда какая-нибудь из 80 олимпийских команд появлялась на улице. |
Other subjects were also being considered, and, in the interests of efficiency, the Institute was continuing to study the possibility of using the facilities in Turin. |
Рассматриваются также другие вопросы, и Институт продолжает изучать возможность использования имеющегося в Турине потенциала для эффективного проведения своих мероприятий. |
Efforts are being made to coordinate programme activities between UNITAR and the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO), at Turin, Italy. |
Предпринимаются усилия для координации программной деятельности ЮНИТАР и Международного учебного центра Международной организации труда (МОТ), находящегося в Турине, Италия. |
They formed a band called Ducks 33, and started to play live in Turin at band contests and schools. |
Изначально группа получила название Ducks 33, участвовала в различных соревнованиях и выступала на концертах в Турине. |
The programme was carried out from 26 October to 6 November 1998 at the premises of the United Nations Staff College project at Turin, Italy. |
Эта программа проводилась с 26 октября по 6 ноября 1998 года в аудиториях Колледжа персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия. |
Are you doing fine here in Turin? |
У тебя всё хорошо здесь в Турине? |
UNFPA is participating in JCGP efforts, notably coordinating workshops at the ILO International Training Centre in Turin, to reach a common understanding of the programme approach. |
ЮНФПА принимает участие в усилиях ОКГП, особенно в области координации практикумов в Международном учебном центре МОТ в Турине, с целью достижения единого понимания программного подхода. |
The programme was being conducted by the ILO International Training Centre at Turin with the guidance of CCPOQ and its Advisory Panel on Training. |
Эта программа проводилась Международным центром профессиональной подготовки МОТ в Турине под руководством ККПОВ и его Консультативной группы по вопросам подготовки кадров. |