| She is currently married and living in Turin, Italy, where she owns a record company, DDE Records Ltd. | В данный момент она замужем и живёт в Турине, Италии, где владеет звукозаписывающей компанией. |
| The twenty-third session of JUNIC is scheduled to take place at the International Labour Organization International Training Centre at Turin from 1 to 3 July 1997. | Двадцать третью сессию ОИКООН планируется провести в Международном центре Международной организации труда по подготовке кадров в Турине 1-3 июля 1997 года. |
| Similarly, the secretariat visited two other projects, in Santiago de Chile, and in Turin, Italy, at no cost to the Fund. | Аналогичным образом сотрудники секретариата посетили места осуществления двух других проектов - в Сантьяго-де-Чили и Турине, Италия, без каких-либо затрат со стороны Фонда. |
| (c) The United Nations organized a workshop on best practices in the resident coordinator system and related matters in cooperation with the United Nations Staff College in February 1997 at the International Labour Organization (ILO) International Training Centre at Turin. | с) Организация Объединенных Наций провела семинар о передовом опыте в области функционирования системы координаторов-резидентов и соответствующих вопросах в сотрудничестве с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций в феврале 1997 года в Учебном центре Международной организации труда (МОТ) в Турине. |
| It organized a pilot training workshop on trade and productive capacity for United Nations resident coordinators and economic advisers in Turin (19 - 22 May 2008) in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Staff College. | Она организовала проведение экспериментального учебного рабочего совещания по вопросам торговли и производственного потенциала для координаторов - резидентов Организации Объединенных Наций и экономических советников в Турине (19-22 мая 2008 года) в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций |
| It means we are not going to Turin now? | Так, значит, мы в Турин сейчас не едем? |
| Training session on youth employment problems, in Turin, Italy, 2006 | Учебная сессия по проблемам занятости молодежи, Турин (Италия), 2006 год. |
| I-5.12.1998, Turin, International Conference on the Follow-up to Habitat II New partnership for Action, IL0 Training Centre | 1-5.12.1998, Турин, международная конференция по выполнению решений Хабитат II «Новое партнерство в действии», учебный центр МОТ. |
| Geneva (UNCTAD) - Turin (UN Staff College) 15 June-16 July 2001 18 (6) | Женева (ЮНКТАД) - Турин (Колледж персонала ООН) 15 июня - 16 июля 2001 года 18 (6) |
| Are you going to Turin? | Ты собираешься вернуться в Турин? |
| People would come from Turin to sit at the oval table. | К нам приезжают из Турина, чтобы посидеть за овальным столом. |
| After Turin I returned to the foster home to continue my studies. | После Турина я вернулся в приемную семью, чтобы продолжить учебу. |
| Docsity started as an initiative by two boys from Turin, Italy who were displeased by the amount of time a student had to spend on finding the correct study notes for any course. | Docsity появился, благодаря инициативе двух ребят из Турина (Италия), которых не устраивало, что студенты вынуждены тратить огромное количество времени на поиск хороших конспектов лекций для любого предмета. |
| The Macedonian National Observatory, which is part of the network of national observatories supported by the European Training Foundation from Turin, plays an important role in matching the needs of the labour market with VET. | Македонский национальный центр, входящий в сеть национальных центров наблюдения, которым в их работе оказывает помощь Европейский фонд профессиональной подготовки из Турина, играет важную роль в увязывании потребностей рынка труда с профессионально-технической и общеобразовательной подготовкой. |
| In their final advance, the Brazilians reached Turin and on 2 May they joined up with French troops at the border in Susa. | Как было запланировано, бразильцы достигли Турина и 2 мая соединились с французскими войсками на границе Сузы. |
| He studied at the Liceo Ginnasio Massimo d'Azeglio in Turin. | В Италии обучался в туринском лицее Liceo Ginnasio Massimo d'Azeglio. |
| Five years after the debut of the Bianchina, at the 1963 Turin Motor Show, a completely new Autobianchi model debuted: the Autobianchi Stellina. | В 1963 году, спустя пять лет после дебюта Bianchina, на Туринском автосалоне была представлена модель Stellina. |
| Mutnedjmet is known from several object and inscriptions: A double statue of Horemheb and Mutnedjmet was found in Karnak, but is now in the Museo Egizio in Turin (1379). | Мутнеджмет известна по нескольким объектам и надписям: Двойная статуя Хоремхеба и Мутнеджмет найдена в Карнаке и сегодня выставлена в Туринском египетском музей (1379). |
| After racing Fiat, O.S.C.A., Maserati, and Ferrari, Bertone moved to construction, agreeing to build his first car, a series of 200 MGs, at the 1952 Turin Motor Show. | После гонок на автомобилях Fiat, OSCA, Maserati и Ferrari Бертоне перешёл в конструирование, согласившись построить свой первый автомобиль - это была целая серия моделей MG 200, представленная в 1952 году на Туринском автосалоне. |
| The Aztec is a sports car introduced by ItalDesign at the 1988 Turin Motor Show. | Italdesign Aztec - прототип компании Italdesign, представленный в 1988 году на Туринском автосалоне в честь 20-летия компании. |
| It also favoured maintaining UNITAR in Geneva, but developing closer cooperation with the Turin Centre. | Российская делегация также выступает за сохранение ЮНИТАР в Женеве и развитие более тесного сотрудничества с Туринским центром. |
| Within the United Nations system, coordination will be maintained with ILO, particularly its Turin centre, UNIDO, UNCTAD and the Bretton Woods institutions as well as with major bilateral donors. | В системе Организации Объединенных Наций будет поддерживаться сотрудничество с МОТ, в частности ее туринским центром, ЮНИДО, ЮНКТАД и бреттон-вудскими учреждениями, а также с основными двусторонними донорами. |
| He also acted as a resource person in a regional training seminar on human rights reporting organized by the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin (Antananarivo, 7-12 December 1997). | Он помогал также в проведении регионального учебного семинара по вопросам представления отчетности в области прав человека, который был организован туринским Международным учебным центром МОТ (Антананариву, 7-12 декабря 1997 года). |
| The Secretary-General welcomed the recognition by the UNITAR Board of Trustees of the importance of that initiative and its instruction to the Acting Executive Director to strengthen cooperation with the Turin Centre and with the Staff College Project. | Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает, что Совет попечителей ЮНИТАР признал важное значение этой инициативы и рекомендовал исполняющему обязанности Директора-исполнителя развивать сотрудничество с Туринским центром и Проектом создания Колледжа персонала. |
| (e) Instruct the Acting Executive Director of UNITAR to strengthen cooperation with the Turin Centre and with the Staff College Project, taking into account present resources and activities, and on the basis of the preceding debate; | ё) поручить исполняющему обязанности Директора-исполнителя ЮНИТАР укреплять сотрудничество с Туринским центром и Колледжем персонала в рамках имеющихся ресурсов и существующих мероприятий и с учетом результатов состоявшихся обсуждений; |
| Training and capacity-development activities will start in Latin America in 2006, supported by the Turin Centre of the International Labour Organization. | Работа по организации профессиональной подготовки и созданию потенциала начнется в Латинской Америке в 2006 году при поддержке Туринского центра Международной организации труда. |
| UNDP has contributed to the development of the curriculum for United Nations country teams and has participated in their training (i.e., agency representatives at the country level), through the ILO Turin Centre. | ПРООН вносит свой вклад в разработку учебных программ для страновых групп Организации Объединенных Наций (т.е. представителей учреждений на страновом уровне) и участвует в их подготовке в рамках деятельности Туринского центра МОТ. |
| After a new trial is held, the Florence Appeal Court reinstates the Turin Court's verdict, rejecting the Cassazione's request and denying further prolonging of the trial. | После нового судебного разбирательства Флорентийский апелляционный суд восстанавливает приговор Туринского суда, отклонив прошение о пересмотре и затягивании судебного разбирательства. |
| This monastery is undisputably exceptional because a replica of the Turin Shroud is on display there for a limited time, and visitors can see one of the oldest monastery libraries in the Czech republic there. | Самые интересные помещения возможно посетить с экскурсоводом в рамках осмотра: Храм монастыря священного Войтеха, ризницу, столовую (здесь выставлена копия так называемого Туринского полотна) и библиотека монастыря. Библиотека принадлежит между редко сохранёные монастырьные библиотеки в Чешской республике. |
| Training facilities to upgrade skills and to acquire new ones are indispensable, the creation and increasing use of the Turin Centre being an important step in this direction. | Необходимы возможности обучения для повышения квалификации, и важный шаг в этом направлении создание и расширение использования Туринского центра. |
| It's like the Turin Shroud or that woman in Sligo. | Вроде Туринской плащаницы или той дамы из Слайго. |
| The registrars of the international courts and tribunals held their annual meeting from 14 to 18 May 2007 within the framework of the Turin Conference on International Criminal Justice. | Секретари международных судов и трибуналов провели свою ежегодную встречу 14-18 мая 2007 года в рамках Туринской конференции по международному уголовному правосудию. |
| Arturo Toscanini was the conductor of the Turin Opera from 1895 to 1898, during which time several productions of the works of Wagner were given Italian premieres. | Артуро Тосканини был дирижёром Туринской оперы с 1895 по 1898 год, в это время состоялось несколько итальянских премьер опер Рихарда Вагнера. |
| The exposition will include works from his art collection, primarily from Turin's Galleria Sabauda and the Biblioteca Eugeniana, presented against the backdrop of the Belvedere's original furnishings and décor. | В рамках экспозиции венского Бельведера представлены экспонаты его коллекций искусства, преимущественно из туринской Galleria Sabauda и Biblioteca Eugeniana, в изначальном дизайне помещений. |
| Cultural and geographical diversity in the composition of participants, while having no impact on the effectiveness of course delivery, was a positive social and group-dynamic factor in the coherence of the Turin group. | Хотя культурное и географическое разнообразие состава участников и не оказало воздействия на эффективность проведения курса, оно явилось позитивным социальным и динамическим фактором, позволившим объединить участников туринской группы. |
| Turin annual Seminar on Business Development Services (BDS). | Ежегодный Туринский семинар, посвященный услугам по развитию предпринимательства (УРП) |
| It is envisaged that the Turin Training Centre in Italy will develop training modules for field staff to facilitate and optimize use of the Task Force end-products. | Предполагается, что Туринский учебный центр (Италия) разработает типовые учебные программы для работающего на местах персонала в целях содействия использованию заключительных документов Целевой группы и оптимизации этого процесса. |
| The ILO Turin Centre had undertaken the logistical arrangements for the identification and selection of the participants and the final selection had been made by INSTRAW. | Туринский центр МОТ взял на себя техническую сторону выявления и отбора участников, а окончательный отбор выполнялся МУНИУЖ. |
| The ILO Turin Centre has developed a training programme on labour markets and disability and has recently field-tested and conducted disability equality training programmes, as well as an online training course on disability and law. | Туринский центр Международной организации труда разработал учебную программу по рынкам труда и инвалидности и недавно осуществил проведение на местах программ по инвалидности, равенству и подготовке, а также интерактивный учебный курс по инвалидности и праву. |
| The Turin Motor Show (Italian: Salone dell'Automobile di Torino) was an auto show held annually in Turin, Italy. | Туринский автосалон (итал. Salone dell'automobile di Torino) - ежегодный автосалон, проходящий в Турине (Италия) в конце апреля. |
| UNEP already has an environmental awareness programme with Athens and is developing a cooperation agreement on cleaner technologies with Turin. | ЮНЕП уже подготовила совместно с Афинами программу экологического просвещения и в настоящее время разрабатывает соглашение о сотрудничестве с Турином в области пропаганды чистых технологий. |
| The Advisory Committee would like to express its gratitude to the Government of Italy, which provided it with full support and cooperation, including air transport between Rome, Turin, Brindisi and Pristina. | Консультативный комитет хотел бы выразить свою признательность правительству Италии, которое оказало ему всяческую поддержку и содействие, включая предоставление воздушного транспорта для поездок между Римом, Турином, Бриндизи и Приштиной. |
| However, the party soon found its main constituency in the industrial elites of the "industrial triangle" formed by Turin, Milan and Genoa. | Тем не менее, партия вскоре нашла свою основную электоральную базу в представителях предпринимательских кругов и связанной с ними части городского среднего класса больших городов «промышленного треугольника», образованного Турином, Миланом и Генуей. |
| One of the first stages of this far-reaching project involves the construction of the new tunnel under the Frejus which will be the main component of the high speed Italy-France rail link between Turin and Lyon. | К числу первоначальных мероприятий по реализации этого крупного проекта относится сооружение нового туннеля под Фрежюсом, который станет основным элементом скоростного железнодорожного звена "Италия - Франция" между Турином и Лионом. |
| Lyon Turin Ferroviaire (Lyon-Chambéry-Turin), which would connect the TGV network to the Italian TAV network, has been the subject of demonstrations in Italy. | Строительство линии между Лионом и Турином, которая соединит сеть TGV с итальянской сетью TAV, также вызвала демонстрации в Италии. |
| Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. | Нынешними главными конкурентами являются римская La Repubblica и туринская La Stampa. |
| These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
| This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). | Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
| Some newspapers directed baseless charges against Passannante: Verona's L'Arena and Milan's Corriere della Sera portrayed him as a brigand who had killed a woman in the past, while in a lithograph published in Turin it was reported that his father was a camorrista. | Некоторые газеты направили необоснованные обвинения против Пассаннанте: веронская L'Arena и миланская Corriere della Sera изобразила его разбойником, который в прошлом убил женщину, а туринская типография сообщила, что его отец мафиози. |
| That, from here, looks like the Turin Shroud. | Отсюда выглядит, как туринская плащаница. |
| Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
| The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
| Hotel in Turin (Rivalta di Torino): Business hours of reception: 24 hours The Hotel Interporto a Turin is ideal for both business travellers and tourists and offers 106 rooms and 6 suites. Our staff pays attention to every need our guests may have. | Отель в Turin (Rivalta di Torino) Это комфортабельный отель для путешествующих на 112 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |