| Members of the secretariat had attended the course in Turin and had assisted in teaching participants how to prepare reports. | Члены секретариата участвовали в работе курсов в Турине и оказали помощь в обучении участников методике подготовки докладов. |
| Italy is ready to do its part and contribute to the strengthening of the United Nations Staff College in Turin. | Италия готова сыграть свою роль в этих усилиях и внести свой вклад в повышении эффективности Колледжа для персонала Организации Объединенных Наций в Турине. |
| The Institute indicated that such a plan would be established in the near future, taking advantage of the envisaged cooperation with the United Nations System Staff College, located in the same premises in Turin. | Институт указал, что такой план будет подготовлен в ближайшем будущем с использованием преимуществ от запланированного сотрудничества с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций, расположенным в том же комплексе помещений в Турине. |
| Approximately 50 mission and Headquarters staff trained in the results-based budgeting workshop in Turin in July 2002 | Около 50 сотрудников миссий и Центральных учреждений прошли подготовку в рамках практикума по вопросам составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, который был проведен в Турине в июле 2002 года |
| I've met Sicilians in Turin; they seemed anything but sluggards | В Турине я был знаком с сицилийцами, которые совсем не казались сонями. |
| Turin is also home to much of the Italian automotive industry. | Также Турин является своего рода столицей автомобилестроения Италии. |
| Studies and contacts prior to the organization of a freight corridor on a major European route: between Belgium (Antwerp and Brussels), Luxembourg, France (Lyon) and Italy (Turin, Genoa, La Spezia and Gioia Tauro). | Исследования и предварительные контакты с целью создания коридора грузовых перевозок в рамках одного из основных европейских маршрутов: между Бельгией (Антверпен и Брюссель), Люксембургом, Францией (Лион) и Италией (Турин, Генуя, Специя и Джоя-Тауро). |
| She supported the work of Alessandro Stradella, protecting him when he fled to Turin from Venice. | Вдовствующая герцогиня поддерживала работу Алессандро Страделла, взяв его под защиту, когда он бежал в Турин из Венеции. |
| Marcel Bich (French:; Turin, 29 July 1914 - Paris, 30 May 1994) was a manufacturer and co-founder of Bic, the world's leading producer of ballpoint pens. | Барон Марсель Бик (29 июля 1914 (1914-07-29), Турин, Италия - 30 мая 1994, Париж, Франция) - основатель и соучредитель компании Bic, мирового лидера по производству одноразовых шариковых ручек. |
| Missions to Lyon, Bordeaux and Rouen (France) and to Rome, Turin and Varesse (Italy) to promote finance and trade for Benin | Поездки в Лион, Бордо и Руан (Франция), а также в Рим, Турин и Варезе (Италия) в рамках деятельности по расширению экономических и торговых связей Бенина |
| On the turin, the body is soft because it's made from the skin of a yarelwood fruit. | Корпус турина мягкий, потому что он сделан из кожуры плода дерева ярел. |
| Located to the west of Rivoli and a short drive from Turin, this friendly hotel is easily accessible from the nearby E70/A65 and A32 motorways. | До этого уютного отеля, расположенного к западу от Риволи, в нескольких минутах езды от Турина, легко можно добраться по трассе E70/A65 или A32. |
| By that time he had both education (Doctor of oenology, Turin University) and some experience (gained in California). | К тому моменту у него за плечами были и образование (доктор энологии, Университет Турина) и опыт работы в Калифорнии. |
| the other reference station is Pinerolo, with frequent connections from and to Turin. | другой возможный вариант - станция Пинероло, с часто ходящими поездами из Турина и обратно. |
| The United Nations Environment Programme worked closely with the International Olympic Committee and the Turin Olympic Organizing Committee to make the 2006 Winter Olympic Games environmentally sustainable. | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде тесно взаимодействовала с Международным олимпийским комитетом и Олимпийским организационным комитетом города Турина, с тем чтобы Зимние олимпийские игры 2006 года были экологически рациональными. |
| The Board requested the list of participating countries and inquired as to the criteria for selecting the participants for the subregional training seminar "Women, Environmental Management and Sustainable Development", held at the ILO Turin Centre from 23 to 27 September 1996. | Совет запросил список стран-участниц и поинтересовался критериями отбора участников субрегионального учебного семинара "Женщины, регулирование природопользования и устойчивое развитие", который проводился 23-27 сентября 1996 года в Туринском центре МОТ. |
| In 1670 he initiated a first complete edition of his works in Turin; his Latin plays were translated into Italian. | В 1670 году Э.Тезауро выпускает первое собрание своих сочинений в туринском издательстве Заватто (Zavatto), в котором написанные им на латинском языке драматические произведения он перевёл на итальянский. |
| Sobekhotep III is known from a high number of objects despite the fact that the Turin King List gives him a reign of only four years and two to four months in length. | Себекхотеп VII упоминается в Туринском царском папирусе, согласно которому он правил два года, неизвестное количество месяцев и четыре дня. |
| Historical Amenemhat VI is listed on the Turin canon, a king list redacted in the early Ramesside period and which serves as the primary historical source regarding the Second Intermediate Period. | Исторические Аменемхет VI записан в Туринском каноне, списке фараонов, отредактиванном в начале XIX династии и служащем основным историческим источником относительно Второго переходного периода. |
| The film premiered at Turin's 14º Festival internazionale cinema giovani in November 1996 where it won the FIPRESCI Prize - Special Mention. | Премьера фильма состоялась в Турине на 14-м Туринском кинофестивале в ноябре 1996 года, где он получил Приз ФИПРЕССИ - специальное упоминание. |
| Within the United Nations system, coordination will be maintained with ILO, particularly its Turin centre, UNIDO, UNCTAD and the Bretton Woods institutions as well as with major bilateral donors. | В системе Организации Объединенных Наций будет поддерживаться сотрудничество с МОТ, в частности ее туринским центром, ЮНИДО, ЮНКТАД и бреттон-вудскими учреждениями, а также с основными двусторонними донорами. |
| The programmes in question should aim to complement ongoing activities in this area of the World Bank, OECD, ILO Turin Centre and IAPSO, among others. | Такого рода программы должны быть нацелены на дополнение деятельности в этой области, осуществляемой, в частности, Всемирным банком, ОЭСР, Туринским центром МОТ и МУУЗ. |
| Archaeological exploration and archaeological study of Silk-Road (in cooperation with Turin University). | археологические раскопки и исследования в районе "шелкового пути" (в сотрудничестве с Туринским университетом); |
| The Special Unit for TCDC has also introduced a TCDC training module for country teams in the context of the ILO Turin Training Centre programmes. | Кроме того, в контексте программ, осуществляемых Туринским учебным центром МОТ, СГ/ТСРС также представила учебный модуль ТСРС для страновых групп. |
| UNITAR would retain its independence but would be associated physically and collaboratively with the work of the Turin Centre, where the Staff College was situated. | ЮНИТАР, оставаясь самостоятельным учреждением, в плане развития инфраструктуры и сотрудничества будет связан с Туринским центром, при котором размещается Колледж персонала. |
| Amenemhat V is attested on column 7, line 7 of the Turin canon, which credits him with a reign of 3 to 4 years. | Аменемхет V записан в 7 столбце, 7 строке Туринского канона, который приписывает ему от 3 до 4 лет правления. |
| After a new trial is held, the Florence Appeal Court reinstates the Turin Court's verdict, rejecting the Cassazione's request and denying further prolonging of the trial. | После нового судебного разбирательства Флорентийский апелляционный суд восстанавливает приговор Туринского суда, отклонив прошение о пересмотре и затягивании судебного разбирательства. |
| The Advisory Panel evaluation further emphasized the need for greater follow-up at the country level, notably in the context of national workshops consisting of both the United Nations country team and national officials, as soon as possible after a Turin workshop. | В оценке Консультативной группы далее подчеркивалась необходимость развертывания более активной последующей деятельности на страновом уровне, особенно в контексте национальных семинаров с участием как страновых групп Организации Объединенных Наций, так и национальных сотрудников, сразу же после проведения Туринского семинара. |
| This monastery is undisputably exceptional because a replica of the Turin Shroud is on display there for a limited time, and visitors can see one of the oldest monastery libraries in the Czech republic there. | Самые интересные помещения возможно посетить с экскурсоводом в рамках осмотра: Храм монастыря священного Войтеха, ризницу, столовую (здесь выставлена копия так называемого Туринского полотна) и библиотека монастыря. Библиотека принадлежит между редко сохранёные монастырьные библиотеки в Чешской республике. |
| According to Ryholt's latest reconstruction of the Turin canon, his name is given on column 7 row 9 of the document (this corresponds to column 6 row 9 in Alan H. Gardiner's and von Beckerath's reading of the canon). | Согласно последней реконструкции Туринского канона Райхольта, его имя записано в 7 столбце, 9 строке этого документа (это соответствует 6 столбцу, 9 строке в чтении канона Алана Гардинера и фон Бекерата). |
| Italy had installed a large high-school network of 32 SID instruments, including at the Turin Astronomical Observatory. | В Италии создана крупная сеть из 32 приборов ионосферного мониторинга с участием средних школ и Туринской астрономической обсерватории. |
| The registrars of the international courts and tribunals held their annual meeting from 14 to 18 May 2007 within the framework of the Turin Conference on International Criminal Justice. | Секретари международных судов и трибуналов провели свою ежегодную встречу 14-18 мая 2007 года в рамках Туринской конференции по международному уголовному правосудию. |
| Cultural and geographical diversity in the composition of participants, while having no impact on the effectiveness of course delivery, was a positive social and group-dynamic factor in the coherence of the Turin group. | Хотя культурное и географическое разнообразие состава участников и не оказало воздействия на эффективность проведения курса, оно явилось позитивным социальным и динамическим фактором, позволившим объединить участников туринской группы. |
| He subsequently became the editorial head of the culture section of L'Unità, then the official newspaper of the Italian Communist Party, and also a film and drama critic for the Turin newspaper La Stampa. | Впоследствии Раф Валлоне стал редакционным начальником отдела культуры в официальной газете Итальянской коммунистической партии «Унита», а также театральным и кинокритиком в туринской газете «La Stampa». |
| United Nations Volunteers joined with the Turin 2006 Non-Profit Coordination and Ideal Solidale to host a forum on volunteerism and promotion of human rights during the 2006 Winter Olympic Games. | Программа добровольцев Организации Объединенных Наций присоединилась к туринской некоммерческой организации, стремящейся к обеспечению координации и солидарности, для того чтобы провести форум по добровольческому движению и поощрению прав человека в течение Зимних олимпийских игр 2006 года. |
| WMO plans to send staff officers to the Turin Centre for the training sessions conducted there. | ВМО планирует направить сотрудников в Туринский центр для учебы на организуемых там курсах. |
| Rather than leading to isolation, the Turin Centre provides the facilities and environment conducive to intensive and effective training. | Учитывая, что Туринский центр обеспечивает возможности и условия, благоприятные для интенсивной и эффективной подготовки кадров, это отнюдь не приведет к изоляции. |
| A Turin dialect instead of Neapolitan, that's all | Туринский диалект вместо неаполитанского, вот и все. |
| The ILO Turin Centre had undertaken the logistical arrangements for the identification and selection of the participants and the final selection had been made by INSTRAW. | Туринский центр МОТ взял на себя техническую сторону выявления и отбора участников, а окончательный отбор выполнялся МУНИУЖ. |
| The Turin Civil Court acknowledges the complete and sure identification of the man as Mario Bruneri, rejecting further requests from the Canella family. | Туринский суд признаёт личность подсудимого как Марио Брунери, отвергая ходатайство семейства Канелла. |
| UNEP already has an environmental awareness programme with Athens and is developing a cooperation agreement on cleaner technologies with Turin. | ЮНЕП уже подготовила совместно с Афинами программу экологического просвещения и в настоящее время разрабатывает соглашение о сотрудничестве с Турином в области пропаганды чистых технологий. |
| However, the party soon found its main constituency in the industrial elites of the "industrial triangle" formed by Turin, Milan and Genoa. | Тем не менее, партия вскоре нашла свою основную электоральную базу в представителях предпринимательских кругов и связанной с ними части городского среднего класса больших городов «промышленного треугольника», образованного Турином, Миланом и Генуей. |
| Lyon Turin Ferroviaire (Lyon-Chambéry-Turin), which would connect the TGV network to the Italian TAV network, has been the subject of demonstrations in Italy. | Строительство линии между Лионом и Турином, которая соединит сеть TGV с итальянской сетью TAV, также вызвала демонстрации в Италии. |
| The marriage had been arranged by Maria Antonia Ferdinanda's half brother, Ferdinand VI and was used to strengthen relations between Madrid and Turin as the two courts had fought on opposing sides during the War of the Austrian Succession. | Брак был организован царственным братом Марии Антонии и был призван укрепить отношения между Мадридом и Турином, оказавшимися по разные стороны баррикад во время войны за австрийское наследство. |
| Born in Turin, Italy on December 17, 1967, to parents from Salerno, Campania, D'Agostino spent his childhood between Turin and Brescia, where the Media Records studios are located. | Родившись в Турине, D'Agostino провёл своё детство между двумя городами: родным Турином и Брешиа, где расположены студии The Media Records. |
| Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. | Нынешними главными конкурентами являются римская La Repubblica и туринская La Stampa. |
| These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
| This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). | Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
| Some newspapers directed baseless charges against Passannante: Verona's L'Arena and Milan's Corriere della Sera portrayed him as a brigand who had killed a woman in the past, while in a lithograph published in Turin it was reported that his father was a camorrista. | Некоторые газеты направили необоснованные обвинения против Пассаннанте: веронская L'Arena и миланская Corriere della Sera изобразила его разбойником, который в прошлом убил женщину, а туринская типография сообщила, что его отец мафиози. |
| That, from here, looks like the Turin Shroud. | Отсюда выглядит, как туринская плащаница. |
| Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
| The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
| Hotel in Turin (Rivalta di Torino): Business hours of reception: 24 hours The Hotel Interporto a Turin is ideal for both business travellers and tourists and offers 106 rooms and 6 suites. Our staff pays attention to every need our guests may have. | Отель в Turin (Rivalta di Torino) Это комфортабельный отель для путешествующих на 112 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |