This right is also secured by section 36 (1) of the Primary School Act, which provides that pupils with native languages other than Icelandic are entitled to special tuition in Icelandic. |
Это право закреплено также в статье 36 (1) Закона о начальных школах, которая предусматривает, что учащиеся с иным родным языком имеют право на специальное обучение исландскому языку. |
As a result, refugees cannot avail themselves of the right to education, particularly higher education, since they are generally unable to pay for tuition. |
В реализации права на образование, в частности на высшее, это приводит к тому, что беженцы не могут воспользоваться этим правом, поскольку они, как правило, не имеют возможности оплачивать обучение. |
Not included is the cost of other improvements needed to encourage children to attend school, such as meals, tuition subsidies, and more effective, dynamic, and knowledgeable teachers. |
В эту сумму не входит стоимость других усовершенствований, необходимых для того, чтобы поощрить детей посещать школу, наподобие питания, субсидий на обучение, и более эффективных, динамичных и знающих учителей. |
In addition, we submitted an amicus curiae brief before the Constitutional Court of Colombia, which found that the Government must immediately cease charging tuition for primary education. |
Кроме того, мы представили записку судебного эксперта в Конституционный суд Колумбии, который установил, что правительство должно немедленно отменить плату за обучение в начальной школе. |
He had been informed that pre-school education had been compulsory in Greece since 2007 for children in the 4 to 5 age group, but that tuition was provided only in the Greek language. |
Как выяснилось, в Греции с 2007 года дошкольное образование является обязательным для детей в возрастной группе от 4 до 5 лет, но при этом обучение ведется только на греческом языке. |
With the national education system effectively privatized, children's access to education was dependent upon their family's ability to afford tuition at one of the 92 per cent of all Haitian schools that operated entirely without government funding. |
Поскольку национальная система образования фактически приватизирована, способность семьи дать ребенку образование зависела от возможности оплатить обучение в одной из школ, финансируемых совершенно без участия государства, каковых в Гаити 92 процента. |
In 2008, the Ministry of Education announced its intention to grant Bedouin students studying engineering, technology and science with tuition grants and scholarships in the amount of 5,000 NIS ($1,250) each for 2008/9 academic year. |
В 2008 году Министерство образования объявило о своем намерении предоставить бедуинским студентам, изучающим инженерное дело и научно-технические дисциплины, гранты на обучение и стипендии в размере 5 тыс. израильских шекелей (1250 долл. США) каждому на 2008/09 учебный год. |
Ensure free tuition in their territory, adapted to the specific needs of such children, in particular the teaching of an official language of the host State and |
обеспечивать бесплатное обучение на их территории, адаптированное к конкретным потребностям таких детей, в частности преподавание официального языка принимающего государства; и |
The Office of Internal Oversight Services notes that the policy with respect to tuition in the mother tongue states that such instruction must be provided to the child by a qualified teacher. |
Управление служб внутреннего надзора отмечает, что правила в отношении обучения детей родному языку предусматривают, что такое обучение должно осуществляться квалифицированным педагогом. |
There were also, chiefly in larger urban areas, non-public primary schools which charged tuition, attended by a very small portion of students compared to public schools. |
В стране существовали также, главным образом в крупных городах, негосударственные начальные школы, которые взимали плату за обучение и в которых обучалось относительно небольшое количество учащихся по сравнению с государственными школами. |
Where education is tuition free, charges are levied for the use of educational facilities and materials, or for extra-curricular activities, or generally for supplementing teachers' salaries or school maintenance. |
Там, где обучение является бесплатным, плата берется за пользование учебными помещениями и оборудованием, за внеклассную работу или за надбавку к окладам преподавателей и ремонт школы. |
However, in order to ensure the opportunity to receive education, the Japan Scholarship Foundation and local governments provide scholarships and take measures to reduce school tuition for students having difficulties in receiving education because of financial reasons. |
Однако в целях обеспечения возможности получения образования Японский стипендиальный фонд и местные органы власти предоставляют стипендии и принимают меры для снижения размера платы за обучение для учащихся, доступ к образованию которых ограничен ввиду их материального положения. |
A continued 10 percent tuition rebate to students attending Manitoba's post-secondary institutions; and |
учащимся этих учебных заведений в Манитобе предоставлялась 10-процентная скидка с платы за обучение; |
As a result of increases to other tuition and education supports, the Learning Tax Credit rate was reduced from 10 percent to 7 percent in 1998. |
Вследствие увеличения размеров других видов платы за обучение и пособий на образование размер налогового кредита на обучение был сокращен в 1998 году с 10% до 7%. |
The Hague Academy of International Law continued to provide essential support for the Fellowship Programme by charging a reduced tuition rate for the United Nations fellows and by providing a seminar room free of charge. |
Гаагская академия международного права продолжала оказывать существенную поддержку Программе стипендий путем снижения платы за обучение, взимаемой со стипендиатов Организации Объединенных Наций, и предоставления помещения для проведения семинара на бесплатной основе. |
In making its proposals, the Human Resources Network recalled that a new list of representative schools was proposed to track tuition in the United States dollar area outside the United States. |
Представляя свои предложения, Сеть по вопросам людских ресурсов напомнила о том, что для целей отслеживания динамики платы за обучение в зоне доллара США за пределами Соединенных Штатов было предложено составить новый список репрезентативных учебных заведений. |
Ethnic minority students in ethnic boarding schools and those living in specially disadvantaged areas enjoy preferential treatment such as exemption from tuition and exam fees, scholarships and social assistance. |
Представители этнических меньшинств, обучающиеся в этнических школах-интернатах, и учащиеся, проживающие в слаборазвитых районах, пользуются рядом льгот, например освобождаются от платы за обучение и экзамены, получают стипендии и социальную помощь. |
Costs of primary schools: tuition, uniforms, school supplies and meals in primary schools can cost a family a significant portion of their income. |
Затраты на начальную школу: на плату за обучение, форму, школьные принадлежности и питание в начальной школе может уходить значительная часть дохода семьи. |
In Sweden, refugees and asylum-seekers aged from 7 to 16 are legally entitled to bilingual education, and municipalities are obliged to offer mother-tongue tuition and Swedish as a second-language course. |
В Швеции беженцы и соискатели убежища в возрасте от семи до 16 лет юридически имеют право на двуязычное образование, и муниципалитеты обязаны обеспечивать обучение на родном языке и курс шведского языка в качестве второго. |
Measures to address the educational needs of rural women included abolishing tuition and textbook fees for students of poor families to facilitate compulsory education in rural regions in China. |
В целях содействия распространению обязательного образования в сельских районах Китая приняты меры, рассчитанные на сельских женщин и включающие отмену платы за обучение и учебники для учащихся из бедных семей. |
Sami Yiddish 10. The total number of students entitled to mother-tongue tuition in the 2005/06 school year was 147,500, or 14.8 per cent of all students. |
В 2005/06 учебном году общее количество учащихся, имеющих право на обучение на родном языке, составило 147500 человек или 14,8% от общей численности учащихся. |
Don't worry, I just took 10 percent off the top for fun, the rest of my winnings are tucked safely away for college tuition. |
Привет. Не волнуйся, я потратила лишних 10% на приятные мелочи. Остальную часть своего выигрыша я отложила на обучение. |
So if you want to call and tell me tuition is free, I be happy to be here to story time. |
Так что если вы позвоните и скажете, что обучение бесплатное, я с радостью приду на час сказок. |
Is this what your parents are paying all that tuition for - so you can dogs? |
Это то, зачем твои родители платят за обучение - чтобы ты могла е ть собак? |
To raise money for your tuition, did you know that he worked in a factory for two months? |
А знал ли ты, что он работал на заводе, чтобы собрать тебе денег на обучение? |