| The United Nations Staff College Project in Turin, Italy, could be a site for establishing a centrally located civilian police certification programme. | Централизованную программу сертифицирования сотрудников гражданской полиции можно было бы создать на базе проекта Колледжа персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия. |
| Firstly it leaves Turin (in Piedmont), heading northeast into Lombardy and passing through Milan. | Маршрут начинается в Турине (Пьемонт), следует на северо-восток в Ломбардию, где проходит через Милан. |
| In paragraph 126 of resolution 62/208, the General Assembly requested the Secretary-General to continue and intensify training and skills upgrading of staff, notably at the United Nations System Staff College at Turin, Italy. | В пункте 126 своей резолюции 62/208 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать и активизировать усилия в области профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала, в частности в Колледже персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине, Италия. |
| She referred to the Secretary-General's initiative in establishing a United Nations staff college at the International Training Centre (ITC) of the International Labour Organization (ILO) at Turin. | Она сослалась на инициативу Генерального секретаря создать Колледж персонала Организации Объединенных Наций в Международном учебном центре (МУЦ) Международной организации труда (МОТ) в Турине. |
| (b) A training seminar in Turin, Italy, for key staff from ILO, United Nations agencies and donors. The training was intended to build upon the tools and competencies of those actors to address indigenous sustainable development issues; | Ь) учебный семинар в Турине, Италия, для ведущих специалистов МОТ, учреждений Организации Объединенных Наций и доноров с целью изучения выработанных этими заинтересованными сторонами подходов к решению проблемы обеспечения устойчивого развития коренных народов и их соответствующего опыта в этой области; |
| We went and played against Juve in Turin and scored six goals! | Мы поехали играть с "Ювентусом" в Турин, и забили им шесть голов. |
| The meeting should take into account the findings and recommendations of the 15th Workshop on the Management of Field Coordination for Senior United Nations System Representatives (ILO International Training Centre, Turin, 22-30 June 1995). | Участникам совещания следует принять к сведению выводы и рекомендации 15-го Рабочего совещания по координации деятельности на местах для представителей руководства учреждений системы Организации Объединенных Наций (Международный центр МОТ по подготовке кадров, Турин, 22-30 июня 1995 года). |
| Diploma, from the United Nations Centre for Human Rights, Geneva and the International Training Centre of the ILO, Turin, Italy 1994 | Диплом Центра по правам человека Организации Объединенных Наций, Женева, и Международного учебного центра МОТ, Турин, Италия, 1994 год. |
| Turin, with its 14 km of Porticos, is one of the most fascinating and mysterious cities in Italy. | Турин с 14 километрами Портиков - ослепительный и загадочный город Италии. |
| When his father moved to Turin, Gabriele operated the press initially with his brothers and then with increasing autonomy, acquiring shops in Naples, Bologna, and Ferrara. | Когда его отец переехал в Турин, Габриэле сначала работал в типографии вместе с братьями, а затем, становясь всё более независимым, открыл магазины в Неаполе, Болонье и Ферраре. |
| He served as Turin city councillor from 1993 to 1997. | Он был членом городского совета Турина с 1993 по 1997 год. |
| The vicus of Viuz, which covered some fifty acres (200,000 m²), was an important stop along the Roman road which ran from Turin to Geneva. | Поселение Вью, охватывающее около 50 акров (200000 м²), было важной точкой по дороге от Турина до Женевы. |
| It was originally known as the "Milano-Torino" because of its ingredients: Campari, the bitter liqueur, is from Milan (Milano) and Punt e Mes, the vermouth, is from Turin (Torino). | Изначально он назывался «Милан-Торино», так как его ингредиенты были из Милана (биттер «Кампари») и из Турина (красный вермут «Punt e Mes»). |
| "... 3 men and 2 women who frequented the Red Brigades hideout..." "... which was found in Turin, in"Corso Bernardino Telesio". | Полиция Турина сегодня установила личность троих мужчин и двух женщин, посещавших убежище Красных Бригад, расположенное в Турине |
| The Lybra was built in the Rivalta plant near Turin until 2002 and after that in Mirafiori plant in Turin. | Lybra до 2002 года строился на заводе Ривальта, недалеко от Турина, а после на заводе Мирафиори в Турине. |
| In this regard, the senior field representatives workshops carried out under CCPOQ auspices at the Turin Centre are playing an important supportive role. | В этой связи важную вспомогательную роль играют семинары для старших представителей на местах, проводимые под эгидой ККПОВ в Туринском центре. |
| Sokurov attends the premiere of his film "The Sun" at the IFF in Turin. | Александр Сокуров присутствует на премьере фильма «Солнце», показанного на Туринском МКФ. |
| Beyond his pyramid in Dahshur, Ameny Qemau is a poorly attested king: his name does not appear on the Turin canon and the only contemporary attestations of him are fragments of four inscribed canopic jars found in the pyramid. | Помимо пирамиды в Дахшуре, Амени Кемау является плохо засвидетельствованным фараоном: его имя не упомянуто на Туринском каноне и единственным современным свидетельством его существования являются фрагменты из четырёх именных каноп, найденных в пирамиде. |
| The film premiered at Turin's 14º Festival internazionale cinema giovani in November 1996 where it won the FIPRESCI Prize - Special Mention. | Премьера фильма состоялась в Турине на 14-м Туринском кинофестивале в ноябре 1996 года, где он получил Приз ФИПРЕССИ - специальное упоминание. |
| Additionally, a king Mersekhemre Ined is mentioned in entry 7.6 of the Turin Canon and a king Mersekhemre appears in the Karnak king list, entry VI, 2. | В туринском царском папирусе (7.6) упоминается Мер-сехем-Ра Инед, а в Королевском списке Карнака (VI 2) - Мер-сехем-Ра. |
| Within the United Nations system, coordination will be maintained with ILO, particularly its Turin centre, UNIDO, UNCTAD and the Bretton Woods institutions as well as with major bilateral donors. | В системе Организации Объединенных Наций будет поддерживаться сотрудничество с МОТ, в частности ее туринским центром, ЮНИДО, ЮНКТАД и бреттон-вудскими учреждениями, а также с основными двусторонними донорами. |
| He also acted as a resource person in a regional training seminar on human rights reporting organized by the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin (Antananarivo, 7-12 December 1997). | Он помогал также в проведении регионального учебного семинара по вопросам представления отчетности в области прав человека, который был организован туринским Международным учебным центром МОТ (Антананариву, 7-12 декабря 1997 года). |
| The Secretary-General welcomed the recognition by the UNITAR Board of Trustees of the importance of that initiative and its instruction to the Acting Executive Director to strengthen cooperation with the Turin Centre and with the Staff College Project. | Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает, что Совет попечителей ЮНИТАР признал важное значение этой инициативы и рекомендовал исполняющему обязанности Директора-исполнителя развивать сотрудничество с Туринским центром и Проектом создания Колледжа персонала. |
| Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation, as well as many other delegations, did not understand the Secretary-General's and Assistant Secretary-General's focus on the question of collaboration between UNITAR and the Turin Centre. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация, наряду со многими другими делегациями, не понимает, почему Генеральный секретарь и помощник Генерального секретаря делают упор на вопросе о сотрудничестве между ЮНИТАР и Туринским центром. |
| The Special Unit for TCDC has also introduced a TCDC training module for country teams in the context of the ILO Turin Training Centre programmes. | Кроме того, в контексте программ, осуществляемых Туринским учебным центром МОТ, СГ/ТСРС также представила учебный модуль ТСРС для страновых групп. |
| Training and capacity-development activities will start in Latin America in 2006, supported by the Turin Centre of the International Labour Organization. | Работа по организации профессиональной подготовки и созданию потенциала начнется в Латинской Америке в 2006 году при поддержке Туринского центра Международной организации труда. |
| UNDP has contributed to the development of the curriculum for United Nations country teams and has participated in their training (i.e., agency representatives at the country level), through the ILO Turin Centre. | ПРООН вносит свой вклад в разработку учебных программ для страновых групп Организации Объединенных Наций (т.е. представителей учреждений на страновом уровне) и участвует в их подготовке в рамках деятельности Туринского центра МОТ. |
| This has included the publication of a new edition of the Manual on Human Rights Reporting by the United Nations, with the assistance of the Turin Centre, in which there is systematic reference to the fundamental ILO instruments and its supervisory system. | Эта деятельность включала публикацию при содействии Туринского центра нового издания "Руководства по представлению докладов по правам человека" Организации Объединенных Наций, которое снабжено систематическими ссылками на основополагающие договоры МОТ и раскрывает систему ее деятельности по контролю. |
| After a new trial is held, the Florence Appeal Court reinstates the Turin Court's verdict, rejecting the Cassazione's request and denying further prolonging of the trial. | После нового судебного разбирательства Флорентийский апелляционный суд восстанавливает приговор Туринского суда, отклонив прошение о пересмотре и затягивании судебного разбирательства. |
| Favourable comments on support to the Department of Peacekeeping Operations and the missions, as manifested in the Peacekeeping Finance Division client survey (March/April 2003) and in the evaluation of the Turin workshop (July 2003) | Благоприятные отзывы о поддержке, предоставленной ДОПМ и миссиям, нашедшие отражение в обследовании обслуживаемых подразделений Отдела финансирования операций по поддержанию мира (март-апрель 2003 года) и в оценке Туринского семинара (июль 2003 года) |
| It's like the Turin Shroud or that woman in Sligo. | Вроде Туринской плащаницы или той дамы из Слайго. |
| Italy had installed a large high-school network of 32 SID instruments, including at the Turin Astronomical Observatory. | В Италии создана крупная сеть из 32 приборов ионосферного мониторинга с участием средних школ и Туринской астрономической обсерватории. |
| The registrars of the international courts and tribunals held their annual meeting from 14 to 18 May 2007 within the framework of the Turin Conference on International Criminal Justice. | Секретари международных судов и трибуналов провели свою ежегодную встречу 14-18 мая 2007 года в рамках Туринской конференции по международному уголовному правосудию. |
| The exposition will include works from his art collection, primarily from Turin's Galleria Sabauda and the Biblioteca Eugeniana, presented against the backdrop of the Belvedere's original furnishings and décor. | В рамках экспозиции венского Бельведера представлены экспонаты его коллекций искусства, преимущественно из туринской Galleria Sabauda и Biblioteca Eugeniana, в изначальном дизайне помещений. |
| Cultural and geographical diversity in the composition of participants, while having no impact on the effectiveness of course delivery, was a positive social and group-dynamic factor in the coherence of the Turin group. | Хотя культурное и географическое разнообразие состава участников и не оказало воздействия на эффективность проведения курса, оно явилось позитивным социальным и динамическим фактором, позволившим объединить участников туринской группы. |
| Rather than leading to isolation, the Turin Centre provides the facilities and environment conducive to intensive and effective training. | Учитывая, что Туринский центр обеспечивает возможности и условия, благоприятные для интенсивной и эффективной подготовки кадров, это отнюдь не приведет к изоляции. |
| Turin annual Seminar on Business Development Services (BDS). | Ежегодный Туринский семинар, посвященный услугам по развитию предпринимательства (УРП) |
| The ILO Turin Centre has developed a training programme on labour markets and disability and has recently field-tested and conducted disability equality training programmes, as well as an online training course on disability and law. | Туринский центр Международной организации труда разработал учебную программу по рынкам труда и инвалидности и недавно осуществил проведение на местах программ по инвалидности, равенству и подготовке, а также интерактивный учебный курс по инвалидности и праву. |
| The Turin Motor Show (Italian: Salone dell'Automobile di Torino) was an auto show held annually in Turin, Italy. | Туринский автосалон (итал. Salone dell'automobile di Torino) - ежегодный автосалон, проходящий в Турине (Италия) в конце апреля. |
| The Advisory Committee was further informed that this initiative is part of an inter-agency programme for which the Turin Training Centre of the International Labour Organization would act as project leader. | Консультативный комитет был также информирован о том, что эта инициатива осуществляется в рамках межучрежденческой программы, функции координатора которой взял на себя Туринский учебный центр Международной организации труда. |
| UNEP already has an environmental awareness programme with Athens and is developing a cooperation agreement on cleaner technologies with Turin. | ЮНЕП уже подготовила совместно с Афинами программу экологического просвещения и в настоящее время разрабатывает соглашение о сотрудничестве с Турином в области пропаганды чистых технологий. |
| The Advisory Committee would like to express its gratitude to the Government of Italy, which provided it with full support and cooperation, including air transport between Rome, Turin, Brindisi and Pristina. | Консультативный комитет хотел бы выразить свою признательность правительству Италии, которое оказало ему всяческую поддержку и содействие, включая предоставление воздушного транспорта для поездок между Римом, Турином, Бриндизи и Приштиной. |
| However, the party soon found its main constituency in the industrial elites of the "industrial triangle" formed by Turin, Milan and Genoa. | Тем не менее, партия вскоре нашла свою основную электоральную базу в представителях предпринимательских кругов и связанной с ними части городского среднего класса больших городов «промышленного треугольника», образованного Турином, Миланом и Генуей. |
| Lyon Turin Ferroviaire (Lyon-Chambéry-Turin), which would connect the TGV network to the Italian TAV network, has been the subject of demonstrations in Italy. | Строительство линии между Лионом и Турином, которая соединит сеть TGV с итальянской сетью TAV, также вызвала демонстрации в Италии. |
| The marriage had been arranged by Maria Antonia Ferdinanda's half brother, Ferdinand VI and was used to strengthen relations between Madrid and Turin as the two courts had fought on opposing sides during the War of the Austrian Succession. | Брак был организован царственным братом Марии Антонии и был призван укрепить отношения между Мадридом и Турином, оказавшимися по разные стороны баррикад во время войны за австрийское наследство. |
| Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. | Нынешними главными конкурентами являются римская La Repubblica и туринская La Stampa. |
| These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
| This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). | Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
| Some newspapers directed baseless charges against Passannante: Verona's L'Arena and Milan's Corriere della Sera portrayed him as a brigand who had killed a woman in the past, while in a lithograph published in Turin it was reported that his father was a camorrista. | Некоторые газеты направили необоснованные обвинения против Пассаннанте: веронская L'Arena и миланская Corriere della Sera изобразила его разбойником, который в прошлом убил женщину, а туринская типография сообщила, что его отец мафиози. |
| That, from here, looks like the Turin Shroud. | Отсюда выглядит, как туринская плащаница. |
| Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
| The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
| Hotel in Turin (Rivalta di Torino): Business hours of reception: 24 hours The Hotel Interporto a Turin is ideal for both business travellers and tourists and offers 106 rooms and 6 suites. Our staff pays attention to every need our guests may have. | Отель в Turin (Rivalta di Torino) Это комфортабельный отель для путешествующих на 112 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |