| Like its predecessor, the 780 was designed and built by Carrozzeria Bertone in Turin, Italy. | Как и его предшественник, 780 была спроектирована и выпускалась компанией Bertone в Турине, Италия. |
| UNDP continues to support the preparation of CSNs through the resident coordinator system and through national and regional workshops organized in conjunction with the ILO Turin Centre. | ПРООН продолжает поддерживать подготовку ДНС, используя для этого систему координаторов-резидентов и национальные и региональные семинары, организуемые совместно с Центром МОТ в Турине. |
| The workshops were held in New York and Turin in October 2000 and February 2001, respectively. | Эти семинары были проведены в Нью-Йорке и Турине соответственно в октябре 2000 года и феврале 2001 года. |
| There will be a training session on cooperatives with a focus on policy and legislation at the International Training Centre of the ILO in Turin. | Запланирован также учебный семинар, посвященный кооперативам, с упором на разработку политики и законодательства, который будет проведен в Международном учебном центре МОТ в Турине. |
| A closed meeting on this topic, held in Turin, Italy, on 17 June 2002, gathered international experts for an open-ended discussion of specific training programmes and public awareness projects in preparation for the 2006 Winter Olympic Games; | В работе закрытого совещания по этой теме, состоявшегося 17 июня 2002 года в Турине, Италия, приняли участие международные эксперты, которые обсудили в ходе свободной дискуссии конкретные учебные программы и проекты повышения информированности общественности при подготовке к зимним олимпийским играм 2006 года; |
| It should be recalled that in 1993, a Joint UNITAR/ILO Task Force was created to study the issue of relocation of UNITAR to Turin. | Следует отметить, что в 1993 году была создана Совместная целевая группа ЮНИТАР/МОТ для изучения вопроса о переводе ЮНИТАР в Турин. |
| The meeting should take into account the findings and recommendations of the 15th Workshop on the Management of Field Coordination for Senior United Nations System Representatives (ILO International Training Centre, Turin, 22-30 June 1995). | Участникам совещания следует принять к сведению выводы и рекомендации 15-го Рабочего совещания по координации деятельности на местах для представителей руководства учреждений системы Организации Объединенных Наций (Международный центр МОТ по подготовке кадров, Турин, 22-30 июня 1995 года). |
| This is a turin, Wayne. | Вот турин, Уэйн. |
| When his father moved to Turin, Gabriele operated the press initially with his brothers and then with increasing autonomy, acquiring shops in Naples, Bologna, and Ferrara. | Когда его отец переехал в Турин, Габриэле сначала работал в типографии вместе с братьями, а затем, становясь всё более независимым, открыл магазины в Неаполе, Болонье и Ферраре. |
| In 1855 Ancona went to Turin, nominally to study law, but in reality to act as intermediary between the Tuscan Liberals and Cavour; he was an intimate friend of Luigi Carlo Farini and represented Tuscany in the Società Nazionale. | В 1855 году Анкона отправился в город Турин, чтобы изучать право, но главной целью имел посредничество между тосканскими либералами и Камилло Бензо Кавуром, он был близким другом Луиджи Карло Фарини представлявшего в Тоскане «Societa Nazionale». |
| Corrado brought you this egg from Turin. | Коррадо привёз тебе яйцо из Турина. |
| One on papyrus (now located at the Egyptian Museum in Turin) provides a detailed depiction of the tomb at 1:28 scale. | Один на папирусе (ныне хранящийся в Египетском музее Турина) представляет собой подробное описание захоронения в масштабе 1:28. |
| In 1968, at the age of 16, Umberto Tozzi joined 'Off Sound', one of the many groups that performed in small venues around Turin. | В 1968 году в возрасте 16 лет Тоцци вошёл в состав «Off Sound», одной из многих групп, которые давали концерты в маленьких местечках вокруг Турина. |
| The police in Turin released today the identities of three men and two women who visited the hideout of the Red Brigades discovered in Turin. | Полиция Турина сегодня установила личность троих мужчин и двух женщин, посещавших убежище Красных Бригад, расположенное в Турине |
| As children, she and her sister Maria Luisa frequented the Vigno di Madama outside Turin, and paid weekly visits to their grandmother at the Palazzo Madama in Turin. | В детстве Мария Аделаида и её младшая сестра Мария Луиза много времени проводили на вилле делла Реджина в окрестностях Турина и еженедельно навещали бабушку в туринском Палаццо Мадама. |
| In collaboration with Programme Division and international experts, work has also been done on the development of child labour databases at the ILO Turin Centre. | В сотрудничестве с Отделом по программам и международными экспертами также проводилась деятельность по созданию баз данных по теме детского труда в Туринском центре МОТ. |
| The Alfasud was shown at the Turin Motor Show three years later in 1971 and was immediately praised by journalists for its styling. | Alfasud был показан публике на Туринском автосалоне в 1971 году и был сразу отмечен журналистами за его кузовной дизайн. |
| Two courses were held in Turin, Italy, at the ILO training centre, now the newly established United Nations Staff College. | Два курса были организованы в Туринском (Италия) учебном центре МОТ, на базе которого с недавнего времени функционирует Колледж персонала Организации Объединенных Наций. |
| Sokurov attends the premiere of his film "The Sun" at the IFF in Turin. | Александр Сокуров присутствует на премьере фильма «Солнце», показанного на Туринском МКФ. |
| He recalled that the facilities of the International Centre for Advanced Technical and Vocational Training in Turin, where training seminars for resident coordinators and country teams were regularly organized, could also be used. | Следовало бы иметь в виду и такой форум, каким является Программа профессиональной подготовки системы Организации Объединенных Наций в Туринском центре, где на курсах профессиональной подготовки координаторов-резидентов и сотрудников страновых групп регулярно проводятся семинары. |
| It also favoured maintaining UNITAR in Geneva, but developing closer cooperation with the Turin Centre. | Российская делегация также выступает за сохранение ЮНИТАР в Женеве и развитие более тесного сотрудничества с Туринским центром. |
| Within the United Nations system, coordination will be maintained with ILO, particularly its Turin centre, UNIDO, UNCTAD and the Bretton Woods institutions as well as with major bilateral donors. | В системе Организации Объединенных Наций будет поддерживаться сотрудничество с МОТ, в частности ее туринским центром, ЮНИДО, ЮНКТАД и бреттон-вудскими учреждениями, а также с основными двусторонними донорами. |
| The programmes in question should aim to complement ongoing activities in this area of the World Bank, OECD, ILO Turin Centre and IAPSO, among others. | Такого рода программы должны быть нацелены на дополнение деятельности в этой области, осуществляемой, в частности, Всемирным банком, ОЭСР, Туринским центром МОТ и МУУЗ. |
| Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation, as well as many other delegations, did not understand the Secretary-General's and Assistant Secretary-General's focus on the question of collaboration between UNITAR and the Turin Centre. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация, наряду со многими другими делегациями, не понимает, почему Генеральный секретарь и помощник Генерального секретаря делают упор на вопросе о сотрудничестве между ЮНИТАР и Туринским центром. |
| (a) Training programme on the World Trade Organization (WTO), which is jointly proposed by UNITAR and the ILO Turin Centre, recommending further discussions with GATT, in order to avoid duplication; | а) учебная программа по Всемирной торговой организации (ВТО), совместно предложенная ЮНИТАР и Туринским центром МОТ, в которой рекомендуется продолжить обсуждения с ГАТТ во избежание дублирования; |
| Amenemhat V is attested on column 7, line 7 of the Turin canon, which credits him with a reign of 3 to 4 years. | Аменемхет V записан в 7 столбце, 7 строке Туринского канона, который приписывает ему от 3 до 4 лет правления. |
| Where appropriate, UNICEF will join with other United Nations organizations in the design and implementation of management training for its staff, as it is already doing in the framework of the Turin Centre. | При необходимости ЮНИСЕФ будет сотрудничать с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в области разработки и осуществления программ подготовки своего персонала по вопросам управления, как он уже это делает в рамках Туринского центра. |
| Discussions are also proceeding with the ILO Training Centre on the development of specific joint ventures designed to maximize the benefits to be gained from the unique technical training and residential facilities offered by the ILO Turin Centre, in particular in the field of economic and social development. | Продолжаются также обсуждения с Учебным центром МОТ относительно разработки конкретных совместных проектов, нацеленных на то, чтобы извлечь максимальную пользу из уникальных возможностей технической подготовки и жилых помещений Туринского центра МОТ, особенно в области социально-экономического развития. |
| The Advisory Panel evaluation further emphasized the need for greater follow-up at the country level, notably in the context of national workshops consisting of both the United Nations country team and national officials, as soon as possible after a Turin workshop. | В оценке Консультативной группы далее подчеркивалась необходимость развертывания более активной последующей деятельности на страновом уровне, особенно в контексте национальных семинаров с участием как страновых групп Организации Объединенных Наций, так и национальных сотрудников, сразу же после проведения Туринского семинара. |
| Training facilities to upgrade skills and to acquire new ones are indispensable, the creation and increasing use of the Turin Centre being an important step in this direction. | Необходимы возможности обучения для повышения квалификации, и важный шаг в этом направлении создание и расширение использования Туринского центра. |
| The registrars of the international courts and tribunals held their annual meeting from 14 to 18 May 2007 within the framework of the Turin Conference on International Criminal Justice. | Секретари международных судов и трибуналов провели свою ежегодную встречу 14-18 мая 2007 года в рамках Туринской конференции по международному уголовному правосудию. |
| Arturo Toscanini was the conductor of the Turin Opera from 1895 to 1898, during which time several productions of the works of Wagner were given Italian premieres. | Артуро Тосканини был дирижёром Туринской оперы с 1895 по 1898 год, в это время состоялось несколько итальянских премьер опер Рихарда Вагнера. |
| Cultural and geographical diversity in the composition of participants, while having no impact on the effectiveness of course delivery, was a positive social and group-dynamic factor in the coherence of the Turin group. | Хотя культурное и географическое разнообразие состава участников и не оказало воздействия на эффективность проведения курса, оно явилось позитивным социальным и динамическим фактором, позволившим объединить участников туринской группы. |
| Tunnicliffe exhibited at the International Exhibition Brussels 1910, the Turin International Exhibition 1911, the Ghent Exhibition 1913 and the British Industrial Arts Exhibition (1920). | Тунниклиффе участвовал в Международной выставке в Брюсселе в 1910 году, в Туринской международной выставке в 1911 году, в Гентской выставке в 1913 году и Британской промышленно-художественной выставке в 1920 году. |
| The manager of the operational business of hofer powertain in Italy, Alberto Giacometti, held a presentation "The role and the share of suppliers for the development and innovation in the automotive business" at the annual conference of the Turin Industry Association. | В рамках ежегодной конференции Туринской Промышленной Ассоциации "Роль и вклад поставщиков в разработку и инновации автомобильной отрасли" Альберто Джакометти - исполнительный директор итальянского отделения hofer - выступил с научным докладом. |
| WMO plans to send staff officers to the Turin Centre for the training sessions conducted there. | ВМО планирует направить сотрудников в Туринский центр для учебы на организуемых там курсах. |
| Turin annual Seminar on Business Development Services (BDS). | Ежегодный Туринский семинар, посвященный услугам по развитию предпринимательства (УРП) |
| It is envisaged that the Turin Training Centre in Italy will develop training modules for field staff to facilitate and optimize use of the Task Force end-products. | Предполагается, что Туринский учебный центр (Италия) разработает типовые учебные программы для работающего на местах персонала в целях содействия использованию заключительных документов Целевой группы и оптимизации этого процесса. |
| He was also director of the Turin Museum of Natural History (Museo Regionale di Scienze Naturali (Regional Museum of Natural Sciences), Torino). | Возглавлял туринский музей естественной истории (Museo Regionale di Scienze Naturali, Torino). |
| The Turin Civil Court acknowledges the complete and sure identification of the man as Mario Bruneri, rejecting further requests from the Canella family. | Туринский суд признаёт личность подсудимого как Марио Брунери, отвергая ходатайство семейства Канелла. |
| It's just that she lives with her mother, near Turin, and I've never met her. | Просто, она живет с матерью под Турином, и я никогда ее не видел. |
| The new rail link between Turin and Lyon will integrate the Italian high-speed system into the European system and provide high-speed service not only to southern Italy, but also to the markets in the east. | Строительство нового железнодорожного соединения между Турином и Лионом свяжет систему высокоскоростного движения Италии с аналогичной европейской системой и позволит обеспечить высокоскоростное сообщение не только с югом Италии, но и с рынками Востока. |
| One of the first stages of this far-reaching project involves the construction of the new tunnel under the Frejus which will be the main component of the high speed Italy-France rail link between Turin and Lyon. | К числу первоначальных мероприятий по реализации этого крупного проекта относится сооружение нового туннеля под Фрежюсом, который станет основным элементом скоростного железнодорожного звена "Италия - Франция" между Турином и Лионом. |
| Lyon Turin Ferroviaire (Lyon-Chambéry-Turin), which would connect the TGV network to the Italian TAV network, has been the subject of demonstrations in Italy. | Строительство линии между Лионом и Турином, которая соединит сеть TGV с итальянской сетью TAV, также вызвала демонстрации в Италии. |
| The marriage had been arranged by Maria Antonia Ferdinanda's half brother, Ferdinand VI and was used to strengthen relations between Madrid and Turin as the two courts had fought on opposing sides during the War of the Austrian Succession. | Брак был организован царственным братом Марии Антонии и был призван укрепить отношения между Мадридом и Турином, оказавшимися по разные стороны баррикад во время войны за австрийское наследство. |
| Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. | Нынешними главными конкурентами являются римская La Repubblica и туринская La Stampa. |
| These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
| This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). | Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
| Some newspapers directed baseless charges against Passannante: Verona's L'Arena and Milan's Corriere della Sera portrayed him as a brigand who had killed a woman in the past, while in a lithograph published in Turin it was reported that his father was a camorrista. | Некоторые газеты направили необоснованные обвинения против Пассаннанте: веронская L'Arena и миланская Corriere della Sera изобразила его разбойником, который в прошлом убил женщину, а туринская типография сообщила, что его отец мафиози. |
| That, from here, looks like the Turin Shroud. | Отсюда выглядит, как туринская плащаница. |
| Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
| The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
| Hotel in Turin (Rivalta di Torino): Business hours of reception: 24 hours The Hotel Interporto a Turin is ideal for both business travellers and tourists and offers 106 rooms and 6 suites. Our staff pays attention to every need our guests may have. | Отель в Turin (Rivalta di Torino) Это комфортабельный отель для путешествующих на 112 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |