The Centre organized two training courses for senior military instructors in the ILO International Training Centre in Turin in 1996. | В 1996 году в Международном учебном центре МОТ в Турине Центром были организованы две программы учебных курсов для старших военных инструкторов. |
The ILO International Training Centre at Turin, Italy, has also contributed to building the institutional capacity of ILO constituents and partners through training and promoting knowledge-sharing. | Международный учебный центр МОТ, расположенный в Турине, Италия, также способствует созданию институционального потенциала членов и партнеров МОТ посредством обучения и пропаганды обмена знаниями. |
JUNIC held its twenty-third session at the International Labour Organization (ILO) Training Centre at Turin, Italy, from 1 to 3 July 1997, under the chairmanship of Mr. Samir Sanbar, Assistant Secretary-General for Public Information. | ОИКООН провел свою двадцать третью сессию в Международном центре Международной организации труда (МОТ) по подготовке кадров в Турине, Италия, 1-3 июля 1997 года под председательством помощника Генерального секретаря по общественной информации г-на Самира Санбара. |
The first and second meetings of the expert group on the development of a legislative guide were held in Turin, Italy, from 10 to 12 July 2004 and from 26 to 28 February 2005, respectively. | Первое и второе совещания группы экспертов по разработке руководства для законодательных органов были проведены в Турине, Италия, 10 - 12 июля 2004 года и 26 - 28 февраля 2005 года, соответственно. |
The hub of the network is a small management team located in the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin, which also serves as one of the training locations within the network. | Руководство сетью осуществляется небольшой административной группой, находящейся в Международном учебном центре Международной организации труда в Турине, который также является одним из мест обучения в рамках сети. |
The couple travelled to Turin, capital of Savoy, where they arrived on 15 June 1663. | Из Анси пара отправилась в столицу Савойского герцогства, Турин, куда прибыли 15 июня 1663 года. |
ILO Training Centre, Turin (ITC-ILO); | Учебный центр МОТ, Турин (УЦ МОТ); |
Bilateral cooperation with the countries of origin had been proposed as one way to facilitate the integration of the Roma, and the establishment of working groups composed of representatives of the State and the cities of Milan, Genoa, Turin and Rome was also being considered. | В качестве одного из путей содействия интеграции рома было предложено двустороннее сотрудничество со странами происхождения, и одновременно рассматривается вопрос о создании рабочих групп в составе представителей государства и городов Милан, Генуя, Турин и Рим. |
Why exactly did Dad come to Turin? | Зачем папа приехал в Турин? |
So it must come as no surprise that Turin was the cradle of some of the most interesting studies on such issues. | Неудивительно, что Турин стал колыбелью некоторых наиболее интересных исследований в этих областях. |
The vicus of Viuz, which covered some fifty acres (200,000 m²), was an important stop along the Roman road which ran from Turin to Geneva. | Поселение Вью, охватывающее около 50 акров (200000 м²), было важной точкой по дороге от Турина до Женевы. |
It was originally known as the "Milano-Torino" because of its ingredients: Campari, the bitter liqueur, is from Milan (Milano) and Punt e Mes, the vermouth, is from Turin (Torino). | Изначально он назывался «Милан-Торино», так как его ингредиенты были из Милана (биттер «Кампари») и из Турина (красный вермут «Punt e Mes»). |
the other reference station is Pinerolo, with frequent connections from and to Turin. | другой возможный вариант - станция Пинероло, с часто ходящими поездами из Турина и обратно. |
As children, she and her sister Maria Luisa frequented the Vigno di Madama outside Turin, and paid weekly visits to their grandmother at the Palazzo Madama in Turin. | В детстве Мария Аделаида и её младшая сестра Мария Луиза много времени проводили на вилле делла Реджина в окрестностях Турина и еженедельно навещали бабушку в туринском Палаццо Мадама. |
The Lybra was built in the Rivalta plant near Turin until 2002 and after that in Mirafiori plant in Turin. | Lybra до 2002 года строился на заводе Ривальта, недалеко от Турина, а после на заводе Мирафиори в Турине. |
The Alfasud was presented in 1971 at the Turin Motor Show. | Alfasud был представлен в 1971 году на Туринском автосалоне. |
In this regard, the senior field representatives workshops carried out under CCPOQ auspices at the Turin Centre are playing an important supportive role. | В этой связи важную вспомогательную роль играют семинары для старших представителей на местах, проводимые под эгидой ККПОВ в Туринском центре. |
It was long claimed that Nitocris appears on a fragment of the Turin King List, dated to the Nineteenth Dynasty, under the Egyptian name of Nitiqreti (nt-ỉqrtỉ). | Долгое время считалось, что имя этой царицы фигурирует в Туринском списке фараонов (написанном при XIX династии Нового царства) под именем Нитикрети (nt-ỉqrtỉ). |
Moreover, she participated in two training sessions at the International Labour Organization (ILO) International Training Centre in Turin, as well as conferences of non-governmental organizations in Venice and Tunis. | Кроме того, она участвовала в двух учебных мероприятиях в Туринском международном учебном центре Международной организации труда (МОТ), а также в конференциях неправительственных организаций (НПО) в Венеции и Тунисе. |
The training of more than 80 country teams through workshops on management of field coordination for senior representatives of the United Nations system at the Turin Centre, and subsequent in-country training, have provided significant impetus to closer collaboration within the resident coordinator system. | Благодаря подготовке более 80 страновых групп в рамках проводимых в Туринском центре семинаров для старших представителей системы Организации Объединенных Наций по вопросам управления координацией на местах, а также последующему обучению непосредственно в странах удалось добиться более тесного сотрудничества внутри самой системы координаторов-резидентов. |
It also favoured maintaining UNITAR in Geneva, but developing closer cooperation with the Turin Centre. | Российская делегация также выступает за сохранение ЮНИТАР в Женеве и развитие более тесного сотрудничества с Туринским центром. |
The Secretary-General welcomed the recognition by the UNITAR Board of Trustees of the importance of that initiative and its instruction to the Acting Executive Director to strengthen cooperation with the Turin Centre and with the Staff College Project. | Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает, что Совет попечителей ЮНИТАР признал важное значение этой инициативы и рекомендовал исполняющему обязанности Директора-исполнителя развивать сотрудничество с Туринским центром и Проектом создания Колледжа персонала. |
Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation, as well as many other delegations, did not understand the Secretary-General's and Assistant Secretary-General's focus on the question of collaboration between UNITAR and the Turin Centre. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация, наряду со многими другими делегациями, не понимает, почему Генеральный секретарь и помощник Генерального секретаря делают упор на вопросе о сотрудничестве между ЮНИТАР и Туринским центром. |
(e) Instruct the Acting Executive Director of UNITAR to strengthen cooperation with the Turin Centre and with the Staff College Project, taking into account present resources and activities, and on the basis of the preceding debate; | ё) поручить исполняющему обязанности Директора-исполнителя ЮНИТАР укреплять сотрудничество с Туринским центром и Колледжем персонала в рамках имеющихся ресурсов и существующих мероприятий и с учетом результатов состоявшихся обсуждений; |
Archaeological exploration and archaeological study of Silk-Road (in cooperation with Turin University). | археологические раскопки и исследования в районе "шелкового пути" (в сотрудничестве с Туринским университетом); |
Training and capacity-development activities will start in Latin America in 2006, supported by the Turin Centre of the International Labour Organization. | Работа по организации профессиональной подготовки и созданию потенциала начнется в Латинской Америке в 2006 году при поддержке Туринского центра Международной организации труда. |
Amenemhat V is attested on column 7, line 7 of the Turin canon, which credits him with a reign of 3 to 4 years. | Аменемхет V записан в 7 столбце, 7 строке Туринского канона, который приписывает ему от 3 до 4 лет правления. |
Discussions are also proceeding with the ILO Training Centre on the development of specific joint ventures designed to maximize the benefits to be gained from the unique technical training and residential facilities offered by the ILO Turin Centre, in particular in the field of economic and social development. | Продолжаются также обсуждения с Учебным центром МОТ относительно разработки конкретных совместных проектов, нацеленных на то, чтобы извлечь максимальную пользу из уникальных возможностей технической подготовки и жилых помещений Туринского центра МОТ, особенно в области социально-экономического развития. |
The Advisory Panel evaluation further emphasized the need for greater follow-up at the country level, notably in the context of national workshops consisting of both the United Nations country team and national officials, as soon as possible after a Turin workshop. | В оценке Консультативной группы далее подчеркивалась необходимость развертывания более активной последующей деятельности на страновом уровне, особенно в контексте национальных семинаров с участием как страновых групп Организации Объединенных Наций, так и национальных сотрудников, сразу же после проведения Туринского семинара. |
Training facilities to upgrade skills and to acquire new ones are indispensable, the creation and increasing use of the Turin Centre being an important step in this direction. | Необходимы возможности обучения для повышения квалификации, и важный шаг в этом направлении создание и расширение использования Туринского центра. |
Efforts to make it one of the official languages of the Turin 2006 Winter Olympics were unsuccessful. | Попытки сделать пьемонтский одним из официальных языков Туринской зимней Олимпиады 2006 года оказались безуспешными. |
It's like the Turin Shroud or that woman in Sligo. | Вроде Туринской плащаницы или той дамы из Слайго. |
Italy had installed a large high-school network of 32 SID instruments, including at the Turin Astronomical Observatory. | В Италии создана крупная сеть из 32 приборов ионосферного мониторинга с участием средних школ и Туринской астрономической обсерватории. |
The registrars of the international courts and tribunals held their annual meeting from 14 to 18 May 2007 within the framework of the Turin Conference on International Criminal Justice. | Секретари международных судов и трибуналов провели свою ежегодную встречу 14-18 мая 2007 года в рамках Туринской конференции по международному уголовному правосудию. |
The manager of the operational business of hofer powertain in Italy, Alberto Giacometti, held a presentation "The role and the share of suppliers for the development and innovation in the automotive business" at the annual conference of the Turin Industry Association. | В рамках ежегодной конференции Туринской Промышленной Ассоциации "Роль и вклад поставщиков в разработку и инновации автомобильной отрасли" Альберто Джакометти - исполнительный директор итальянского отделения hofer - выступил с научным докладом. |
WMO plans to send staff officers to the Turin Centre for the training sessions conducted there. | ВМО планирует направить сотрудников в Туринский центр для учебы на организуемых там курсах. |
It is envisaged that the Turin Training Centre in Italy will develop training modules for field staff to facilitate and optimize use of the Task Force end-products. | Предполагается, что Туринский учебный центр (Италия) разработает типовые учебные программы для работающего на местах персонала в целях содействия использованию заключительных документов Целевой группы и оптимизации этого процесса. |
He was also director of the Turin Museum of Natural History (Museo Regionale di Scienze Naturali (Regional Museum of Natural Sciences), Torino). | Возглавлял туринский музей естественной истории (Museo Regionale di Scienze Naturali, Torino). |
Manetho states Djoser ruled Egypt for twenty-nine years, while the Turin King List states it was only nineteen years. | По данным Манефона, Джосер правил в Египте на протяжении 29 лет, тогда как Туринский папирус отводит ему лишь 19 лет царствования. |
The Turin Motor Show (Italian: Salone dell'Automobile di Torino) was an auto show held annually in Turin, Italy. | Туринский автосалон (итал. Salone dell'automobile di Torino) - ежегодный автосалон, проходящий в Турине (Италия) в конце апреля. |
UNEP already has an environmental awareness programme with Athens and is developing a cooperation agreement on cleaner technologies with Turin. | ЮНЕП уже подготовила совместно с Афинами программу экологического просвещения и в настоящее время разрабатывает соглашение о сотрудничестве с Турином в области пропаганды чистых технологий. |
One of the first stages of this far-reaching project involves the construction of the new tunnel under the Frejus which will be the main component of the high speed Italy-France rail link between Turin and Lyon. | К числу первоначальных мероприятий по реализации этого крупного проекта относится сооружение нового туннеля под Фрежюсом, который станет основным элементом скоростного железнодорожного звена "Италия - Франция" между Турином и Лионом. |
Lyon Turin Ferroviaire (Lyon-Chambéry-Turin), which would connect the TGV network to the Italian TAV network, has been the subject of demonstrations in Italy. | Строительство линии между Лионом и Турином, которая соединит сеть TGV с итальянской сетью TAV, также вызвала демонстрации в Италии. |
The marriage had been arranged by Maria Antonia Ferdinanda's half brother, Ferdinand VI and was used to strengthen relations between Madrid and Turin as the two courts had fought on opposing sides during the War of the Austrian Succession. | Брак был организован царственным братом Марии Антонии и был призван укрепить отношения между Мадридом и Турином, оказавшимися по разные стороны баррикад во время войны за австрийское наследство. |
Born in Turin, Italy on December 17, 1967, to parents from Salerno, Campania, D'Agostino spent his childhood between Turin and Brescia, where the Media Records studios are located. | Родившись в Турине, D'Agostino провёл своё детство между двумя городами: родным Турином и Брешиа, где расположены студии The Media Records. |
Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. | Нынешними главными конкурентами являются римская La Repubblica и туринская La Stampa. |
These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). | Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
Some newspapers directed baseless charges against Passannante: Verona's L'Arena and Milan's Corriere della Sera portrayed him as a brigand who had killed a woman in the past, while in a lithograph published in Turin it was reported that his father was a camorrista. | Некоторые газеты направили необоснованные обвинения против Пассаннанте: веронская L'Arena и миланская Corriere della Sera изобразила его разбойником, который в прошлом убил женщину, а туринская типография сообщила, что его отец мафиози. |
That, from here, looks like the Turin Shroud. | Отсюда выглядит, как туринская плащаница. |
Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
Hotel in Turin (Rivalta di Torino): Business hours of reception: 24 hours The Hotel Interporto a Turin is ideal for both business travellers and tourists and offers 106 rooms and 6 suites. Our staff pays attention to every need our guests may have. | Отель в Turin (Rivalta di Torino) Это комфортабельный отель для путешествующих на 112 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |