| Let me pay your tuition, so enroll. | Позволь МНЕ заплатить за твоё обучение. |
| It should be noted that tuition in all of these institutions is offered free of cost to children. | Следует отметить, что обучение во всех этих учебных заведениях предоставляется бесплатно всем детям. |
| All tuition within higher education is free of charge. | Все обучение в рамках высших учебных заведений является бесплатным. |
| Alice put me on the right track, made me stay in school, paid my tuition. | Элис вывела меня на правильный путь, заставила остаться в школе, оплатила обучение. |
| The tuition given follows coordinated programmes in all stages, and wide use is made of readily understandable teaching methods and visual aids. | На всех этапах обучение осуществляется по унифицированным программам, широко используются методические и наглядные материалы, доступные для понимания населения. |
| Tertiary educational establishments offer tuition on a fee-paying and non-fee-paying basis. | В высших учебных заведениях обучение платное и бесплатное. |
| Instead, they would be required to verify school attendance and tuition costs paid. | Вместо этого им будет предписано проверять правильность данных о посещении учебных заведений и расходах на обучение. |
| Governments are recommended to promote tuition for moped drivers. | Правительствам рекомендуется поощрять обучение водителей мопедов. |
| The tuition ranges from LTL 1,500 to LTL 11,000 per year. | Обучение стоит от 1500 до 11000 литовских литов в год. |
| Besides public establishments of higher education, Germany does have non-public college-level institutions, some of which charge for tuition. | Помимо государственных высших учебных заведений в Германии имеются также негосударственные высшие учебные заведения, некоторые из которых берут плату за обучение. |
| Paid tuition, then it paid rent. | Сначала оплачивала обучение, теперь - ренту. |
| There are several foreign schools as well as German bilingual schools offering German-English and German-French tuition. | Имеется несколько иностранных школ, а также немецкие двуязычные школы, предлагающие немецко-английское и немецко-французское обучение. |
| Only pupils whose needs cannot be met through normal instruction receive special tuition. | Право на специальное обучение имеют лишь те дети, потребности которых не могут быть удовлетворены общеобразовательной системой. |
| Its budget is independent of Government and self-financed by tuition from students. | Его бюджет формируется независимо от правительства за счет платы за обучение. |
| Although the annual tuition amounts to US$ 7,000, people are interested in such education. | Несмотря на то, что размер ежегодной платы за обучение достигает 7000 долл. США, население проявляет заинтересованность в получении образования в этой сфере. |
| High tuition and funds from sponsors are still insufficient to cover the costs of teaching. | Высокая плата за обучение и средства, получаемые от спонсоров, все же являются недостаточными для покрытия расходов на учебный процесс. |
| However, various scholarships or tuition waivers are granted to students. | Однако учащимся предоставляются различные стипендии или же они освобождаются от платы за обучение. |
| To a large extent, it served primarily those who could afford to pay tuition. | В значительной степени эта система обслуживала интересы тех, кто мог платить за обучение. |
| The educational institution is required to provide a description of additional education costs, aside from tuition. | Учебному заведению предписывается предоставлять информацию о дополнительных расходах на образование, помимо платы за обучение. |
| Adult Reading and Learning Assistance Federations provides tuition to over 4,000 adults nationally, one third of whom are women. | Федерация по оказанию помощи взрослым лицам, обучающимся чтению и получающим базовые знания, оплачивает обучение свыше 4000 взрослых в различных районах страны, среди которых одну треть составляют женщины. |
| School fees are most often charged for enrolment, tuition and examinations. | В большинстве случаев плата за обучение взимается за зачисление в школу, обучение и сдачу экзаменов. |
| In the 2005/06 school year, nearly 13,000 students were entitled to mother-tongue tuition in one of the national minority languages. | В 2005/06 учебном году правом на обучение на одном из языков национальных меньшинств пользовались около 13000 учащихся. |
| In this program, each sponsor pays for tuition and stipend of one child through adoption or building friendship. | В рамках этой программы каждый спонсор оплачивают обучение и предоставляют стипендию одному ребенку в результате его усыновления или установления шефства над ним. |
| Component 3: After-school tuition to achieve greater success in school; | с) компонент З: Внеклассное обучение для более успешной учебы в школе; |
| The Government has implemented the FPE and free tuition in secondary schools. | Правительство ввело БНО и бесплатное обучение в средних школах. |